import of dnsmasq-2.38.tar.gz

This commit is contained in:
Simon Kelley
2007-02-12 20:32:07 +00:00
parent 1b7ecd111d
commit 6b01084f8e
20 changed files with 2095 additions and 1931 deletions

View File

@@ -2119,7 +2119,36 @@ version 2.37
Added a LIMITS section to the man-page, with guidance on Added a LIMITS section to the man-page, with guidance on
maximum numbers of clients, file sizes and tuning. maximum numbers of clients, file sizes and tuning.
release 2.38
Fix compilation on *BSD. Thanks to Tom Hensel.
Don't send length zero DHCP option 43 and cope with
encapsulated options whose total length exceeds 255 octets
by splitting them into multiple option 43 pieces.
Avoid queries being retried forever when --strict-order is
set and an upstream server returns a SERVFAIL
error. Thanks to Johannes Stezenbach for spotting this.
Fix BOOTP support, broken in version 2.37.
Add example dhcp-options for Etherboot.
Add \e (for ASCII ESCape) to the set of valid escapes
in config-file strings.
Added --dhcp-option-force flag and examples in the
configuration file which use this to control PXELinux.
Added --tftp-no-blocksize option.
Set netid tag "bootp" when BOOTP (rather than DHCP) is in
use. This makes it easy to customise which options are
sent to BOOTP clients. (BOOTP allows only 64 octets for
options, so it can be necessary to trim things.)
Fix rare hang in cache code, a 2.37 regression. This
probably needs an infinite DHCP lease and some bad luck to
trigger. Thanks to Detlef Reichelt for bug reports and testing.

View File

@@ -276,6 +276,23 @@
# http://technet2.microsoft.com/WindowsServer/en/library/a70f1bb7-d2d4-49f0-96d6-4b7414ecfaae1033.mspx?mfr=true # http://technet2.microsoft.com/WindowsServer/en/library/a70f1bb7-d2d4-49f0-96d6-4b7414ecfaae1033.mspx?mfr=true
#dhcp-option=vendor:MSFT,2,1i #dhcp-option=vendor:MSFT,2,1i
# Send the Encapsulated-vendor-class ID needed by some configurations of
# Etherboot to allow is to recognise the DHCP server.
#dhcp-option=vendor:Etherboot,60,"Etherboot"
# Send options to PXELinux. Note that we need to send the options even
# though they don't appear in the parameter request list, so we need
# to use dhcp-option-force here.
# See http://syslinux.zytor.com/pxe.php#special for details.
# Magic number - needed before anything else is recognised
#dhcp-option-force=208,f1:00:74:7e
# Configuration file name
#dhcp-option-force=209,configs/common
# Path prefix
#dhcp-option-force=210,/tftpboot/pxelinux/files/
# Reboot time. (Note 'i' to send 32-bit value)
#dhcp-option-force=211,30i
# Set the boot filename for BOOTP. You will only need # Set the boot filename for BOOTP. You will only need
# this is you want to boot machines over the network and you will need # this is you want to boot machines over the network and you will need
# a TFTP server; either dnsmasq's built in TFTP server or an # a TFTP server; either dnsmasq's built in TFTP server or an

View File

@@ -484,13 +484,23 @@ Encapsulated Vendor-class options may also be specified using
sends the encapsulated vendor sends the encapsulated vendor
class-specific option "mftp-address=0.0.0.0" to any client whose class-specific option "mftp-address=0.0.0.0" to any client whose
vendor-class matches "PXEClient". The vendor-class matching is vendor-class matches "PXEClient". The vendor-class matching is
substring based (see --dhcp-vendorclass for details) and it is substring based (see --dhcp-vendorclass for details). If a
vendor-class option (number 60) is sent by dnsmasq, then that is used
for selecting encapsulated options in preference to any sent by the
client. It is
possible to omit the vendorclass completely; possible to omit the vendorclass completely;
.B --dhcp-option=vendor:,1,0.0.0.0 .B --dhcp-option=vendor:,1,0.0.0.0
in which case the encapsulated option is always sent. in which case the encapsulated option is always sent.
The address 0.0.0.0 is not treated specially in The address 0.0.0.0 is not treated specially in
encapsulated vendor class options. encapsulated vendor class options.
.TP .TP
.B --dhcp-option-force=[<network-id>,[<network-id>,]][vendor:[<vendor-class>],]<opt>,[<value>[,<value>]]
This works in exactly the same way as
.B --dhcp-otion
except that the option will always be sent, even of the client does
not ask for it in the parameter request list. This is sometimes
needed, for example when sending options to PXELinux.
.TP
.B \-U, --dhcp-vendorclass=<network-id>,<vendor-class> .B \-U, --dhcp-vendorclass=<network-id>,<vendor-class>
Map from a vendor-class string to a network id. Most DHCP clients provide a Map from a vendor-class string to a network id. Most DHCP clients provide a
"vendor class" which represents, in some sense, the type of host. This option "vendor class" which represents, in some sense, the type of host. This option
@@ -686,6 +696,11 @@ file descriptor per unique file (plus a few others). So serving the
same file simultaneously to n clients will use require about n + 10 file same file simultaneously to n clients will use require about n + 10 file
descriptors, serving different files simultaneously to n clients will descriptors, serving different files simultaneously to n clients will
require about (2*n) + 10 descriptors. require about (2*n) + 10 descriptors.
.TP
.B --tftp-no-blocksize
Stop the TFTP server from negotiating the "blocksize" option with a
client. Some buggy clients request this option but then behave badly
when it is granted.
.TP .TP
.B \-C, --conf-file=<file> .B \-C, --conf-file=<file>
Specify a different configuration file. The conf-file option is also allowed in Specify a different configuration file. The conf-file option is also allowed in
@@ -835,7 +850,7 @@ on a particular network. (Setting --bootp-dynamic removes the need for
static address mappings.) The filename static address mappings.) The filename
parameter in a BOOTP request is matched against netids in parameter in a BOOTP request is matched against netids in
.B dhcp-option .B dhcp-option
configurations, allowing some control over the options returned to configurations, as is the tag "bootp", allowing some control over the options returned to
different classes of hosts. different classes of hosts.
.SH LIMITS .SH LIMITS

391
po/de.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 09:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 09:37+0100\n"
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n" "Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -15,37 +15,37 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cache.c:697 #: cache.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m" msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:731 dhcp.c:715 #: cache.c:728 dhcp.c:715
#, c-format #, c-format
msgid "bad address at %s line %d" msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "" msgstr ""
# @Simon: Here I need an example to understand it :) # @Simon: Here I need an example to understand it :)
#: cache.c:777 dhcp.c:729 #: cache.c:774 dhcp.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "bad name at %s line %d" msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "" msgstr ""
# @Simon: Here I need an example to understand it :) # @Simon: Here I need an example to understand it :)
#: cache.c:784 dhcp.c:783 #: cache.c:781 dhcp.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "read %s - %d addresses" msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "lese %s - %d Adressen" msgstr "lese %s - %d Adressen"
# @Simon: 'lese' is present, is that ok? If it should be past, it would be # @Simon: 'lese' is present, is that ok? If it should be past, it would be
# @Simon: "gelesen: %s - %d Adressen" - note the colon, it's a must, then. # @Simon: "gelesen: %s - %d Adressen" - note the colon, it's a must, then.
#: cache.c:822 #: cache.c:819
msgid "cleared cache" msgid "cleared cache"
msgstr "Cache geleert" msgstr "Cache geleert"
# @Simon: "Cache geleert" is literally "Cache emptied" but I think other translations could be misleading # @Simon: "Cache geleert" is literally "Cache emptied" but I think other translations could be misleading
# @Simon: (I don't know a good german replacement for "Cache" but AFAIK "Cache" is common in german) # @Simon: (I don't know a good german replacement for "Cache" but AFAIK "Cache" is common in german)
#: cache.c:875 #: cache.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
# @Simon: "Mieter" is rather 'logder, renter, tenant, lessee' but I couldn't find anything that fits better. # @Simon: "Mieter" is rather 'logder, renter, tenant, lessee' but I couldn't find anything that fits better.
# @Simon: So I thought I put it in ''-marks :) # @Simon: So I thought I put it in ''-marks :)
#: cache.c:919 #: cache.c:906
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache " "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
# @Simon: I would prefer to use "noch gültige" = "still valid", would that fit to the sense? Then it would be: # @Simon: I would prefer to use "noch gültige" = "still valid", would that fit to the sense? Then it would be:
# @Simon: msgstr "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten noch gültige Cache-Einträge wieder." # @Simon: msgstr "Cache Größe %d, %d/%d Cache-Einfügungen verwendeten noch gültige Cache-Einträge wieder."
# @Simon: btw, what is the "%d/%d"-part? # @Simon: btw, what is the "%d/%d"-part?
#: util.c:154 option.c:582 #: util.c:154 option.c:589
msgid "could not get memory" msgid "could not get memory"
msgstr "Speicher nicht verfügbar" msgstr "Speicher nicht verfügbar"
@@ -97,26 +97,26 @@ msgstr "Start gescheitert"
msgid "infinite" msgid "infinite"
msgstr "unendlich" msgstr "unendlich"
#: option.c:164 #: option.c:169
msgid "Specify local address(es) to listen on." msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Lokale abzuhörende Adresse(n) angeben." msgstr "Lokale abzuhörende Adresse(n) angeben."
# @Simon: Quite literal translation, sounds not too polite in german. # @Simon: Quite literal translation, sounds not too polite in german.
# @Simon: How about: "Bitte die lokalen abzuhörende Adresse(n) angeben." # @Simon: How about: "Bitte die lokalen abzuhörende Adresse(n) angeben."
# @Simon: = "Please specify the local address(es) to listen on." # @Simon: = "Please specify the local address(es) to listen on."
#: option.c:165 #: option.c:170
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Rückkehr-IP-Adresse für alle Geräte in angebenen Domänen" msgstr "Rückkehr-IP-Adresse für alle Geräte in angebenen Domänen"
# @Simon: I hope "Return ipaddr" is similar to "Return-ipaddr" and not "Return the ipaddr ... !" # @Simon: I hope "Return ipaddr" is similar to "Return-ipaddr" and not "Return the ipaddr ... !"
#: option.c:166 #: option.c:171
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "" msgstr ""
"'Gefälschte' Rückwärts-Ergebnisse für private Adressbereiche nach RFC1918" "'Gefälschte' Rückwärts-Ergebnisse für private Adressbereiche nach RFC1918"
# @Simon: I'm a bit unsure about the meaning of "Fake" here, and the best word for "lookup" is "Nachsehen" # @Simon: I'm a bit unsure about the meaning of "Fake" here, and the best word for "lookup" is "Nachsehen"
# @Simon: (that is "looking-for") but I think that cannot be used. "Ergebnisse" = "results", is that near enough? # @Simon: (that is "looking-for") but I think that cannot be used. "Ergebnisse" = "results", is that near enough?
#: option.c:167 #: option.c:172
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (wehrt Verisign-Platzhalter ab)." msgstr "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (wehrt Verisign-Platzhalter ab)."
@@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (wehrt Verisign-Platzhalter ab)."
# @Simon: "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (gegen Verisigns Platzhalter-Gebrauch)." # @Simon: "Behandle IP-Adr als NXDOMAIN (gegen Verisigns Platzhalter-Gebrauch)."
# @Simon: = "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisigns wildcard usage)." ? # @Simon: = "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisigns wildcard usage)." ?
# @Simon: But the explanatory(?) effect is only a very tiny bit better, I believe - what do U think? # @Simon: But the explanatory(?) effect is only a very tiny bit better, I believe - what do U think?
#: option.c:168 #: option.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Angabe der Größe des Caches in Einträgen (Voreinstellung: %s)." msgstr "Angabe der Größe des Caches in Einträgen (Voreinstellung: %s)."
#: option.c:169 #: option.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)." msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)."
#: option.c:170 #: option.c:175
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus" msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus"
@@ -145,482 +145,490 @@ msgstr "NICHT in den Hintergrund gehen: Betrieb im Debug-Modus"
# @Simon: I know it sounds a bit clumsy in english, but "fork" would be hard to understand # @Simon: I know it sounds a bit clumsy in english, but "fork" would be hard to understand
# @Simon: and then I get a problem between "go" and "run" - so... # @Simon: and then I get a problem between "go" and "run" - so...
# @Simon: "Debug-mode" = "Fehlersuch-Modus", literally, but I think "Debug-Modus" is better :) # @Simon: "Debug-mode" = "Fehlersuch-Modus", literally, but I think "Debug-Modus" is better :)
#: option.c:171 #: option.c:176
msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "Anfragen ohne Domänen-Teil NICHT weiterschicken" msgstr "Anfragen ohne Domänen-Teil NICHT weiterschicken"
# @Simon: "weiterschicken" is rather "pass on" (I hope) but that's the best I found. # @Simon: "weiterschicken" is rather "pass on" (I hope) but that's the best I found.
#: option.c:172 #: option.c:177
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Rückgabe auf sich selbst zeigender MX-Einträge für lokale Geräte" msgstr "Rückgabe auf sich selbst zeigender MX-Einträge für lokale Geräte"
# @Simon: "self-pointing" is a bit difficult, the meaning is clear but takes 3-4 words to express it in german. # @Simon: "self-pointing" is a bit difficult, the meaning is clear but takes 3-4 words to express it in german.
# @Simon: "Geräte" is about "hard-devices". There is a word for "host" (it is "Wirt") but it would be misleading. # @Simon: "Geräte" is about "hard-devices". There is a word for "host" (it is "Wirt") but it would be misleading.
# @Simon: My online dict suggest "Rechner" (= Computer), but I think "hard-devices" is better because it's more general. # @Simon: My online dict suggest "Rechner" (= Computer), but I think "hard-devices" is better because it's more general.
#: option.c:173 #: option.c:178
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Erweitere einfache Namen in /etc/hosts mit der Domänen-Endung" msgstr "Erweitere einfache Namen in /etc/hosts mit der Domänen-Endung"
#: option.c:174 #: option.c:179
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "'unechte' DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten" msgstr "'unechte' DNS-Anfragen von Windows-Rechnern nicht weiterleiten"
# @Simon: I'm a bit unsure about "spurious" # @Simon: I'm a bit unsure about "spurious"
#: option.c:175 #: option.c:180
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:176 #: option.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:177 #: option.c:182
msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:178 #: option.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT load %s file." msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:179 #: option.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:180 #: option.c:185
msgid "Specify interface(s) to listen on." msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:181 #: option.c:186
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:182 #: option.c:187
msgid "Map DHCP user class to option set." msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:183 #: option.c:188
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:184 #: option.c:189
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:185 #: option.c:190
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:186 #: option.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:187 #: option.c:192
msgid "Return MX records for local hosts." msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:188 #: option.c:193
msgid "Specify an MX record." msgid "Specify an MX record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:189
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr ""
#: option.c:190
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr ""
#: option.c:191
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr ""
#: option.c:192
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr ""
#: option.c:193
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:194 #: option.c:194
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:195 #: option.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:196 #: option.c:196
msgid "Log queries." msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:197 #: option.c:197
msgid "Force the originating port for upstream queries." #, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:198 #: option.c:198
msgid "Do NOT read resolv.conf." msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:199 #: option.c:199
#, c-format msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:200 #: option.c:200
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:201 #: option.c:201
msgid "Never forward queries to specified domains." #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:202 #: option.c:202
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgid "Log queries."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:203 #: option.c:203
msgid "Specify default target in an MX record." msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:204 #: option.c:204
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:205 #: option.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:206 #: option.c:206
msgid "Map DHCP vendor class to option set." msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:207 #: option.c:207
msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:208 #: option.c:208
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:209 #: option.c:209
msgid "Specify a SRV record." msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:210 #: option.c:210
msgid "Display this message." msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:211 #: option.c:211
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr ""
#: option.c:212
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr ""
#: option.c:213
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr ""
#: option.c:214
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr ""
#: option.c:215
msgid "Specify a SRV record."
msgstr ""
#: option.c:216
msgid "Display this message."
msgstr ""
#: option.c:217
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)." msgstr "Angabe der Konfigurationsdatei (Voreinstellung: %s)."
#: option.c:212 #: option.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:213 #: option.c:219
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:214 #: option.c:220
msgid "Specify TXT DNS record." msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:215 #: option.c:221
msgid "Specify PTR DNS record." msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:216 #: option.c:222
msgid "Bind only to interfaces in use." msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:217 #: option.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s." msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:218 #: option.c:224
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:219 #: option.c:225
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:220 #: option.c:226
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:221 #: option.c:227
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:223 #: option.c:229
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:225 #: option.c:231
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:226 #: option.c:232
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:227 #: option.c:233
msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:228 #: option.c:234
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)" msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:229
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
#: option.c:230
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr ""
#: option.c:231
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:232
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:233
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:234
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:235 #: option.c:235
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:236 #: option.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr ""
#: option.c:237
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:238
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:239
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:240
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:241
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr ""
#: option.c:242
#, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:361 #: option.c:243
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr ""
#: option.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n" "Usage: dnsmasq [options]\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:363 #: option.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n" msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:365 #: option.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "Valid options are :\n" msgid "Valid options are :\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:431 #: option.c:438
msgid "bad dhcp-option" msgid "bad dhcp-option"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:577 #: option.c:584
msgid "bad domain in dhcp-option" msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:634 #: option.c:641
msgid "dhcp-option too long" msgid "dhcp-option too long"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:696 #: option.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s" msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:715 tftp.c:300 #: option.c:717 tftp.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "cannot access %s: %s" msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:792 #: option.c:794
msgid "bad MX preference" msgid "bad MX preference"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:801 #: option.c:803
msgid "bad MX name" msgid "bad MX name"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:819 #: option.c:821
msgid "bad MX target" msgid "bad MX target"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:831 #: option.c:833
msgid "cannot run scripts under uClinux" msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1030 option.c:1041 #: option.c:1032 option.c:1043
msgid "bad port" msgid "bad port"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1185 #: option.c:1187
msgid "bad bridge-interface" msgid "bad bridge-interface"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1229 #: option.c:1231
msgid "bad dhcp-range" msgid "bad dhcp-range"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1258 #: option.c:1260
msgid "only one netid tag allowed" msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1303 #: option.c:1305
msgid "inconsistent DHCP range" msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1488 #: option.c:1490
msgid "bad dhcp-host" msgid "bad dhcp-host"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1688 #: option.c:1691
msgid "bad PTR record" msgid "bad PTR record"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1713 #: option.c:1716
msgid "bad TXT record" msgid "bad TXT record"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1745 #: option.c:1748
msgid "TXT record string too long" msgid "TXT record string too long"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1784 #: option.c:1787
msgid "bad SRV record" msgid "bad SRV record"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1797 #: option.c:1800
msgid "bad SRV target" msgid "bad SRV target"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1809 #: option.c:1812
msgid "invalid port number" msgid "invalid port number"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1820 #: option.c:1823
msgid "invalid priority" msgid "invalid priority"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1831 #: option.c:1834
msgid "invalid weight" msgid "invalid weight"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1862 #: option.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "files nested too deep in %s" msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1869 tftp.c:450 #: option.c:1872 tftp.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read %s: %s" msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1912 #: option.c:1917
msgid "missing \"" msgid "missing \""
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1951 #: option.c:1956
msgid "bad option" msgid "bad option"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1953 #: option.c:1958
msgid "extraneous parameter" msgid "extraneous parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1955 #: option.c:1960
msgid "missing parameter" msgid "missing parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1957 #: option.c:1962
msgid "error" msgid "error"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2025 #: option.c:2030
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2026 #: option.c:2031
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Compile time options %s\n" "Compile time options %s\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2027 #: option.c:2032
#, c-format #, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2028 #: option.c:2033
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2029 #: option.c:2034
#, c-format #, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2040 #: option.c:2045
msgid "try --help" msgid "try --help"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2042 #: option.c:2047
msgid "try -w" msgid "try -w"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2045 #: option.c:2050
#, c-format #, c-format
msgid "bad command line options: %s" msgid "bad command line options: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2096 #: option.c:2101
#, c-format #, c-format
msgid "cannot get host-name: %s" msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2124 #: option.c:2129
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2134 #: option.c:2139
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2137 #: option.c:2142
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read %s: %s" msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2155 #: option.c:2160
#, c-format #, c-format
msgid "no search directive found in %s" msgid "no search directive found in %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -942,104 +950,99 @@ msgstr ""
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:297 #: rfc2131.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "with subnet selector" msgid "with subnet selector"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "via" msgid "via"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347 #: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814 #: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
msgid "address in use" msgid "address in use"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:362 #: rfc2131.c:342
msgid "no address configured" msgid "no address configured"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682 #: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
msgid "no address available" msgid "no address available"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824 #: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
msgid "no leases left" msgid "no leases left"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788 #: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
msgid "wrong network" msgid "wrong network"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:605 #: rfc2131.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:626 #: rfc2131.c:590
msgid "unknown lease" msgid "unknown lease"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934 #: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:655 #: rfc2131.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:665 #: rfc2131.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay" "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:668 #: rfc2131.c:632
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:751 #: rfc2131.c:715
msgid "wrong address" msgid "wrong address"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:764 #: rfc2131.c:728
msgid "lease not found" msgid "lease not found"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:796 #: rfc2131.c:760
msgid "address not available" msgid "address not available"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:807 #: rfc2131.c:771
msgid "static lease available" msgid "static lease available"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:811 #: rfc2131.c:775
msgid "address reserved" msgid "address reserved"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:817 #: rfc2131.c:781
msgid "no unique-id" msgid "no unique-id"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:1181 #: rfc2131.c:1180
#, c-format #, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1476
#, c-format
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
msgstr "" msgstr ""
#: netlink.c:59 #: netlink.c:59
@@ -1094,22 +1097,22 @@ msgstr ""
msgid "unsupported request from %s" msgid "unsupported request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:229 #: tftp.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s" msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:296 #: tftp.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "file %s not found" msgid "file %s not found"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:352 #: tftp.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s" msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:383 #: tftp.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s" msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "" msgstr ""

364
po/es.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christopher Chatham <chrislinux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,31 +15,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cache.c:697 #: cache.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m" msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %m" msgstr "no se pudo cargar nombres desde %s: %m"
#: cache.c:731 dhcp.c:715 #: cache.c:728 dhcp.c:715
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d" msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "nombre erróneo en %s línea %d" msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
#: cache.c:777 dhcp.c:729 #: cache.c:774 dhcp.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "bad name at %s line %d" msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "nombre erróneo en %s línea %d" msgstr "nombre erróneo en %s línea %d"
#: cache.c:784 dhcp.c:783 #: cache.c:781 dhcp.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "read %s - %d addresses" msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "direcciónes %s - %d leídas" msgstr "direcciónes %s - %d leídas"
#: cache.c:822 #: cache.c:819
msgid "cleared cache" msgid "cleared cache"
msgstr "el caché fue liberado" msgstr "el caché fue liberado"
#: cache.c:875 #: cache.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s " "no otorgando nombre %s al arriendo DHCP de %s porque el nombre existe en %s "
"con dirección %s" "con dirección %s"
#: cache.c:919 #: cache.c:906
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache " "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"tiempo %lu, tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron " "tiempo %lu, tamaño de caché %d, %d/%d inserciónes de caché reutilizaron "
"objetos no vencidos." "objetos no vencidos."
#: util.c:154 option.c:582 #: util.c:154 option.c:589
msgid "could not get memory" msgid "could not get memory"
msgstr "no se pudo conseguir memoria" msgstr "no se pudo conseguir memoria"
@@ -75,324 +75,333 @@ msgstr "el inicio ha FALLADO"
msgid "infinite" msgid "infinite"
msgstr "infinito" msgstr "infinito"
#: option.c:164 #: option.c:169
msgid "Specify local address(es) to listen on." msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar." msgstr "Especificar dirección(es) locales dónde escuchar."
#: option.c:165 #: option.c:170
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "" msgstr ""
"Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios " "Retornar ipaddr (dirección IP) para todos los hosts en los dominios "
"especificados." "especificados."
#: option.c:166 #: option.c:171
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "" msgstr ""
"Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918." "Falsificar búsquedas reversas para rangos de dirección privados RFC1918."
#: option.c:167 #: option.c:172
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)." msgstr "Tratar ipaddr (dirección IP) como NXDOMAIN (derrota comodín Verisign)."
#: option.c:168 #: option.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
"Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por " "Especificar tamaño de caché en cuanto a cantidad de objetos (%s por "
"predeterminado)." "predeterminado)."
#: option.c:169 #: option.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)." msgstr "Especificar archivo de configuración (%s por predeterminado)."
#: option.c:170 #: option.c:175
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug." msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo: correr en modo debug."
#: option.c:171 #: option.c:176
msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio." msgstr "NO reenviar búsquedas sin parte de dominio."
#: option.c:172 #: option.c:177
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales." msgstr "Retornar expedientes MX auto-señaladores para hosts locales."
#: option.c:173 #: option.c:178
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "" msgstr ""
"Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)." "Expandir nombres simples en /etc/hosts con domain-suffix (sufijo de dominio)."
#: option.c:174 #: option.c:179
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows." msgstr "No reenviar pedidos DNS falsos desde máquinas Windows."
#: option.c:175 #: option.c:180
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo." msgstr "Habilitar DHCP dentro del rango brindado con duración del arriendo."
#: option.c:176 #: option.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)." msgstr "Cambiar a este grupo después del inicio (%s por predeterminado)."
#: option.c:177 #: option.c:182
msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina específica." msgstr "Fijar dirección o nombre de host para una máquina específica."
#: option.c:178 #: option.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT load %s file." msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "NO cargar archivo %s." msgstr "NO cargar archivo %s."
#: option.c:179 #: option.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s." msgstr "Especificar un archivo de hosts para ser leído adicionalmente a %s."
#: option.c:180 #: option.c:185
msgid "Specify interface(s) to listen on." msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar." msgstr "Especificar interface(s) donde escuchar."
#: option.c:181 #: option.c:186
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar." msgstr "Especificar interface(s) donde NO escuchar."
#: option.c:182 #: option.c:187
msgid "Map DHCP user class to option set." msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a la opción fijada." msgstr "Trazar clase de usuario DHCP a la opción fijada."
#: option.c:183 #: option.c:188
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "No hacer DHCP para hosts en la opción fijada." msgstr "No hacer DHCP para hosts en la opción fijada."
#: option.c:184 #: option.c:189
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug." msgstr "NO hacer un fork hacia el fondo, NO correr en modo debug."
#: option.c:185 #: option.c:190
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local." msgstr "Asumir que somos el único servidor DHCP en la red local."
#: option.c:186 #: option.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)." msgstr "Especificar donde almacenar arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
#: option.c:187 #: option.c:192
msgid "Return MX records for local hosts." msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales." msgstr "Retornar expedientes MX para hosts locales."
#: option.c:188 #: option.c:193
msgid "Specify an MX record." msgid "Specify an MX record."
msgstr "Especificar un expediente MX." msgstr "Especificar un expediente MX."
#: option.c:189 #: option.c:194
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP." msgstr "Especificar opciones BOOTP a servidor DHCP."
#: option.c:190 #: option.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP." msgstr "NO revisar archivo %s periódicamente, recargar solo con SIGHUP."
#: option.c:191 #: option.c:196
msgid "Do NOT cache failed search results." msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas." msgstr "NO almacenar en caché resultados de búsquedas fallidas."
#: option.c:192 #: option.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s." msgstr "Usar servidores DNS estrictamente en el órden brindado en %s."
#: option.c:193 #: option.c:198
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients." #, fuzzy
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "Fijar opciones extras para ser enviadas a clientes DHCP." msgstr "Fijar opciones extras para ser enviadas a clientes DHCP."
#: option.c:194 #: option.c:199
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr ""
#: option.c:200
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "" msgstr ""
"Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)." "Especificar puerto donde escuchar por búsquedas DNS (53 por predeterminado)."
#: option.c:195 #: option.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
"Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)." "Tamaño máximo de paquetes UDP soportado para EDNS.0 (%s por predeterminado)."
#: option.c:196 #: option.c:202
msgid "Log queries." msgid "Log queries."
msgstr "Bitacorear búsquedas." msgstr "Bitacorear búsquedas."
#: option.c:197 #: option.c:203
msgid "Force the originating port for upstream queries." msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas upstream." msgstr "Enforzar el puerto original para búsquedas upstream."
#: option.c:198 #: option.c:204
msgid "Do NOT read resolv.conf." msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "NO leer resolv.conf." msgstr "NO leer resolv.conf."
#: option.c:199 #: option.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)." msgstr "Especificar el path hacia resolv.conf (%s por predeterminado)."
#: option.c:200 #: option.c:206
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "" msgstr ""
"Especificar dirección(es) de servidores upstream con dominios opcionales." "Especificar dirección(es) de servidores upstream con dominios opcionales."
#: option.c:201 #: option.c:207
msgid "Never forward queries to specified domains." msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados." msgstr "Nunca reenviar búsquedas a dominios especificados."
#: option.c:202 #: option.c:208
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP." msgstr "Especificar el dominio para ser asignado en arriendos DHCP."
#: option.c:203 #: option.c:209
msgid "Specify default target in an MX record." msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX." msgstr "Especificar destino predeterminado en un expediente MX."
#: option.c:204 #: option.c:210
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "" msgstr ""
"Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts." "Especificar tiempo de vida en segundos para respuestas desde /etc/hosts."
#: option.c:205 #: option.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)." msgstr "Cambiar a este usuario despues del inicio (%s por predeterminado)."
#: option.c:206 #: option.c:212
msgid "Map DHCP vendor class to option set." msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opción fijada." msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opción fijada."
#: option.c:207 #: option.c:213
msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq." msgstr "Mostrar información sobre la versión y copyright de dnsmasq."
#: option.c:208 #: option.c:214
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream." msgstr "Traducir direcciones IPv4 desde servidores upstream."
#: option.c:209 #: option.c:215
msgid "Specify a SRV record." msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Especificar un expediente SRV." msgstr "Especificar un expediente SRV."
#: option.c:210 #: option.c:216
msgid "Display this message." msgid "Display this message."
msgstr "Mostrar este mensaje." msgstr "Mostrar este mensaje."
#: option.c:211 #: option.c:217
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)." msgstr "Especificar path de archivo PID (%s por predeterminado)."
#: option.c:212 #: option.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)." msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
#: option.c:213 #: option.c:219
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "" msgstr ""
"Responder a búsquedas DNS en base a la interface a la cuál fueron enviadas." "Responder a búsquedas DNS en base a la interface a la cuál fueron enviadas."
#: option.c:214 #: option.c:220
msgid "Specify TXT DNS record." msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Especificar expediente DNS TXT." msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
#: option.c:215 #: option.c:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify PTR DNS record." msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "Especificar expediente DNS TXT." msgstr "Especificar expediente DNS TXT."
#: option.c:216 #: option.c:222
msgid "Bind only to interfaces in use." msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso." msgstr "Acoplar solo a interfaces en uso."
#: option.c:217 #: option.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s." msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s." msgstr "Leer información sobre hosts DHCP estáticos desde %s."
#: option.c:218 #: option.c:224
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc." msgstr "Habilitar la interface DBus para fijar servidores upstream, etc."
#: option.c:219 #: option.c:225
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "No proveer DHCP en esta interface, sólo proveer DNS." msgstr "No proveer DHCP en esta interface, sólo proveer DNS."
#: option.c:220 #: option.c:226
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP." msgstr "Habilitar alocación dinámica de direcciónes para BOOTP."
#: option.c:221 #: option.c:227
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opción fijada." msgstr "Trazar clase de vendedor DHCP a opción fijada."
#: option.c:223 #: option.c:229
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:225 #: option.c:231
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "" msgstr ""
"Deshabilitar verificación de direcciónes echo ICMP en el servidor DHCP." "Deshabilitar verificación de direcciónes echo ICMP en el servidor DHCP."
#: option.c:226 #: option.c:232
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "" msgstr ""
"Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP." "Archivo guión para ejecutar cuando se crea o destruye un arriendo DHCP."
#: option.c:227 #: option.c:233
msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio." msgstr "Leer configuración desde todos los archivos en este directorio."
#: option.c:228 #: option.c:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)" msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog." msgstr "Bitacorear a esta facilidad syslog."
#: option.c:229
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
#: option.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
#: option.c:231
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:232
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:233
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:234
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:235 #: option.c:235
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:236 #: option.c:236
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
#: option.c:237
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:238
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:239
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:240
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:241
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr ""
#: option.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)." msgstr "Especificar número máximo de arriendos DHCP (%s por predeterminado)."
#: option.c:361 #: option.c:243
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr ""
#: option.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n" "Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -401,147 +410,147 @@ msgstr ""
"Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n" "Modo de uso: dnsmasq [opciones]\n"
"\n" "\n"
#: option.c:363 #: option.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n" msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n" msgstr "Usar opciones cortas solo en la línea de comandos.\n"
#: option.c:365 #: option.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "Valid options are :\n" msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Opciones válidas son :\n" msgstr "Opciones válidas son :\n"
#: option.c:431 #: option.c:438
msgid "bad dhcp-option" msgid "bad dhcp-option"
msgstr "dhcp-option erróneo" msgstr "dhcp-option erróneo"
#: option.c:577 #: option.c:584
msgid "bad domain in dhcp-option" msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "dominio erróneo en dhcp-option" msgstr "dominio erróneo en dhcp-option"
#: option.c:634 #: option.c:641
msgid "dhcp-option too long" msgid "dhcp-option too long"
msgstr "opción dhcp-option demasiado larga" msgstr "opción dhcp-option demasiado larga"
#: option.c:696 #: option.c:698
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s" msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "no se puede leer %s: %s" msgstr "no se puede leer %s: %s"
#: option.c:715 tftp.c:300 #: option.c:717 tftp.c:301
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s" msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "no se puede leer %s: %s" msgstr "no se puede leer %s: %s"
#: option.c:792 #: option.c:794
msgid "bad MX preference" msgid "bad MX preference"
msgstr "preferencia MX errónea" msgstr "preferencia MX errónea"
#: option.c:801 #: option.c:803
msgid "bad MX name" msgid "bad MX name"
msgstr "nombre MX erróneo" msgstr "nombre MX erróneo"
#: option.c:819 #: option.c:821
msgid "bad MX target" msgid "bad MX target"
msgstr "destino MX erróneo" msgstr "destino MX erróneo"
#: option.c:831 #: option.c:833
msgid "cannot run scripts under uClinux" msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "no se pueden correr guiónes bajo uClinux" msgstr "no se pueden correr guiónes bajo uClinux"
#: option.c:1030 option.c:1041 #: option.c:1032 option.c:1043
msgid "bad port" msgid "bad port"
msgstr "puerto erróneo" msgstr "puerto erróneo"
#: option.c:1185 #: option.c:1187
msgid "bad bridge-interface" msgid "bad bridge-interface"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1229 #: option.c:1231
msgid "bad dhcp-range" msgid "bad dhcp-range"
msgstr "dhcp-range (rango DHCP) erróneo" msgstr "dhcp-range (rango DHCP) erróneo"
#: option.c:1258 #: option.c:1260
msgid "only one netid tag allowed" msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "solo una etiqueta netid permitida" msgstr "solo una etiqueta netid permitida"
#: option.c:1303 #: option.c:1305
msgid "inconsistent DHCP range" msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "rango DHCP inconsistente" msgstr "rango DHCP inconsistente"
#: option.c:1488 #: option.c:1490
msgid "bad dhcp-host" msgid "bad dhcp-host"
msgstr "dhcp-host erróneo" msgstr "dhcp-host erróneo"
#: option.c:1688 #: option.c:1691
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "bad PTR record" msgid "bad PTR record"
msgstr "expediente SRV erróneo" msgstr "expediente SRV erróneo"
#: option.c:1713 #: option.c:1716
msgid "bad TXT record" msgid "bad TXT record"
msgstr "expediente TXT erróneo" msgstr "expediente TXT erróneo"
#: option.c:1745 #: option.c:1748
msgid "TXT record string too long" msgid "TXT record string too long"
msgstr "expediente TXT demasiado largo" msgstr "expediente TXT demasiado largo"
#: option.c:1784 #: option.c:1787
msgid "bad SRV record" msgid "bad SRV record"
msgstr "expediente SRV erróneo" msgstr "expediente SRV erróneo"
#: option.c:1797 #: option.c:1800
msgid "bad SRV target" msgid "bad SRV target"
msgstr "destino SRV erróneo" msgstr "destino SRV erróneo"
#: option.c:1809 #: option.c:1812
msgid "invalid port number" msgid "invalid port number"
msgstr "número de puerto inválido" msgstr "número de puerto inválido"
#: option.c:1820 #: option.c:1823
msgid "invalid priority" msgid "invalid priority"
msgstr "prioridad inválida" msgstr "prioridad inválida"
#: option.c:1831 #: option.c:1834
msgid "invalid weight" msgid "invalid weight"
msgstr "peso inválido" msgstr "peso inválido"
#: option.c:1862 #: option.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "files nested too deep in %s" msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1869 tftp.c:450 #: option.c:1872 tftp.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read %s: %s" msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "no se puede leer %s: %s" msgstr "no se puede leer %s: %s"
#: option.c:1912 #: option.c:1917
msgid "missing \"" msgid "missing \""
msgstr "falta \"" msgstr "falta \""
#: option.c:1951 #: option.c:1956
msgid "bad option" msgid "bad option"
msgstr "opción errónea" msgstr "opción errónea"
#: option.c:1953 #: option.c:1958
msgid "extraneous parameter" msgid "extraneous parameter"
msgstr "parámetro extraño" msgstr "parámetro extraño"
#: option.c:1955 #: option.c:1960
msgid "missing parameter" msgid "missing parameter"
msgstr "parámetro ausente" msgstr "parámetro ausente"
#: option.c:1957 #: option.c:1962
msgid "error" msgid "error"
msgstr "error" msgstr "error"
#: option.c:2025 #: option.c:2030
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n" msgstr "Dnsmasq versión %s %s\n"
#: option.c:2026 #: option.c:2031
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Compile time options %s\n" "Compile time options %s\n"
@@ -550,53 +559,53 @@ msgstr ""
"Opciones de compilación %s\n" "Opciones de compilación %s\n"
"\n" "\n"
#: option.c:2027 #: option.c:2032
#, c-format #, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n" msgstr "Este software viene SIN NINGUNA GARANTIA.\n"
#: option.c:2028 #: option.c:2033
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n" msgstr "Dnsmasq es software libre, y usted está bienvenido a redistribuirlo\n"
#: option.c:2029 #: option.c:2034
#, c-format #, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2.\n" msgstr "bajo los términos de la GNU General Public License, versión 2.\n"
#: option.c:2040 #: option.c:2045
msgid "try --help" msgid "try --help"
msgstr "pruebe --help" msgstr "pruebe --help"
#: option.c:2042 #: option.c:2047
msgid "try -w" msgid "try -w"
msgstr "pruebe -w" msgstr "pruebe -w"
#: option.c:2045 #: option.c:2050
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s" msgid "bad command line options: %s"
msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s." msgstr "opciones de línea de comandos erróneas: %s."
#: option.c:2096 #: option.c:2101
#, c-format #, c-format
msgid "cannot get host-name: %s" msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s" msgstr "no se puede obtener host-name (nombre de host): %s"
#: option.c:2124 #: option.c:2129
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll." msgstr "solo un archivo resolv.conf permitido en modo no-poll."
#: option.c:2134 #: option.c:2139
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "debe haber exactamente un resolv.conf desde donde leer dominio." msgstr "debe haber exactamente un resolv.conf desde donde leer dominio."
#: option.c:2137 #: option.c:2142
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s" msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "no se pudo leer %s: %m" msgstr "no se pudo leer %s: %m"
#: option.c:2155 #: option.c:2160
#, c-format #, c-format
msgid "no search directive found in %s" msgid "no search directive found in %s"
msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s" msgstr "ninguna directiva de búsqueda encontrada en %s"
@@ -925,105 +934,100 @@ msgstr ""
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "no se pudo escribir %s: %s (reintentar en %us)" msgstr "no se pudo escribir %s: %s (reintentar en %us)"
#: rfc2131.c:297 #: rfc2131.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s" msgstr "ningún rango de direcciónes disponible para pedido DHCP %s %s"
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "with subnet selector" msgid "with subnet selector"
msgstr "con selector de subred" msgstr "con selector de subred"
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "via" msgid "via"
msgstr "vía" msgstr "vía"
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347 #: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado" msgstr "deshabilitado"
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814 #: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
msgid "address in use" msgid "address in use"
msgstr "dirección en uso" msgstr "dirección en uso"
#: rfc2131.c:362 #: rfc2131.c:342
msgid "no address configured" msgid "no address configured"
msgstr "ninguna dirección configurada" msgstr "ninguna dirección configurada"
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682 #: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
msgid "no address available" msgid "no address available"
msgstr "ninguna dirección disponible" msgstr "ninguna dirección disponible"
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824 #: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
msgid "no leases left" msgid "no leases left"
msgstr "no queda ningún arriendo" msgstr "no queda ningún arriendo"
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788 #: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
msgid "wrong network" msgid "wrong network"
msgstr "red equivocada" msgstr "red equivocada"
#: rfc2131.c:605 #: rfc2131.c:569
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s" msgstr "deshabilitando dirección DHCP estática %s"
#: rfc2131.c:626 #: rfc2131.c:590
msgid "unknown lease" msgid "unknown lease"
msgstr "arriendo desconocido" msgstr "arriendo desconocido"
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934 #: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "ignorado" msgstr "ignorado"
#: rfc2131.c:655 #: rfc2131.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "no usando dirección configurada %s porque esta arriendada a %s" msgstr "no usando dirección configurada %s porque esta arriendada a %s"
#: rfc2131.c:665 #: rfc2131.c:629
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay" "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "" msgstr ""
"no usando dirección configurada %s porque esta siendo usada por el servidor" "no usando dirección configurada %s porque esta siendo usada por el servidor"
#: rfc2131.c:668 #: rfc2131.c:632
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "no usando dirección configurada %s porque esta arriendada a %s" msgstr "no usando dirección configurada %s porque esta arriendada a %s"
#: rfc2131.c:751 #: rfc2131.c:715
msgid "wrong address" msgid "wrong address"
msgstr "dirección equivocada" msgstr "dirección equivocada"
#: rfc2131.c:764 #: rfc2131.c:728
msgid "lease not found" msgid "lease not found"
msgstr "arriendo no encontrado" msgstr "arriendo no encontrado"
#: rfc2131.c:796 #: rfc2131.c:760
msgid "address not available" msgid "address not available"
msgstr "dirección no disponible" msgstr "dirección no disponible"
#: rfc2131.c:807 #: rfc2131.c:771
msgid "static lease available" msgid "static lease available"
msgstr "arriendo estático disponible" msgstr "arriendo estático disponible"
#: rfc2131.c:811 #: rfc2131.c:775
msgid "address reserved" msgid "address reserved"
msgstr "dirección reservada" msgstr "dirección reservada"
#: rfc2131.c:817 #: rfc2131.c:781
msgid "no unique-id" msgid "no unique-id"
msgstr "ningún unique-id (ID único)" msgstr "ningún unique-id (ID único)"
#: rfc2131.c:1181 #: rfc2131.c:1180
#, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
msgstr "no se puede enviar opción DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
#: rfc2131.c:1476
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper" msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "no se puede enviar opción DHCP %d: no queda espacio en el paquete" msgstr "no se puede enviar opción DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
#: netlink.c:59 #: netlink.c:59
@@ -1079,26 +1083,30 @@ msgstr "no se pudo ejecutar %s: %m"
msgid "unsupported request from %s" msgid "unsupported request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:229 #: tftp.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s" msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:296 #: tftp.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "file %s not found" msgid "file %s not found"
msgstr "arriendo no encontrado" msgstr "arriendo no encontrado"
#: tftp.c:352 #: tftp.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s" msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:383 #: tftp.c:384
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s" msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "no se pudo leer %s: %m" msgstr "no se pudo leer %s: %m"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
#~ msgstr "no se puede enviar opción DHCP %d: no queda espacio en el paquete"
#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s" #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
#~ msgstr "Más de una clase de vendedor coincide, usando %s" #~ msgstr "Más de una clase de vendedor coincide, usando %s"

371
po/fi.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n" "Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,45 +15,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cache.c:697 #: cache.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m" msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:731 dhcp.c:715 #: cache.c:728 dhcp.c:715
#, c-format #, c-format
msgid "bad address at %s line %d" msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:777 dhcp.c:729 #: cache.c:774 dhcp.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "bad name at %s line %d" msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:784 dhcp.c:783 #: cache.c:781 dhcp.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "read %s - %d addresses" msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:822 #: cache.c:819
msgid "cleared cache" msgid "cleared cache"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:875 #: cache.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
"with address %s" "with address %s"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:919 #: cache.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache " "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
"entries." "entries."
msgstr "" msgstr ""
#: util.c:154 option.c:582 #: util.c:154 option.c:589
msgid "could not get memory" msgid "could not get memory"
msgstr "" msgstr ""
@@ -71,507 +71,515 @@ msgstr ""
msgid "infinite" msgid "infinite"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:164 #: option.c:169
msgid "Specify local address(es) to listen on." msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:165 #: option.c:170
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:166 #: option.c:171
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:167 #: option.c:172
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:168 #: option.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:169 #: option.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:170 #: option.c:175
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:171 #: option.c:176
msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:172 #: option.c:177
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:173 #: option.c:178
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:174 #: option.c:179
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:175 #: option.c:180
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:176 #: option.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:177 #: option.c:182
msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:178 #: option.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT load %s file." msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:179 #: option.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:180 #: option.c:185
msgid "Specify interface(s) to listen on." msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:181 #: option.c:186
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:182 #: option.c:187
msgid "Map DHCP user class to option set." msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:183 #: option.c:188
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:184 #: option.c:189
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:185 #: option.c:190
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:186 #: option.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:187 #: option.c:192
msgid "Return MX records for local hosts." msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:188 #: option.c:193
msgid "Specify an MX record." msgid "Specify an MX record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:189
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr ""
#: option.c:190
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr ""
#: option.c:191
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr ""
#: option.c:192
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr ""
#: option.c:193
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:194 #: option.c:194
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:195 #: option.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:196 #: option.c:196
msgid "Log queries." msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:197 #: option.c:197
msgid "Force the originating port for upstream queries." #, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:198 #: option.c:198
msgid "Do NOT read resolv.conf." msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:199 #: option.c:199
#, c-format msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:200 #: option.c:200
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:201 #: option.c:201
msgid "Never forward queries to specified domains." #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:202 #: option.c:202
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgid "Log queries."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:203 #: option.c:203
msgid "Specify default target in an MX record." msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:204 #: option.c:204
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:205 #: option.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:206 #: option.c:206
msgid "Map DHCP vendor class to option set." msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:207 #: option.c:207
msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:208 #: option.c:208
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:209 #: option.c:209
msgid "Specify a SRV record." msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:210 #: option.c:210
msgid "Display this message." msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:211 #: option.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:212 #: option.c:212
#, c-format msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:213 #: option.c:213
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:214 #: option.c:214
msgid "Specify TXT DNS record." msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:215 #: option.c:215
msgid "Specify PTR DNS record." msgid "Specify a SRV record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:216 #: option.c:216
msgid "Bind only to interfaces in use." msgid "Display this message."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:217 #: option.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s." msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:218 #: option.c:218
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." #, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:219 #: option.c:219
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:220 #: option.c:220
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:221 #: option.c:221
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr ""
#: option.c:222
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:223 #: option.c:223
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." #, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr ""
#: option.c:224
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:225 #: option.c:225
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:226 #: option.c:226
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:227 #: option.c:227
msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr ""
#: option.c:228
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:229 #: option.c:229
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file." msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr ""
#: option.c:230
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:231 #: option.c:231
#, c-format msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:232 #: option.c:232
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:233 #: option.c:233
msgid "Enable integrated read-only TFTP server." msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:234 #: option.c:234
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:235 #: option.c:235
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:236 #: option.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr ""
#: option.c:237
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:238
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:239
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:240
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:241
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr ""
#: option.c:242
#, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:361 #: option.c:243
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr ""
#: option.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n" "Usage: dnsmasq [options]\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:363 #: option.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n" msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:365 #: option.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "Valid options are :\n" msgid "Valid options are :\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:431 #: option.c:438
msgid "bad dhcp-option" msgid "bad dhcp-option"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:577 #: option.c:584
msgid "bad domain in dhcp-option" msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:634 #: option.c:641
msgid "dhcp-option too long" msgid "dhcp-option too long"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:696 #: option.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s" msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:715 tftp.c:300 #: option.c:717 tftp.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "cannot access %s: %s" msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:792 #: option.c:794
msgid "bad MX preference" msgid "bad MX preference"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:801 #: option.c:803
msgid "bad MX name" msgid "bad MX name"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:819 #: option.c:821
msgid "bad MX target" msgid "bad MX target"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:831 #: option.c:833
msgid "cannot run scripts under uClinux" msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1030 option.c:1041 #: option.c:1032 option.c:1043
msgid "bad port" msgid "bad port"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1185 #: option.c:1187
msgid "bad bridge-interface" msgid "bad bridge-interface"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1229 #: option.c:1231
msgid "bad dhcp-range" msgid "bad dhcp-range"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1258 #: option.c:1260
msgid "only one netid tag allowed" msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1303 #: option.c:1305
msgid "inconsistent DHCP range" msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1488 #: option.c:1490
msgid "bad dhcp-host" msgid "bad dhcp-host"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1688 #: option.c:1691
msgid "bad PTR record" msgid "bad PTR record"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1713 #: option.c:1716
msgid "bad TXT record" msgid "bad TXT record"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1745 #: option.c:1748
msgid "TXT record string too long" msgid "TXT record string too long"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1784 #: option.c:1787
msgid "bad SRV record" msgid "bad SRV record"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1797 #: option.c:1800
msgid "bad SRV target" msgid "bad SRV target"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1809 #: option.c:1812
msgid "invalid port number" msgid "invalid port number"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1820 #: option.c:1823
msgid "invalid priority" msgid "invalid priority"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1831 #: option.c:1834
msgid "invalid weight" msgid "invalid weight"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1862 #: option.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "files nested too deep in %s" msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1869 tftp.c:450 #: option.c:1872 tftp.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read %s: %s" msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1912 #: option.c:1917
msgid "missing \"" msgid "missing \""
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1951 #: option.c:1956
msgid "bad option" msgid "bad option"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1953 #: option.c:1958
msgid "extraneous parameter" msgid "extraneous parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1955 #: option.c:1960
msgid "missing parameter" msgid "missing parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1957 #: option.c:1962
msgid "error" msgid "error"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2025 #: option.c:2030
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2026 #: option.c:2031
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Compile time options %s\n" "Compile time options %s\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2027 #: option.c:2032
#, c-format #, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2028 #: option.c:2033
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2029 #: option.c:2034
#, c-format #, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2040 #: option.c:2045
msgid "try --help" msgid "try --help"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2042 #: option.c:2047
msgid "try -w" msgid "try -w"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2045 #: option.c:2050
#, c-format #, c-format
msgid "bad command line options: %s" msgid "bad command line options: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2096 #: option.c:2101
#, c-format #, c-format
msgid "cannot get host-name: %s" msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2124 #: option.c:2129
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2134 #: option.c:2139
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2137 #: option.c:2142
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read %s: %s" msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2155 #: option.c:2160
#, c-format #, c-format
msgid "no search directive found in %s" msgid "no search directive found in %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -893,104 +901,99 @@ msgstr ""
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:297 #: rfc2131.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "with subnet selector" msgid "with subnet selector"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "via" msgid "via"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347 #: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814 #: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
msgid "address in use" msgid "address in use"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:362 #: rfc2131.c:342
msgid "no address configured" msgid "no address configured"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682 #: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
msgid "no address available" msgid "no address available"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824 #: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
msgid "no leases left" msgid "no leases left"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788 #: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
msgid "wrong network" msgid "wrong network"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:605 #: rfc2131.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:626 #: rfc2131.c:590
msgid "unknown lease" msgid "unknown lease"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934 #: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:655 #: rfc2131.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:665 #: rfc2131.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay" "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:668 #: rfc2131.c:632
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:751 #: rfc2131.c:715
msgid "wrong address" msgid "wrong address"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:764 #: rfc2131.c:728
msgid "lease not found" msgid "lease not found"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:796 #: rfc2131.c:760
msgid "address not available" msgid "address not available"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:807 #: rfc2131.c:771
msgid "static lease available" msgid "static lease available"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:811 #: rfc2131.c:775
msgid "address reserved" msgid "address reserved"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:817 #: rfc2131.c:781
msgid "no unique-id" msgid "no unique-id"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:1181 #: rfc2131.c:1180
#, c-format #, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1476
#, c-format
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
msgstr "" msgstr ""
#: netlink.c:59 #: netlink.c:59
@@ -1045,22 +1048,22 @@ msgstr ""
msgid "unsupported request from %s" msgid "unsupported request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:229 #: tftp.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s" msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:296 #: tftp.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "file %s not found" msgid "file %s not found"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:352 #: tftp.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s" msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:383 #: tftp.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s" msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "" msgstr ""

328
po/fr.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.34\n" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Lionel Tricon <lionel.tricon@free.fr>\n" "Last-Translator: Lionel Tricon <lionel.tricon@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cache.c:697 #: cache.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m" msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "Impossible de charger les noms à partir de %s : %m" msgstr "Impossible de charger les noms à partir de %s : %m"
#: cache.c:731 dhcp.c:715 #: cache.c:728 dhcp.c:715
#, c-format #, c-format
msgid "bad address at %s line %d" msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d" msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"
#: cache.c:777 dhcp.c:729 #: cache.c:774 dhcp.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "bad name at %s line %d" msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d" msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"
#: cache.c:784 dhcp.c:783 #: cache.c:781 dhcp.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "read %s - %d addresses" msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "lecture %s - %d adresses" msgstr "lecture %s - %d adresses"
#: cache.c:822 #: cache.c:819
msgid "cleared cache" msgid "cleared cache"
msgstr "cache vidé" msgstr "cache vidé"
#: cache.c:875 #: cache.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"ne donne pas de nom %s au bail DHCP de %s parce-que le nom existe dans %s " "ne donne pas de nom %s au bail DHCP de %s parce-que le nom existe dans %s "
"avec l'adresse %s" "avec l'adresse %s"
#: cache.c:919 #: cache.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache " "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"temps %lu, taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache ont " "temps %lu, taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache ont "
"réutilisées des entrées qui n'ont pas expirées" "réutilisées des entrées qui n'ont pas expirées"
#: util.c:154 option.c:582 #: util.c:154 option.c:589
msgid "could not get memory" msgid "could not get memory"
msgstr "impossible d'allouer de la mémoire" msgstr "impossible d'allouer de la mémoire"
@@ -76,336 +76,345 @@ msgstr "IMPOSSIBLE de d
msgid "infinite" msgid "infinite"
msgstr "illimité(e)" msgstr "illimité(e)"
#: option.c:164 #: option.c:169
msgid "Specify local address(es) to listen on." msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "" msgstr ""
"Spécifie la ou les adresse(s) locales où le démon doit se mettre à l'écoute." "Spécifie la ou les adresse(s) locales où le démon doit se mettre à l'écoute."
#: option.c:165 #: option.c:170
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "" msgstr ""
"Retourne les adresses IP pour toutes les machines présentes dans les " "Retourne les adresses IP pour toutes les machines présentes dans les "
"domaines spécifiés" "domaines spécifiés"
#: option.c:166 #: option.c:171
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Traduction inverse truquée pour la plage d'adresse privée RFC1918" msgstr "Traduction inverse truquée pour la plage d'adresse privée RFC1918"
#: option.c:167 #: option.c:172
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "" msgstr ""
"Traite l'adresse IP comme un domaine inexistant NXDOMAIN (contourne le " "Traite l'adresse IP comme un domaine inexistant NXDOMAIN (contourne le "
"systeme de redirection de Verisign)" "systeme de redirection de Verisign)"
#: option.c:168 #: option.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
"Spécifie le nombre d'entrées que contiendra le cache (par défaut : %s)." "Spécifie le nombre d'entrées que contiendra le cache (par défaut : %s)."
#: option.c:169 #: option.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Spécifie le nom du fichier de configuration (par défaut : %s)" msgstr "Spécifie le nom du fichier de configuration (par défaut : %s)"
#: option.c:170 #: option.c:175
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "Ne passe pas en tâche de fond : démarre en mode debug" msgstr "Ne passe pas en tâche de fond : démarre en mode debug"
#: option.c:171 #: option.c:176
msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "Ne retransmet pas les requêtes qui n'ont pas de domaine." msgstr "Ne retransmet pas les requêtes qui n'ont pas de domaine."
#: option.c:172 #: option.c:177
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales." msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
#: option.c:173 #: option.c:178
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "" msgstr ""
"Etend les noms uniques des machines dans /etc/hosts avec le suffixe du " "Etend les noms uniques des machines dans /etc/hosts avec le suffixe du "
"domaine." "domaine."
#: option.c:174 #: option.c:179
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "" msgstr ""
"Ne retransmet pas les fausses requêtes DNS en provenance des machines " "Ne retransmet pas les fausses requêtes DNS en provenance des machines "
"Windows." "Windows."
#: option.c:175 #: option.c:180
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "" msgstr ""
"Autorise DHCP dans la plage d'adresses donnée sur la durée de validité du " "Autorise DHCP dans la plage d'adresses donnée sur la durée de validité du "
"bail." "bail."
#: option.c:176 #: option.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "On change pour ce groupe après le démarrage (par défaut : %s)." msgstr "On change pour ce groupe après le démarrage (par défaut : %s)."
#: option.c:177 #: option.c:182
msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "On assigne une adresse ou un nom pour une machine spécifiée." msgstr "On assigne une adresse ou un nom pour une machine spécifiée."
#: option.c:178 #: option.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT load %s file." msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "Ne charge PAS le fichier %s." msgstr "Ne charge PAS le fichier %s."
#: option.c:179 #: option.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Spécifie un nom de fichier hosts à lire en complément de %s" msgstr "Spécifie un nom de fichier hosts à lire en complément de %s"
#: option.c:180 #: option.c:185
msgid "Specify interface(s) to listen on." msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Spécifie la ou les interface(s) où le démon doit se mettre à l'écoute." msgstr "Spécifie la ou les interface(s) où le démon doit se mettre à l'écoute."
#: option.c:181 #: option.c:186
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Spécifie la ou les interface(s) que le démon ne doit PAS traiter." msgstr "Spécifie la ou les interface(s) que le démon ne doit PAS traiter."
#: option.c:182 #: option.c:187
msgid "Map DHCP user class to option set." msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "Associe les classes d'utilisateurs ('user class') DHCP aux options." msgstr "Associe les classes d'utilisateurs ('user class') DHCP aux options."
#: option.c:183 #: option.c:188
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "Ne pas autoriser DHCP pour les machines énumerées dans les options." msgstr "Ne pas autoriser DHCP pour les machines énumerées dans les options."
#: option.c:184 #: option.c:189
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "Ne passe pas en tâche de fond, ne pas s'exécuter en mode debug." msgstr "Ne passe pas en tâche de fond, ne pas s'exécuter en mode debug."
#: option.c:185 #: option.c:190
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "On considère que l'on est le seul serveur DHCP sur le réseau local." msgstr "On considère que l'on est le seul serveur DHCP sur le réseau local."
#: option.c:186 #: option.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Spécifie où il faut sauvegarder les baux DHCP (par défaut : %s)." msgstr "Spécifie où il faut sauvegarder les baux DHCP (par défaut : %s)."
#: option.c:187 #: option.c:192
msgid "Return MX records for local hosts." msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales." msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."
#: option.c:188 #: option.c:193
msgid "Specify an MX record." msgid "Specify an MX record."
msgstr "Spécifie un champ MX." msgstr "Spécifie un champ MX."
#: option.c:189 #: option.c:194
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Spécifie les options BOOTP pour le serveur DHCP." msgstr "Spécifie les options BOOTP pour le serveur DHCP."
#: option.c:190 #: option.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "" msgstr ""
"Ne pas scruter le fichier %s, ne recharger les modifications que sur " "Ne pas scruter le fichier %s, ne recharger les modifications que sur "
"réception du signal SIGHUP." "réception du signal SIGHUP."
#: option.c:191 #: option.c:196
msgid "Do NOT cache failed search results." msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "Ne place pas en cache le résultat des requêtes qui ont echouées." msgstr "Ne place pas en cache le résultat des requêtes qui ont echouées."
#: option.c:192 #: option.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Utilise les serveurs de noms dans l'ordre donné dans %s." msgstr "Utilise les serveurs de noms dans l'ordre donné dans %s."
#: option.c:193 #: option.c:198
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients." #, fuzzy
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "Options supplémentaires à associer aux clients DHCP." msgstr "Options supplémentaires à associer aux clients DHCP."
#: option.c:194 #: option.c:199
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr ""
#: option.c:200
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "" msgstr ""
"Spécifie le port où il faut écouter les requêtes DNS (par défaut : 53)." "Spécifie le port où il faut écouter les requêtes DNS (par défaut : 53)."
#: option.c:195 #: option.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
"Taille maximale des paquets UDP supportés pour EDNS.0 (par défaut : %s)." "Taille maximale des paquets UDP supportés pour EDNS.0 (par défaut : %s)."
#: option.c:196 #: option.c:202
msgid "Log queries." msgid "Log queries."
msgstr "Logue les requêtes." msgstr "Logue les requêtes."
#: option.c:197 #: option.c:203
msgid "Force the originating port for upstream queries." msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "Force le port d'origine pour les requêtes vers les serveurs amonts." msgstr "Force le port d'origine pour les requêtes vers les serveurs amonts."
#: option.c:198 #: option.c:204
msgid "Do NOT read resolv.conf." msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "Ne pas lire le fichier resolv.conf." msgstr "Ne pas lire le fichier resolv.conf."
#: option.c:199 #: option.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Spécifie le chemin pour le fichier resolv.conf (par défaut : %s)." msgstr "Spécifie le chemin pour le fichier resolv.conf (par défaut : %s)."
#: option.c:200 #: option.c:206
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "" msgstr ""
"Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels." "Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."
#: option.c:201 #: option.c:207
msgid "Never forward queries to specified domains." msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Ne jamais retransmettre les requêtes pour les domaines spécifiés." msgstr "Ne jamais retransmettre les requêtes pour les domaines spécifiés."
#: option.c:202 #: option.c:208
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Spécifie le domaine qui doit etre assigné aux baux DHCP." msgstr "Spécifie le domaine qui doit etre assigné aux baux DHCP."
#: option.c:203 #: option.c:209
msgid "Specify default target in an MX record." msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Spécifie la cible par défaut dans un champ MX." msgstr "Spécifie la cible par défaut dans un champ MX."
#: option.c:204 #: option.c:210
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "" msgstr ""
"Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts." "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."
#: option.c:205 #: option.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Change pour cet utilisateur après le démarrage (par défaut : %s)." msgstr "Change pour cet utilisateur après le démarrage (par défaut : %s)."
#: option.c:206 #: option.c:212
msgid "Map DHCP vendor class to option set." msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Associe les classes de fournisseurs ('vendor class') DHCP aux options." msgstr "Associe les classes de fournisseurs ('vendor class') DHCP aux options."
#: option.c:207 #: option.c:213
msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Affiche la version de Dnsmasq et les informations liées au copyright." msgstr "Affiche la version de Dnsmasq et les informations liées au copyright."
#: option.c:208 #: option.c:214
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Traduit les adresses IPV4 des serveurs amonts." msgstr "Traduit les adresses IPV4 des serveurs amonts."
#: option.c:209 #: option.c:215
msgid "Specify a SRV record." msgid "Specify a SRV record."
msgstr " Spécifie un champ SRV." msgstr " Spécifie un champ SRV."
#: option.c:210 #: option.c:216
msgid "Display this message." msgid "Display this message."
msgstr "Affiche ce message." msgstr "Affiche ce message."
#: option.c:211 #: option.c:217
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)." msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."
#: option.c:212 #: option.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)." msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)."
#: option.c:213 #: option.c:219
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "" msgstr ""
"Repond aux requêtes DNS en se basant sur l'interface ou a été envoyée la " "Repond aux requêtes DNS en se basant sur l'interface ou a été envoyée la "
"requête." "requête."
#: option.c:214 #: option.c:220
msgid "Specify TXT DNS record." msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Spécifie un champ DNS TXT" msgstr "Spécifie un champ DNS TXT"
#: option.c:215 #: option.c:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify PTR DNS record." msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "Spécifie un champ DNS TXT" msgstr "Spécifie un champ DNS TXT"
#: option.c:216 #: option.c:222
msgid "Bind only to interfaces in use." msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Association uniquement aux interfaces réseau actuellement actives." msgstr "Association uniquement aux interfaces réseau actuellement actives."
#: option.c:217 #: option.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s." msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Lecture des informations de DHCP statique à partir de %s." msgstr "Lecture des informations de DHCP statique à partir de %s."
#: option.c:218 #: option.c:224
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Autorise l'interface DBus pour la configuration des serveurs amonts, etc." "Autorise l'interface DBus pour la configuration des serveurs amonts, etc."
#: option.c:219 #: option.c:225
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "" msgstr ""
"Ne pas assurer de fonction DHCP sur cette interface, mais seulement la " "Ne pas assurer de fonction DHCP sur cette interface, mais seulement la "
"fonction DNS." "fonction DNS."
#: option.c:220 #: option.c:226
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Autorise l'allocation dynamique d'adresse pour bootp." msgstr "Autorise l'allocation dynamique d'adresse pour bootp."
#: option.c:221 #: option.c:227
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Associe l'adresse MAC (avec les jokers) aux options." msgstr "Associe l'adresse MAC (avec les jokers) aux options."
#: option.c:223 #: option.c:229
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:225 #: option.c:231
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "" msgstr ""
"Supprime la vérification d'adresse sur le serveur au moyen de paquets ICMP " "Supprime la vérification d'adresse sur le serveur au moyen de paquets ICMP "
"echo" "echo"
#: option.c:226 #: option.c:232
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "Script à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP." msgstr "Script à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."
#: option.c:227 #: option.c:233
msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "Lecture de la configuration dans tous les fichiers de ce répertoire." msgstr "Lecture de la configuration dans tous les fichiers de ce répertoire."
#: option.c:228 #: option.c:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)" msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Logue dans cette facilité syslog. (défaut : DAEMON)" msgstr "Logue dans cette facilité syslog. (défaut : DAEMON)"
#: option.c:229 #: option.c:235
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file." msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr "Lecture des baux au démarrage, mais aucune écriture de fichier de baux" msgstr "Lecture des baux au démarrage, mais aucune écriture de fichier de baux"
#: option.c:230 #: option.c:236
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)." msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)."
#: option.c:231 #: option.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s." msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:232 #: option.c:238
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:233 #: option.c:239
msgid "Enable integrated read-only TFTP server." msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:234 #: option.c:240
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:235 #: option.c:241
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:236 #: option.c:242
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)." msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)."
#: option.c:361 #: option.c:243
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr ""
#: option.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n" "Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -414,147 +423,147 @@ msgstr ""
"Usage : dnsmasq [options]\n" "Usage : dnsmasq [options]\n"
"\n" "\n"
#: option.c:363 #: option.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n" msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n" msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n"
#: option.c:365 #: option.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "Valid options are :\n" msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Les options valides sont :\n" msgstr "Les options valides sont :\n"
#: option.c:431 #: option.c:438
msgid "bad dhcp-option" msgid "bad dhcp-option"
msgstr "mauvais dhcp-option" msgstr "mauvais dhcp-option"
#: option.c:577 #: option.c:584
msgid "bad domain in dhcp-option" msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option" msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"
#: option.c:634 #: option.c:641
msgid "dhcp-option too long" msgid "dhcp-option too long"
msgstr "dhcp-option trop long" msgstr "dhcp-option trop long"
#: option.c:696 #: option.c:698
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s" msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire le répertoire %s : %s" msgstr "Ne peut pas lire le répertoire %s : %s"
#: option.c:715 tftp.c:300 #: option.c:717 tftp.c:301
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s" msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s" msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
#: option.c:792 #: option.c:794
msgid "bad MX preference" msgid "bad MX preference"
msgstr "Mauvaise préference MX" msgstr "Mauvaise préference MX"
#: option.c:801 #: option.c:803
msgid "bad MX name" msgid "bad MX name"
msgstr "mauvais nom MX" msgstr "mauvais nom MX"
#: option.c:819 #: option.c:821
msgid "bad MX target" msgid "bad MX target"
msgstr "mauvaise cible MX" msgstr "mauvaise cible MX"
#: option.c:831 #: option.c:833
msgid "cannot run scripts under uClinux" msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "ne peut exécuter de script sous uClinux" msgstr "ne peut exécuter de script sous uClinux"
#: option.c:1030 option.c:1041 #: option.c:1032 option.c:1043
msgid "bad port" msgid "bad port"
msgstr "mauvais port" msgstr "mauvais port"
#: option.c:1185 #: option.c:1187
msgid "bad bridge-interface" msgid "bad bridge-interface"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1229 #: option.c:1231
msgid "bad dhcp-range" msgid "bad dhcp-range"
msgstr "mauvaise plage d'adresses DHCP (dhcp-range)" msgstr "mauvaise plage d'adresses DHCP (dhcp-range)"
#: option.c:1258 #: option.c:1260
msgid "only one netid tag allowed" msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "une seule étiquette netid est autorisée" msgstr "une seule étiquette netid est autorisée"
#: option.c:1303 #: option.c:1305
msgid "inconsistent DHCP range" msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente" msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente"
#: option.c:1488 #: option.c:1490
msgid "bad dhcp-host" msgid "bad dhcp-host"
msgstr "mauvais dhcp-host" msgstr "mauvais dhcp-host"
#: option.c:1688 #: option.c:1691
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "bad PTR record" msgid "bad PTR record"
msgstr "mauvais champ SRV" msgstr "mauvais champ SRV"
#: option.c:1713 #: option.c:1716
msgid "bad TXT record" msgid "bad TXT record"
msgstr "mauvais champ TXT" msgstr "mauvais champ TXT"
#: option.c:1745 #: option.c:1748
msgid "TXT record string too long" msgid "TXT record string too long"
msgstr "chaîne du champ TXT trop longue" msgstr "chaîne du champ TXT trop longue"
#: option.c:1784 #: option.c:1787
msgid "bad SRV record" msgid "bad SRV record"
msgstr "mauvais champ SRV" msgstr "mauvais champ SRV"
#: option.c:1797 #: option.c:1800
msgid "bad SRV target" msgid "bad SRV target"
msgstr "mauvaise cible SRV" msgstr "mauvaise cible SRV"
#: option.c:1809 #: option.c:1812
msgid "invalid port number" msgid "invalid port number"
msgstr "numéro de port invalide" msgstr "numéro de port invalide"
#: option.c:1820 #: option.c:1823
msgid "invalid priority" msgid "invalid priority"
msgstr "priorité invalide" msgstr "priorité invalide"
#: option.c:1831 #: option.c:1834
msgid "invalid weight" msgid "invalid weight"
msgstr "poids invalide" msgstr "poids invalide"
#: option.c:1862 #: option.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "files nested too deep in %s" msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "trop de niveaux de récursion pour les fichiers dans %s" msgstr "trop de niveaux de récursion pour les fichiers dans %s"
#: option.c:1869 tftp.c:450 #: option.c:1872 tftp.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read %s: %s" msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s" msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"
#: option.c:1912 #: option.c:1917
msgid "missing \"" msgid "missing \""
msgstr "il manque \"" msgstr "il manque \""
#: option.c:1951 #: option.c:1956
msgid "bad option" msgid "bad option"
msgstr "mauvaise option" msgstr "mauvaise option"
#: option.c:1953 #: option.c:1958
msgid "extraneous parameter" msgid "extraneous parameter"
msgstr "paramètre en trop" msgstr "paramètre en trop"
#: option.c:1955 #: option.c:1960
msgid "missing parameter" msgid "missing parameter"
msgstr "paramètre manquant" msgstr "paramètre manquant"
#: option.c:1957 #: option.c:1962
msgid "error" msgid "error"
msgstr "erreur" msgstr "erreur"
#: option.c:2025 #: option.c:2030
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n" msgstr "Version de Dnsmasq %s %s\n"
#: option.c:2026 #: option.c:2031
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Compile time options %s\n" "Compile time options %s\n"
@@ -563,56 +572,56 @@ msgstr ""
"Options à la compilation %s\n" "Options à la compilation %s\n"
"\n" "\n"
#: option.c:2027 #: option.c:2032
#, c-format #, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n" msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n"
#: option.c:2028 #: option.c:2033
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n" msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n"
#: option.c:2029 #: option.c:2034
#, c-format #, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "" msgstr ""
"sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2.\n" "sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2.\n"
#: option.c:2040 #: option.c:2045
msgid "try --help" msgid "try --help"
msgstr "essayez avec --help" msgstr "essayez avec --help"
#: option.c:2042 #: option.c:2047
msgid "try -w" msgid "try -w"
msgstr "essayez avec -w" msgstr "essayez avec -w"
#: option.c:2045 #: option.c:2050
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s" msgid "bad command line options: %s"
msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s." msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."
#: option.c:2096 #: option.c:2101
#, c-format #, c-format
msgid "cannot get host-name: %s" msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s" msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"
#: option.c:2124 #: option.c:2129
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "seul un fichier resolv.conf est autorisé dans le mode no-poll" msgstr "seul un fichier resolv.conf est autorisé dans le mode no-poll"
#: option.c:2134 #: option.c:2139
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "" msgstr ""
"un fichier resolv.conf (et un seul) est nécessaire pour y récuperer le nom " "un fichier resolv.conf (et un seul) est nécessaire pour y récuperer le nom "
"de domaine." "de domaine."
#: option.c:2137 #: option.c:2142
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s" msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "impossible de lire %s : %m" msgstr "impossible de lire %s : %m"
#: option.c:2155 #: option.c:2160
#, c-format #, c-format
msgid "no search directive found in %s" msgid "no search directive found in %s"
msgstr "pas de directive de recherche trouvée dans %s" msgstr "pas de directive de recherche trouvée dans %s"
@@ -948,63 +957,63 @@ msgstr "le script lease-init a retourn
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "impossible de lire %s : %s (prochain essai dans %us)" msgstr "impossible de lire %s : %s (prochain essai dans %us)"
#: rfc2131.c:297 #: rfc2131.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCP %s %s" msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCP %s %s"
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "with subnet selector" msgid "with subnet selector"
msgstr "avec sélecteur de sous-reseau" msgstr "avec sélecteur de sous-reseau"
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "via" msgid "via"
msgstr "par l'intermédiaire de" msgstr "par l'intermédiaire de"
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347 #: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "désactivé" msgstr "désactivé"
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814 #: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
msgid "address in use" msgid "address in use"
msgstr "adresse déjà utilisée" msgstr "adresse déjà utilisée"
#: rfc2131.c:362 #: rfc2131.c:342
msgid "no address configured" msgid "no address configured"
msgstr "pas d'adresse configurée" msgstr "pas d'adresse configurée"
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682 #: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
msgid "no address available" msgid "no address available"
msgstr "pas d'adresse disponible" msgstr "pas d'adresse disponible"
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824 #: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
msgid "no leases left" msgid "no leases left"
msgstr "plus aucun bail disponible" msgstr "plus aucun bail disponible"
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788 #: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
msgid "wrong network" msgid "wrong network"
msgstr "mauvais réseau" msgstr "mauvais réseau"
#: rfc2131.c:605 #: rfc2131.c:569
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "désactive l'adresse statique DHCP %s pour %s" msgstr "désactive l'adresse statique DHCP %s pour %s"
#: rfc2131.c:626 #: rfc2131.c:590
msgid "unknown lease" msgid "unknown lease"
msgstr "bail inconnu" msgstr "bail inconnu"
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934 #: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "ignoré" msgstr "ignoré"
#: rfc2131.c:655 #: rfc2131.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "" msgstr ""
"L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car un bail est déjà attribué à %s" "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car un bail est déjà attribué à %s"
#: rfc2131.c:665 #: rfc2131.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay" "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
@@ -1012,46 +1021,40 @@ msgstr ""
"L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle est utilisée par le " "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle est utilisée par le "
"serveur ou un relai" "serveur ou un relai"
#: rfc2131.c:668 #: rfc2131.c:632
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "" msgstr ""
"L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle a préalablement été " "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle a préalablement été "
"refusée" "refusée"
#: rfc2131.c:751 #: rfc2131.c:715
msgid "wrong address" msgid "wrong address"
msgstr "mauvaise adresse" msgstr "mauvaise adresse"
#: rfc2131.c:764 #: rfc2131.c:728
msgid "lease not found" msgid "lease not found"
msgstr "bail non trouvé" msgstr "bail non trouvé"
#: rfc2131.c:796 #: rfc2131.c:760
msgid "address not available" msgid "address not available"
msgstr "adresse non disponible" msgstr "adresse non disponible"
#: rfc2131.c:807 #: rfc2131.c:771
msgid "static lease available" msgid "static lease available"
msgstr "bail statique disponible" msgstr "bail statique disponible"
#: rfc2131.c:811 #: rfc2131.c:775
msgid "address reserved" msgid "address reserved"
msgstr "adresse reservée" msgstr "adresse reservée"
#: rfc2131.c:817 #: rfc2131.c:781
msgid "no unique-id" msgid "no unique-id"
msgstr "pas d'identifiant unique" msgstr "pas d'identifiant unique"
#: rfc2131.c:1181 #: rfc2131.c:1180
#, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
msgstr ""
"Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
#: rfc2131.c:1476
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper" msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet" "Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
@@ -1108,25 +1111,30 @@ msgstr "impossible d'acc
msgid "unsupported request from %s" msgid "unsupported request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:229 #: tftp.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s" msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:296 #: tftp.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "file %s not found" msgid "file %s not found"
msgstr "bail non trouvé" msgstr "bail non trouvé"
#: tftp.c:352 #: tftp.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s" msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:383 #: tftp.c:384
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s" msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "impossible de lire %s : %m" msgstr "impossible de lire %s : %m"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"
#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s" #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
#~ msgstr "Plusieurs classes de fournisseurs correspondent, %s sera utilisé" #~ msgstr "Plusieurs classes de fournisseurs correspondent, %s sera utilisé"

362
po/id.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n" "Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,36 +15,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# OK # OK
#: cache.c:697 #: cache.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m" msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %m" msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %m"
# OK # OK
#: cache.c:731 dhcp.c:715 #: cache.c:728 dhcp.c:715
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d" msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d" msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
# OK # OK
#: cache.c:777 dhcp.c:729 #: cache.c:774 dhcp.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "bad name at %s line %d" msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d" msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d"
# OK # OK
#: cache.c:784 dhcp.c:783 #: cache.c:781 dhcp.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "read %s - %d addresses" msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "membaca %s - %d alamat" msgstr "membaca %s - %d alamat"
# OK # OK
#: cache.c:822 #: cache.c:819
msgid "cleared cache" msgid "cleared cache"
msgstr "cache telah dihapus" msgstr "cache telah dihapus"
# OK # OK
#: cache.c:875 #: cache.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"sdengan alamat %s" "sdengan alamat %s"
# OK # OK
#: cache.c:919 #: cache.c:906
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache " "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa" "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa"
# OK # OK
#: util.c:154 option.c:582 #: util.c:154 option.c:589
msgid "could not get memory" msgid "could not get memory"
msgstr "tidak bisa mendapatkan memory" msgstr "tidak bisa mendapatkan memory"
@@ -85,375 +85,384 @@ msgid "infinite"
msgstr "tak terbatas" msgstr "tak terbatas"
# OK # OK
#: option.c:164 #: option.c:169
msgid "Specify local address(es) to listen on." msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan." msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan."
# OK # OK
#: option.c:165 #: option.c:170
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih." msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih."
# OK # OK
#: option.c:166 #: option.c:171
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918." msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918."
# OK # OK
#: option.c:167 #: option.c:172
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)." msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)."
# OK # OK
#: option.c:168 #: option.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)." msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)."
# OK # OK
#: option.c:169 #: option.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)." msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)."
# OK # OK
#: option.c:170 #: option.c:175
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug." msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug."
# OK # OK
#: option.c:171 #: option.c:176
msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain." msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain."
# OK # OK
#: option.c:172 #: option.c:177
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal." msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal."
# OK # OK
#: option.c:173 #: option.c:178
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain." msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain."
# OK # OK
#: option.c:174 #: option.c:179
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows." msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows."
# OK # OK
#: option.c:175 #: option.c:180
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease." msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease."
# OK # OK
#: option.c:176 #: option.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)." msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)."
# OK # OK
#: option.c:177 #: option.c:182
msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan." msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan."
# OK # OK
#: option.c:178 #: option.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT load %s file." msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "JANGAN muat file %s." msgstr "JANGAN muat file %s."
# OK # OK
#: option.c:179 #: option.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "" msgstr ""
"Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s." "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s."
# OK # OK
#: option.c:180 #: option.c:185
msgid "Specify interface(s) to listen on." msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan." msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan."
# OK # OK
#: option.c:181 #: option.c:186
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan." msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan."
# OK # OK
#: option.c:182 #: option.c:187
msgid "Map DHCP user class to option set." msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih." msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih."
# OK # OK
#: option.c:183 #: option.c:188
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih." msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih."
# OK # OK
#: option.c:184 #: option.c:189
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug." msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug."
# OK # OK
#: option.c:185 #: option.c:190
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan." msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan."
# OK # OK
#: option.c:186 #: option.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)." msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)."
# OK # OK
#: option.c:187 #: option.c:192
msgid "Return MX records for local hosts." msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal." msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal."
# OK # OK
#: option.c:188 #: option.c:193
msgid "Specify an MX record." msgid "Specify an MX record."
msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX." msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX."
# OK # OK
#: option.c:189 #: option.c:194
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server." msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server."
#: option.c:190 #: option.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP." msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP."
# OK # OK
#: option.c:191 #: option.c:196
msgid "Do NOT cache failed search results." msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal." msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal."
# OK # OK
#: option.c:192 #: option.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s." msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s."
# OK # OK
#: option.c:193 #: option.c:198
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients." #, fuzzy
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "" msgstr ""
"Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP." "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP."
#: option.c:199
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr ""
# OK # OK
#: option.c:194 #: option.c:200
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)." msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)."
# OK # OK
#: option.c:195 #: option.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)." msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)."
# OK # OK
#: option.c:196 #: option.c:202
msgid "Log queries." msgid "Log queries."
msgstr "Permintaan log." msgstr "Permintaan log."
# OK # OK
#: option.c:197 #: option.c:203
msgid "Force the originating port for upstream queries." msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas." msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas."
# OK # OK
#: option.c:198 #: option.c:204
msgid "Do NOT read resolv.conf." msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "JANGAN baca resolv.conf." msgstr "JANGAN baca resolv.conf."
# OK # OK
#: option.c:199 #: option.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)." msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)."
# OK # OK
#: option.c:200 #: option.c:206
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "" msgstr ""
"Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain." "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain."
# OK # OK
#: option.c:201 #: option.c:207
msgid "Never forward queries to specified domains." msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan." msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan."
# OK # OK
#: option.c:202 #: option.c:208
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP." msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP."
# OK # OK
#: option.c:203 #: option.c:209
msgid "Specify default target in an MX record." msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX." msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX."
# OK # OK
#: option.c:204 #: option.c:210
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts." msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts."
# OK # OK
#: option.c:205 #: option.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)." msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
# OK # OK
#: option.c:206 #: option.c:212
msgid "Map DHCP vendor class to option set." msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan." msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
# OK # OK
#: option.c:207 #: option.c:213
msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq." msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq."
# OK # OK
#: option.c:208 #: option.c:214
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas." msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas."
# OK # OK
#: option.c:209 #: option.c:215
msgid "Specify a SRV record." msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Sebutkan rekord SRV." msgstr "Sebutkan rekord SRV."
# OK # OK
#: option.c:210 #: option.c:216
msgid "Display this message." msgid "Display this message."
msgstr "Menampilkan pesan ini." msgstr "Menampilkan pesan ini."
# OK # OK
#: option.c:211 #: option.c:217
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)." msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)."
# OK # OK
#: option.c:212 #: option.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)." msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
# OK # OK
#: option.c:213 #: option.c:219
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "" msgstr ""
"Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan." "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan."
# OK # OK
#: option.c:214 #: option.c:220
msgid "Specify TXT DNS record." msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS." msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
# OK # OK
#: option.c:215 #: option.c:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify PTR DNS record." msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS." msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS."
# OK # OK
#: option.c:216 #: option.c:222
msgid "Bind only to interfaces in use." msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja." msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja."
# OK # OK
#: option.c:217 #: option.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s." msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s." msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s."
# OK # OK
#: option.c:218 #: option.c:224
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb." msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb."
# OK # OK
#: option.c:219 #: option.c:225
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS." msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS."
# OK # OK
#: option.c:220 #: option.c:226
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp." msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp."
# OK # OK
#: option.c:221 #: option.c:227
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan." msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan."
#: option.c:223 #: option.c:229
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:225 #: option.c:231
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:226 #: option.c:232
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:227 #: option.c:233
msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "" msgstr ""
# OK # OK
#: option.c:228 #: option.c:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)" msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)." msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)."
#: option.c:229
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
# OK
#: option.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
#: option.c:231
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:232
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:233
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:234
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:235 #: option.c:235
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr "" msgstr ""
# OK # OK
#: option.c:236 #: option.c:236
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
#: option.c:237
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:238
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:239
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:240
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:241
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr ""
# OK
#: option.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)." msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)."
#: option.c:243
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr ""
# OK # OK
#: option.c:361 #: option.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n" "Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -463,176 +472,176 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# OK # OK
#: option.c:363 #: option.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n" msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n" msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n"
# OK # OK
#: option.c:365 #: option.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "Valid options are :\n" msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n" msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n"
# OK # OK
#: option.c:431 #: option.c:438
msgid "bad dhcp-option" msgid "bad dhcp-option"
msgstr "dhcp-option salah" msgstr "dhcp-option salah"
# OK # OK
#: option.c:577 #: option.c:584
msgid "bad domain in dhcp-option" msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "domain dalam dhcp-option salah" msgstr "domain dalam dhcp-option salah"
# OK # OK
#: option.c:634 #: option.c:641
msgid "dhcp-option too long" msgid "dhcp-option too long"
msgstr "dhcp-option terlalu panjang" msgstr "dhcp-option terlalu panjang"
# OK # OK
#: option.c:696 #: option.c:698
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s" msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
# OK # OK
#: option.c:715 tftp.c:300 #: option.c:717 tftp.c:301
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s" msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
# OK # OK
#: option.c:792 #: option.c:794
msgid "bad MX preference" msgid "bad MX preference"
msgstr "kesukaan MX salah" msgstr "kesukaan MX salah"
# OK # OK
#: option.c:801 #: option.c:803
msgid "bad MX name" msgid "bad MX name"
msgstr "nama MX salah" msgstr "nama MX salah"
# OK # OK
#: option.c:819 #: option.c:821
msgid "bad MX target" msgid "bad MX target"
msgstr "target MX salah" msgstr "target MX salah"
#: option.c:831 #: option.c:833
msgid "cannot run scripts under uClinux" msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "" msgstr ""
# OK # OK
#: option.c:1030 option.c:1041 #: option.c:1032 option.c:1043
msgid "bad port" msgid "bad port"
msgstr "port salah" msgstr "port salah"
#: option.c:1185 #: option.c:1187
msgid "bad bridge-interface" msgid "bad bridge-interface"
msgstr "" msgstr ""
# OK # OK
#: option.c:1229 #: option.c:1231
msgid "bad dhcp-range" msgid "bad dhcp-range"
msgstr "dhcp-range salah" msgstr "dhcp-range salah"
#: option.c:1258 #: option.c:1260
msgid "only one netid tag allowed" msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "" msgstr ""
# OK # OK
#: option.c:1303 #: option.c:1305
msgid "inconsistent DHCP range" msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten" msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten"
# OK # OK
#: option.c:1488 #: option.c:1490
msgid "bad dhcp-host" msgid "bad dhcp-host"
msgstr "dhcp-host salah" msgstr "dhcp-host salah"
# OK # OK
#: option.c:1688 #: option.c:1691
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "bad PTR record" msgid "bad PTR record"
msgstr "rekord SRV salah" msgstr "rekord SRV salah"
# OK # OK
#: option.c:1713 #: option.c:1716
msgid "bad TXT record" msgid "bad TXT record"
msgstr "rekord TXT salah" msgstr "rekord TXT salah"
# OK # OK
#: option.c:1745 #: option.c:1748
msgid "TXT record string too long" msgid "TXT record string too long"
msgstr "string rekord TXT terlalu panjang" msgstr "string rekord TXT terlalu panjang"
# OK # OK
#: option.c:1784 #: option.c:1787
msgid "bad SRV record" msgid "bad SRV record"
msgstr "rekord SRV salah" msgstr "rekord SRV salah"
# OK # OK
#: option.c:1797 #: option.c:1800
msgid "bad SRV target" msgid "bad SRV target"
msgstr "target SRV salah" msgstr "target SRV salah"
# OK # OK
#: option.c:1809 #: option.c:1812
msgid "invalid port number" msgid "invalid port number"
msgstr "nomor port tidak benar" msgstr "nomor port tidak benar"
# OK # OK
#: option.c:1820 #: option.c:1823
msgid "invalid priority" msgid "invalid priority"
msgstr "prioritas tidak benar" msgstr "prioritas tidak benar"
# OK # OK
#: option.c:1831 #: option.c:1834
msgid "invalid weight" msgid "invalid weight"
msgstr "weight tidak benar" msgstr "weight tidak benar"
#: option.c:1862 #: option.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "files nested too deep in %s" msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "" msgstr ""
# OK # OK
#: option.c:1869 tftp.c:450 #: option.c:1872 tftp.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read %s: %s" msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" msgstr "tidak bisa membaca %s: %s"
# OK # OK
#: option.c:1912 #: option.c:1917
msgid "missing \"" msgid "missing \""
msgstr "kurang \"" msgstr "kurang \""
# OK # OK
#: option.c:1951 #: option.c:1956
msgid "bad option" msgid "bad option"
msgstr "pilihan salah" msgstr "pilihan salah"
# OK # OK
#: option.c:1953 #: option.c:1958
msgid "extraneous parameter" msgid "extraneous parameter"
msgstr "parameter berlebihan" msgstr "parameter berlebihan"
# OK # OK
#: option.c:1955 #: option.c:1960
msgid "missing parameter" msgid "missing parameter"
msgstr "parameter kurang" msgstr "parameter kurang"
# OK # OK
#: option.c:1957 #: option.c:1962
msgid "error" msgid "error"
msgstr "kesalahan" msgstr "kesalahan"
# OK # OK
#: option.c:2025 #: option.c:2030
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n" msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n"
# OK # OK
#: option.c:2026 #: option.c:2031
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Compile time options %s\n" "Compile time options %s\n"
@@ -642,13 +651,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
# OK # OK
#: option.c:2027 #: option.c:2032
#, c-format #, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n" msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n"
# OK # OK
#: option.c:2028 #: option.c:2033
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -656,49 +665,49 @@ msgstr ""
"membagikannya\n" "membagikannya\n"
# OK # OK
#: option.c:2029 #: option.c:2034
#, c-format #, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n" msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n"
#: option.c:2040 #: option.c:2045
msgid "try --help" msgid "try --help"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2042 #: option.c:2047
msgid "try -w" msgid "try -w"
msgstr "" msgstr ""
# OK # OK
#: option.c:2045 #: option.c:2050
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s" msgid "bad command line options: %s"
msgstr "pilihan baris perintah salah: %s." msgstr "pilihan baris perintah salah: %s."
# OK # OK
#: option.c:2096 #: option.c:2101
#, c-format #, c-format
msgid "cannot get host-name: %s" msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s" msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s"
# OK # OK
#: option.c:2124 #: option.c:2129
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll." msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll."
# OK # OK
#: option.c:2134 #: option.c:2139
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain." msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain."
# OK # OK
#: option.c:2137 #: option.c:2142
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s" msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "gagal membaca %s: %m" msgstr "gagal membaca %s: %m"
# OK # OK
#: option.c:2155 #: option.c:2160
#, c-format #, c-format
msgid "no search directive found in %s" msgid "no search directive found in %s"
msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s" msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s"
@@ -1088,120 +1097,115 @@ msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "gagal membaca %s: %m" msgstr "gagal membaca %s: %m"
# OK # OK
#: rfc2131.c:297 #: rfc2131.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s" msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s"
# OK # OK
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "with subnet selector" msgid "with subnet selector"
msgstr "dengan pemilih subnet" msgstr "dengan pemilih subnet"
# OK # OK
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "via" msgid "via"
msgstr "lewat" msgstr "lewat"
# OK # OK
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347 #: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "di disable" msgstr "di disable"
# OK # OK
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814 #: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
msgid "address in use" msgid "address in use"
msgstr "alamat telah digunakan" msgstr "alamat telah digunakan"
# OK # OK
#: rfc2131.c:362 #: rfc2131.c:342
msgid "no address configured" msgid "no address configured"
msgstr "tak ada alamat yang disetel" msgstr "tak ada alamat yang disetel"
# OK # OK
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682 #: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
msgid "no address available" msgid "no address available"
msgstr "tak ada alamat yang tersedia" msgstr "tak ada alamat yang tersedia"
# OK # OK
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824 #: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
msgid "no leases left" msgid "no leases left"
msgstr "tak ada lease yang tersisa" msgstr "tak ada lease yang tersisa"
# OK # OK
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788 #: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
msgid "wrong network" msgid "wrong network"
msgstr "jaringan yang salah" msgstr "jaringan yang salah"
# OK # OK
#: rfc2131.c:605 #: rfc2131.c:569
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s" msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s"
# OK # OK
#: rfc2131.c:626 #: rfc2131.c:590
msgid "unknown lease" msgid "unknown lease"
msgstr "lease tidak diketahui" msgstr "lease tidak diketahui"
# OK # OK
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934 #: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "diabaikan" msgstr "diabaikan"
#: rfc2131.c:655 #: rfc2131.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:665 #: rfc2131.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay" "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:668 #: rfc2131.c:632
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "" msgstr ""
# OK # OK
#: rfc2131.c:751 #: rfc2131.c:715
msgid "wrong address" msgid "wrong address"
msgstr "alamat salah" msgstr "alamat salah"
# OK # OK
#: rfc2131.c:764 #: rfc2131.c:728
msgid "lease not found" msgid "lease not found"
msgstr "lease tak ditemukan" msgstr "lease tak ditemukan"
# OK # OK
#: rfc2131.c:796 #: rfc2131.c:760
msgid "address not available" msgid "address not available"
msgstr "alamat tak tersedia" msgstr "alamat tak tersedia"
# OK # OK
#: rfc2131.c:807 #: rfc2131.c:771
msgid "static lease available" msgid "static lease available"
msgstr "lease statik tak tersedia" msgstr "lease statik tak tersedia"
# OK # OK
#: rfc2131.c:811 #: rfc2131.c:775
msgid "address reserved" msgid "address reserved"
msgstr "alamat telah dipesan" msgstr "alamat telah dipesan"
#: rfc2131.c:817 #: rfc2131.c:781
msgid "no unique-id" msgid "no unique-id"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:1181 #: rfc2131.c:1180
#, c-format #, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1476
#, c-format
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
msgstr "" msgstr ""
# OK # OK
@@ -1267,24 +1271,24 @@ msgstr "gagal mengakses %s: %m"
msgid "unsupported request from %s" msgid "unsupported request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:229 #: tftp.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s" msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
# OK # OK
#: tftp.c:296 #: tftp.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "file %s not found" msgid "file %s not found"
msgstr "lease tak ditemukan" msgstr "lease tak ditemukan"
#: tftp.c:352 #: tftp.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s" msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr "" msgstr ""
# OK # OK
#: tftp.c:383 #: tftp.c:384
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s" msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "gagal membaca %s: %m" msgstr "gagal membaca %s: %m"

371
po/it.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.32\n" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 11:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n" "Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -15,45 +15,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cache.c:697 #: cache.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m" msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:731 dhcp.c:715 #: cache.c:728 dhcp.c:715
#, c-format #, c-format
msgid "bad address at %s line %d" msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:777 dhcp.c:729 #: cache.c:774 dhcp.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "bad name at %s line %d" msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:784 dhcp.c:783 #: cache.c:781 dhcp.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "read %s - %d addresses" msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:822 #: cache.c:819
msgid "cleared cache" msgid "cleared cache"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:875 #: cache.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
"with address %s" "with address %s"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:919 #: cache.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache " "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
"entries." "entries."
msgstr "" msgstr ""
#: util.c:154 option.c:582 #: util.c:154 option.c:589
msgid "could not get memory" msgid "could not get memory"
msgstr "" msgstr ""
@@ -71,507 +71,515 @@ msgstr ""
msgid "infinite" msgid "infinite"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:164 #: option.c:169
msgid "Specify local address(es) to listen on." msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:165 #: option.c:170
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:166 #: option.c:171
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:167 #: option.c:172
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:168 #: option.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:169 #: option.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:170 #: option.c:175
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:171 #: option.c:176
msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:172 #: option.c:177
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:173 #: option.c:178
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:174 #: option.c:179
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:175 #: option.c:180
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:176 #: option.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:177 #: option.c:182
msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:178 #: option.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT load %s file." msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:179 #: option.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:180 #: option.c:185
msgid "Specify interface(s) to listen on." msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:181 #: option.c:186
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:182 #: option.c:187
msgid "Map DHCP user class to option set." msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:183 #: option.c:188
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:184 #: option.c:189
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:185 #: option.c:190
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:186 #: option.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:187 #: option.c:192
msgid "Return MX records for local hosts." msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:188 #: option.c:193
msgid "Specify an MX record." msgid "Specify an MX record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:189
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr ""
#: option.c:190
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr ""
#: option.c:191
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr ""
#: option.c:192
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr ""
#: option.c:193
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:194 #: option.c:194
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:195 #: option.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:196 #: option.c:196
msgid "Log queries." msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:197 #: option.c:197
msgid "Force the originating port for upstream queries." #, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:198 #: option.c:198
msgid "Do NOT read resolv.conf." msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:199 #: option.c:199
#, c-format msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:200 #: option.c:200
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:201 #: option.c:201
msgid "Never forward queries to specified domains." #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:202 #: option.c:202
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgid "Log queries."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:203 #: option.c:203
msgid "Specify default target in an MX record." msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:204 #: option.c:204
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:205 #: option.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:206 #: option.c:206
msgid "Map DHCP vendor class to option set." msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:207 #: option.c:207
msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:208 #: option.c:208
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:209 #: option.c:209
msgid "Specify a SRV record." msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:210 #: option.c:210
msgid "Display this message." msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:211 #: option.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:212 #: option.c:212
#, c-format msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:213 #: option.c:213
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:214 #: option.c:214
msgid "Specify TXT DNS record." msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:215 #: option.c:215
msgid "Specify PTR DNS record." msgid "Specify a SRV record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:216 #: option.c:216
msgid "Bind only to interfaces in use." msgid "Display this message."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:217 #: option.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s." msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:218 #: option.c:218
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." #, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:219 #: option.c:219
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:220 #: option.c:220
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:221 #: option.c:221
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr ""
#: option.c:222
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:223 #: option.c:223
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." #, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr ""
#: option.c:224
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:225 #: option.c:225
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:226 #: option.c:226
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:227 #: option.c:227
msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr ""
#: option.c:228
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:229 #: option.c:229
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file." msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr ""
#: option.c:230
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:231 #: option.c:231
#, c-format msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:232 #: option.c:232
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:233 #: option.c:233
msgid "Enable integrated read-only TFTP server." msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:234 #: option.c:234
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:235 #: option.c:235
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:236 #: option.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr ""
#: option.c:237
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:238
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:239
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:240
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:241
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr ""
#: option.c:242
#, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:361 #: option.c:243
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr ""
#: option.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n" "Usage: dnsmasq [options]\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:363 #: option.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n" msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:365 #: option.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "Valid options are :\n" msgid "Valid options are :\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:431 #: option.c:438
msgid "bad dhcp-option" msgid "bad dhcp-option"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:577 #: option.c:584
msgid "bad domain in dhcp-option" msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:634 #: option.c:641
msgid "dhcp-option too long" msgid "dhcp-option too long"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:696 #: option.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s" msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:715 tftp.c:300 #: option.c:717 tftp.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "cannot access %s: %s" msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:792 #: option.c:794
msgid "bad MX preference" msgid "bad MX preference"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:801 #: option.c:803
msgid "bad MX name" msgid "bad MX name"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:819 #: option.c:821
msgid "bad MX target" msgid "bad MX target"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:831 #: option.c:833
msgid "cannot run scripts under uClinux" msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1030 option.c:1041 #: option.c:1032 option.c:1043
msgid "bad port" msgid "bad port"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1185 #: option.c:1187
msgid "bad bridge-interface" msgid "bad bridge-interface"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1229 #: option.c:1231
msgid "bad dhcp-range" msgid "bad dhcp-range"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1258 #: option.c:1260
msgid "only one netid tag allowed" msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1303 #: option.c:1305
msgid "inconsistent DHCP range" msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1488 #: option.c:1490
msgid "bad dhcp-host" msgid "bad dhcp-host"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1688 #: option.c:1691
msgid "bad PTR record" msgid "bad PTR record"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1713 #: option.c:1716
msgid "bad TXT record" msgid "bad TXT record"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1745 #: option.c:1748
msgid "TXT record string too long" msgid "TXT record string too long"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1784 #: option.c:1787
msgid "bad SRV record" msgid "bad SRV record"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1797 #: option.c:1800
msgid "bad SRV target" msgid "bad SRV target"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1809 #: option.c:1812
msgid "invalid port number" msgid "invalid port number"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1820 #: option.c:1823
msgid "invalid priority" msgid "invalid priority"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1831 #: option.c:1834
msgid "invalid weight" msgid "invalid weight"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1862 #: option.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "files nested too deep in %s" msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1869 tftp.c:450 #: option.c:1872 tftp.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read %s: %s" msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1912 #: option.c:1917
msgid "missing \"" msgid "missing \""
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1951 #: option.c:1956
msgid "bad option" msgid "bad option"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1953 #: option.c:1958
msgid "extraneous parameter" msgid "extraneous parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1955 #: option.c:1960
msgid "missing parameter" msgid "missing parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1957 #: option.c:1962
msgid "error" msgid "error"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2025 #: option.c:2030
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2026 #: option.c:2031
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Compile time options %s\n" "Compile time options %s\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2027 #: option.c:2032
#, c-format #, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2028 #: option.c:2033
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2029 #: option.c:2034
#, c-format #, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2040 #: option.c:2045
msgid "try --help" msgid "try --help"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2042 #: option.c:2047
msgid "try -w" msgid "try -w"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2045 #: option.c:2050
#, c-format #, c-format
msgid "bad command line options: %s" msgid "bad command line options: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2096 #: option.c:2101
#, c-format #, c-format
msgid "cannot get host-name: %s" msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2124 #: option.c:2129
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2134 #: option.c:2139
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2137 #: option.c:2142
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read %s: %s" msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2155 #: option.c:2160
#, c-format #, c-format
msgid "no search directive found in %s" msgid "no search directive found in %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -893,104 +901,99 @@ msgstr ""
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:297 #: rfc2131.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "with subnet selector" msgid "with subnet selector"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "via" msgid "via"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347 #: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814 #: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
msgid "address in use" msgid "address in use"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:362 #: rfc2131.c:342
msgid "no address configured" msgid "no address configured"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682 #: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
msgid "no address available" msgid "no address available"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824 #: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
msgid "no leases left" msgid "no leases left"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788 #: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
msgid "wrong network" msgid "wrong network"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:605 #: rfc2131.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:626 #: rfc2131.c:590
msgid "unknown lease" msgid "unknown lease"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934 #: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:655 #: rfc2131.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:665 #: rfc2131.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay" "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:668 #: rfc2131.c:632
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:751 #: rfc2131.c:715
msgid "wrong address" msgid "wrong address"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:764 #: rfc2131.c:728
msgid "lease not found" msgid "lease not found"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:796 #: rfc2131.c:760
msgid "address not available" msgid "address not available"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:807 #: rfc2131.c:771
msgid "static lease available" msgid "static lease available"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:811 #: rfc2131.c:775
msgid "address reserved" msgid "address reserved"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:817 #: rfc2131.c:781
msgid "no unique-id" msgid "no unique-id"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:1181 #: rfc2131.c:1180
#, c-format #, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1476
#, c-format
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
msgstr "" msgstr ""
#: netlink.c:59 #: netlink.c:59
@@ -1045,22 +1048,22 @@ msgstr ""
msgid "unsupported request from %s" msgid "unsupported request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:229 #: tftp.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s" msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:296 #: tftp.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "file %s not found" msgid "file %s not found"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:352 #: tftp.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s" msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:383 #: tftp.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s" msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "" msgstr ""

364
po/no.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jan Erik Askildt <jeaskildt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cache.c:697 #: cache.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m" msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "feilet å laste navn fra %s: %m" msgstr "feilet å laste navn fra %s: %m"
#: cache.c:731 dhcp.c:715 #: cache.c:728 dhcp.c:715
#, c-format #, c-format
msgid "bad address at %s line %d" msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "dårlig adresse ved %s linje %d" msgstr "dårlig adresse ved %s linje %d"
#: cache.c:777 dhcp.c:729 #: cache.c:774 dhcp.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "bad name at %s line %d" msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "dårlig navn ved %s linje %d" msgstr "dårlig navn ved %s linje %d"
#: cache.c:784 dhcp.c:783 #: cache.c:781 dhcp.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "read %s - %d addresses" msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "les %s - %d adresser" msgstr "les %s - %d adresser"
#: cache.c:822 #: cache.c:819
msgid "cleared cache" msgid "cleared cache"
msgstr "mellomlager tømt" msgstr "mellomlager tømt"
#: cache.c:875 #: cache.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med " "gir ikke navnet %s til DHCP leien for %s fordi navnet eksisterer i %s med "
"adressen %s" "adressen %s"
#: cache.c:919 #: cache.c:906
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache " "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"mellomlager størrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker " "mellomlager størrelse %d, %d/%d mellomlager innsettinger re-bruker "
"mellomlager plasser som ikke er utløpt" "mellomlager plasser som ikke er utløpt"
#: util.c:154 option.c:582 #: util.c:154 option.c:589
msgid "could not get memory" msgid "could not get memory"
msgstr "kunne ikke få minne" msgstr "kunne ikke få minne"
@@ -77,311 +77,320 @@ msgstr "FEILET
msgid "infinite" msgid "infinite"
msgstr "uendelig" msgstr "uendelig"
#: option.c:164 #: option.c:169
msgid "Specify local address(es) to listen on." msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) å lytte på." msgstr "Spesifiser lokal(e) adresse(r) å lytte på."
#: option.c:165 #: option.c:170
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet." msgstr "Returner ipaddr for alle verter i det spesifiserte domenet."
#: option.c:166 #: option.c:171
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse områder." msgstr "Forfalsk revers oppslag for RFC1918 private adresse områder."
#: option.c:167 #: option.c:172
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omgår Verisign wildcard)." msgstr "Behandle ipaddr som NXDOMAIN (omgår Verisign wildcard)."
#: option.c:168 #: option.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Spesifiser størrelsen på mellomlager plassene (standard er %s)." msgstr "Spesifiser størrelsen på mellomlager plassene (standard er %s)."
#: option.c:169 #: option.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)." msgstr "Spesifiser konfigurasjonsfil (standard er %s)."
#: option.c:170 #: option.c:175
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kjør i debug modus." msgstr "IKKE legg (fork) som bakgrunnsprosess: kjør i debug modus."
#: option.c:171 #: option.c:176
msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del." msgstr "IKKE videresend oppslag som mangler domene del."
#: option.c:172 #: option.c:177
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter." msgstr "Returner selv-pekende MX post for lokale verter."
#: option.c:173 #: option.c:178
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks." msgstr "Utvid enkle navn i /etc/hosts med domene-suffiks."
#: option.c:174 #: option.c:179
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS forespørsler fra Windows verter." msgstr "Ikke videresend falske/uekte DNS forespørsler fra Windows verter."
#: option.c:175 #: option.c:180
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Aktiver DHCP i det gitte området med leie varighet" msgstr "Aktiver DHCP i det gitte området med leie varighet"
#: option.c:176 #: option.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)." msgstr "Skift til denne gruppen etter oppstart (standard er %s)."
#: option.c:177 #: option.c:182
msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin." msgstr "Sett adresse eller vertsnavn for en spesifikk maskin."
#: option.c:178 #: option.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT load %s file." msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "IKKE last %s filen." msgstr "IKKE last %s filen."
#: option.c:179 #: option.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s." msgstr "Spesifiser en verts (hosts) fil som skal leses i tilleg til %s."
#: option.c:180 #: option.c:185
msgid "Specify interface(s) to listen on." msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes på." msgstr "Spesifiser nettverkskort det skal lyttes på."
#: option.c:181 #: option.c:186
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes på." msgstr "Spesifiser nettverkskort det IKKE skal lyttes på."
#: option.c:182 #: option.c:187
msgid "Map DHCP user class to option set." msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett." msgstr "Map DHCP bruker klasse til opsjon sett."
#: option.c:183 #: option.c:188
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett." msgstr "Ikke utfør DHCP for klienter i opsjon sett."
#: option.c:184 #: option.c:189
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kjør i debug modus." msgstr "IKKE last (fork) som bakgrunnsprosess, IKKE kjør i debug modus."
#: option.c:185 #: option.c:190
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren på det lokale nettverket." msgstr "Anta at vi er den eneste DHCP tjeneren på det lokale nettverket."
#: option.c:186 #: option.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)." msgstr "Spesifiser hvor DHCP leiene skal lagres (standard er %s)."
#: option.c:187 #: option.c:192
msgid "Return MX records for local hosts." msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Returner MX records for lokale verter." msgstr "Returner MX records for lokale verter."
#: option.c:188 #: option.c:193
msgid "Specify an MX record." msgid "Specify an MX record."
msgstr "Spesifiser en MX post." msgstr "Spesifiser en MX post."
#: option.c:189 #: option.c:194
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener." msgstr "Spesifiser BOOTP opsjoner til DHCP tjener."
#: option.c:190 #: option.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "IKKE spør (poll) %s fil, les på nytt kun ved SIGHUP" msgstr "IKKE spør (poll) %s fil, les på nytt kun ved SIGHUP"
#: option.c:191 #: option.c:196
msgid "Do NOT cache failed search results." msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "IKKE mellomlagre søkeresultater som feiler." msgstr "IKKE mellomlagre søkeresultater som feiler."
#: option.c:192 #: option.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkefølgen gitt i %s." msgstr "Bruk navnetjenere kun som bestemt i rekkefølgen gitt i %s."
#: option.c:193 #: option.c:198
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients." #, fuzzy
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene." msgstr "Sett ekstra opsjoner som skal fordeles til DHCP klientene."
#: option.c:194 #: option.c:199
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr ""
#: option.c:200
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)." msgstr "Spesifiser lytteport for DNS oppslag (standard er 53)."
#: option.c:195 #: option.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Maksimal støttet UDP pakkestørrelse for EDNS.0 (standard er %s)." msgstr "Maksimal støttet UDP pakkestørrelse for EDNS.0 (standard er %s)."
#: option.c:196 #: option.c:202
msgid "Log queries." msgid "Log queries."
msgstr "Logg oppslag." msgstr "Logg oppslag."
#: option.c:197 #: option.c:203
msgid "Force the originating port for upstream queries." msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstrøms oppslag." msgstr "Tving bruk av opprinnelig port for oppstrøms oppslag."
#: option.c:198 #: option.c:204
msgid "Do NOT read resolv.conf." msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "IKKE les resolv.conf." msgstr "IKKE les resolv.conf."
#: option.c:199 #: option.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)." msgstr "Spesifiser stien til resolv.conf (standard er %s)."
#: option.c:200 #: option.c:206
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstrøms tjenere med valgfrie domener." msgstr "Spesifiser adressen(e) til oppstrøms tjenere med valgfrie domener."
#: option.c:201 #: option.c:207
msgid "Never forward queries to specified domains." msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener." msgstr "Aldri videresend oppslag til spesifiserte domener."
#: option.c:202 #: option.c:208
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien." msgstr "Spesifiser domenet som skal tildeles i DHCP leien."
#: option.c:203 #: option.c:209
msgid "Specify default target in an MX record." msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Spesifiser default mål i en MX post." msgstr "Spesifiser default mål i en MX post."
#: option.c:204 #: option.c:210
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts." msgstr "Spesifiser time-to-live i sekunder for svar fra /etc/hosts."
#: option.c:205 #: option.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)." msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
#: option.c:206 #: option.c:212
msgid "Map DHCP vendor class to option set." msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett." msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
#: option.c:207 #: option.c:213
msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon." msgstr "Vis dnsmasq versjon og copyright informasjon."
#: option.c:208 #: option.c:214
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstrøms tjenere." msgstr "Oversett IPv4 adresser fra oppstrøms tjenere."
#: option.c:209 #: option.c:215
msgid "Specify a SRV record." msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Spesifiser en SRV post." msgstr "Spesifiser en SRV post."
#: option.c:210 #: option.c:216
msgid "Display this message." msgid "Display this message."
msgstr "Vis denne meldingen." msgstr "Vis denne meldingen."
#: option.c:211 #: option.c:217
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)." msgstr "Spesifiser stien til PID fil. (standard er %s)."
#: option.c:212 #: option.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)" msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
#: option.c:213 #: option.c:219
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "Svar DNS oppslag basert på nettverkskortet oppslaget ble sendt til." msgstr "Svar DNS oppslag basert på nettverkskortet oppslaget ble sendt til."
#: option.c:214 #: option.c:220
msgid "Specify TXT DNS record." msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Spesifiser TXT DNS post." msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
#: option.c:215 #: option.c:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify PTR DNS record." msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "Spesifiser TXT DNS post." msgstr "Spesifiser TXT DNS post."
#: option.c:216 #: option.c:222
msgid "Bind only to interfaces in use." msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk." msgstr "Bind kun til nettverkskort som er i bruk."
#: option.c:217 #: option.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s." msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s." msgstr "Les DHCP statisk vert informasjon fra %s."
#: option.c:218 #: option.c:224
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Aktiver DBus interface for å sette oppstrøms tjenere, osv." msgstr "Aktiver DBus interface for å sette oppstrøms tjenere, osv."
#: option.c:219 #: option.c:225
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "Ikke lever DHCP på dette nettverkskortet, kun lever DNS." msgstr "Ikke lever DHCP på dette nettverkskortet, kun lever DNS."
#: option.c:220 #: option.c:226
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp." msgstr "Aktiver dynamisk adresse allokering for bootp."
#: option.c:221 #: option.c:227
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett." msgstr "Map DHCP produsent klasse til opsjon sett."
#: option.c:223 #: option.c:229
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:225 #: option.c:231
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:226 #: option.c:232
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:227 #: option.c:233
msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:228 #: option.c:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)" msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)." msgstr "Skift til denne bruker etter oppstart (standard er %s)."
#: option.c:229
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
#: option.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
#: option.c:231
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:232
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:233
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:234
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:235 #: option.c:235
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:236 #: option.c:236
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
#: option.c:237
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:238
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:239
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:240
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:241
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr ""
#: option.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)" msgstr "Spesifiser maksimum antall DHCP leier (standard er %s)"
#: option.c:361 #: option.c:243
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr ""
#: option.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n" "Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -390,147 +399,147 @@ msgstr ""
"Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n" "Bruk: dnsmasq [opsjoner]\n"
"\n" "\n"
#: option.c:363 #: option.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n" msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Bruk korte opsjoner kun på kommandolinjen.\n" msgstr "Bruk korte opsjoner kun på kommandolinjen.\n"
#: option.c:365 #: option.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "Valid options are :\n" msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Gyldige opsjoner er :\n" msgstr "Gyldige opsjoner er :\n"
#: option.c:431 #: option.c:438
msgid "bad dhcp-option" msgid "bad dhcp-option"
msgstr "dårlig dhcp-opsjon" msgstr "dårlig dhcp-opsjon"
#: option.c:577 #: option.c:584
msgid "bad domain in dhcp-option" msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "dårlig domene i dhcp-opsjon" msgstr "dårlig domene i dhcp-opsjon"
#: option.c:634 #: option.c:641
msgid "dhcp-option too long" msgid "dhcp-option too long"
msgstr "dhcp-opsjon for lang" msgstr "dhcp-opsjon for lang"
#: option.c:696 #: option.c:698
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s" msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "kan ikke lese %s: %s" msgstr "kan ikke lese %s: %s"
#: option.c:715 tftp.c:300 #: option.c:717 tftp.c:301
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s" msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "kan ikke lese %s: %s" msgstr "kan ikke lese %s: %s"
#: option.c:792 #: option.c:794
msgid "bad MX preference" msgid "bad MX preference"
msgstr "dårlig MX preferanse" msgstr "dårlig MX preferanse"
#: option.c:801 #: option.c:803
msgid "bad MX name" msgid "bad MX name"
msgstr "dårlig MX navn" msgstr "dårlig MX navn"
#: option.c:819 #: option.c:821
msgid "bad MX target" msgid "bad MX target"
msgstr "dårlig MX mål" msgstr "dårlig MX mål"
#: option.c:831 #: option.c:833
msgid "cannot run scripts under uClinux" msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1030 option.c:1041 #: option.c:1032 option.c:1043
msgid "bad port" msgid "bad port"
msgstr "dårlig port" msgstr "dårlig port"
#: option.c:1185 #: option.c:1187
msgid "bad bridge-interface" msgid "bad bridge-interface"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1229 #: option.c:1231
msgid "bad dhcp-range" msgid "bad dhcp-range"
msgstr "dårlig dhcp-område" msgstr "dårlig dhcp-område"
#: option.c:1258 #: option.c:1260
msgid "only one netid tag allowed" msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1303 #: option.c:1305
msgid "inconsistent DHCP range" msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "ikke konsistent DHCP område" msgstr "ikke konsistent DHCP område"
#: option.c:1488 #: option.c:1490
msgid "bad dhcp-host" msgid "bad dhcp-host"
msgstr "dårlig dhcp-vert" msgstr "dårlig dhcp-vert"
#: option.c:1688 #: option.c:1691
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "bad PTR record" msgid "bad PTR record"
msgstr "dårlig SRV post" msgstr "dårlig SRV post"
#: option.c:1713 #: option.c:1716
msgid "bad TXT record" msgid "bad TXT record"
msgstr "dårlig TXT post" msgstr "dårlig TXT post"
#: option.c:1745 #: option.c:1748
msgid "TXT record string too long" msgid "TXT record string too long"
msgstr "TXT post streng for lang" msgstr "TXT post streng for lang"
#: option.c:1784 #: option.c:1787
msgid "bad SRV record" msgid "bad SRV record"
msgstr "dårlig SRV post" msgstr "dårlig SRV post"
#: option.c:1797 #: option.c:1800
msgid "bad SRV target" msgid "bad SRV target"
msgstr "dårlig SRV mål" msgstr "dårlig SRV mål"
#: option.c:1809 #: option.c:1812
msgid "invalid port number" msgid "invalid port number"
msgstr "ugyldig portnummer" msgstr "ugyldig portnummer"
#: option.c:1820 #: option.c:1823
msgid "invalid priority" msgid "invalid priority"
msgstr "ugyldig prioritet" msgstr "ugyldig prioritet"
#: option.c:1831 #: option.c:1834
msgid "invalid weight" msgid "invalid weight"
msgstr "ugyldig vekt" msgstr "ugyldig vekt"
#: option.c:1862 #: option.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "files nested too deep in %s" msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1869 tftp.c:450 #: option.c:1872 tftp.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read %s: %s" msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kan ikke lese %s: %s" msgstr "kan ikke lese %s: %s"
#: option.c:1912 #: option.c:1917
msgid "missing \"" msgid "missing \""
msgstr "mangler \"" msgstr "mangler \""
#: option.c:1951 #: option.c:1956
msgid "bad option" msgid "bad option"
msgstr "dårlig opsjon" msgstr "dårlig opsjon"
#: option.c:1953 #: option.c:1958
msgid "extraneous parameter" msgid "extraneous parameter"
msgstr "overflødig parameter" msgstr "overflødig parameter"
#: option.c:1955 #: option.c:1960
msgid "missing parameter" msgid "missing parameter"
msgstr "mangler parameter" msgstr "mangler parameter"
#: option.c:1957 #: option.c:1962
msgid "error" msgid "error"
msgstr "feil" msgstr "feil"
#: option.c:2025 #: option.c:2030
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n" msgstr "Dnsmasq versjon %s %s\n"
#: option.c:2026 #: option.c:2031
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Compile time options %s\n" "Compile time options %s\n"
@@ -539,53 +548,53 @@ msgstr ""
"Kompileringsopsjoner %s\n" "Kompileringsopsjoner %s\n"
"\n" "\n"
#: option.c:2027 #: option.c:2032
#, c-format #, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n" msgstr "Denne programvaren kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI.\n"
#: option.c:2028 #: option.c:2033
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til å redistribuere den\n" msgstr "DNsmasq er fri programvare, du er velkommen til å redistribuere den\n"
#: option.c:2029 #: option.c:2034
#, c-format #, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "under vilkårene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n" msgstr "under vilkårene gitt i GNU General Public License, versjon 2.\n"
#: option.c:2040 #: option.c:2045
msgid "try --help" msgid "try --help"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2042 #: option.c:2047
msgid "try -w" msgid "try -w"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2045 #: option.c:2050
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s" msgid "bad command line options: %s"
msgstr "dårlige kommandlinje opsjoner: %s." msgstr "dårlige kommandlinje opsjoner: %s."
#: option.c:2096 #: option.c:2101
#, c-format #, c-format
msgid "cannot get host-name: %s" msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "klarer ikke å få vertsnavn: %s" msgstr "klarer ikke å få vertsnavn: %s"
#: option.c:2124 #: option.c:2129
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus." msgstr "kun en resolv.conf fil tillat i no-poll modus."
#: option.c:2134 #: option.c:2139
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "må ha nøyaktig en resolv.conf å lese domene fra." msgstr "må ha nøyaktig en resolv.conf å lese domene fra."
#: option.c:2137 #: option.c:2142
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s" msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "feilet å lese %s: %m" msgstr "feilet å lese %s: %m"
#: option.c:2155 #: option.c:2160
#, c-format #, c-format
msgid "no search directive found in %s" msgid "no search directive found in %s"
msgstr "intet søke direktiv funnet i %s" msgstr "intet søke direktiv funnet i %s"
@@ -911,104 +920,99 @@ msgstr ""
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "feilet å lese %s: %m" msgstr "feilet å lese %s: %m"
#: rfc2131.c:297 #: rfc2131.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s" msgstr "ingen adresse område tilgjengelig for DHCP krav %s %s"
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "with subnet selector" msgid "with subnet selector"
msgstr "med subnet velger" msgstr "med subnet velger"
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "via" msgid "via"
msgstr "via" msgstr "via"
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347 #: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "deaktivert" msgstr "deaktivert"
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814 #: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
msgid "address in use" msgid "address in use"
msgstr "adresse i bruk" msgstr "adresse i bruk"
#: rfc2131.c:362 #: rfc2131.c:342
msgid "no address configured" msgid "no address configured"
msgstr "ingen adresse konfigurert" msgstr "ingen adresse konfigurert"
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682 #: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
msgid "no address available" msgid "no address available"
msgstr "ingen adresse tilgjengelig" msgstr "ingen adresse tilgjengelig"
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824 #: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
msgid "no leases left" msgid "no leases left"
msgstr "ingen leier igjen" msgstr "ingen leier igjen"
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788 #: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
msgid "wrong network" msgid "wrong network"
msgstr "galt nettverk" msgstr "galt nettverk"
#: rfc2131.c:605 #: rfc2131.c:569
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s" msgstr "deaktiverer DHCP statisk adresse %s"
#: rfc2131.c:626 #: rfc2131.c:590
msgid "unknown lease" msgid "unknown lease"
msgstr "ukjent leie" msgstr "ukjent leie"
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934 #: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "oversett" msgstr "oversett"
#: rfc2131.c:655 #: rfc2131.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:665 #: rfc2131.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay" "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:668 #: rfc2131.c:632
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:751 #: rfc2131.c:715
msgid "wrong address" msgid "wrong address"
msgstr "gal adresse" msgstr "gal adresse"
#: rfc2131.c:764 #: rfc2131.c:728
msgid "lease not found" msgid "lease not found"
msgstr "leie ikke funnet" msgstr "leie ikke funnet"
#: rfc2131.c:796 #: rfc2131.c:760
msgid "address not available" msgid "address not available"
msgstr "adresse ikke tilgjengelig" msgstr "adresse ikke tilgjengelig"
#: rfc2131.c:807 #: rfc2131.c:771
msgid "static lease available" msgid "static lease available"
msgstr "statisk leie tilgjengelig" msgstr "statisk leie tilgjengelig"
#: rfc2131.c:811 #: rfc2131.c:775
msgid "address reserved" msgid "address reserved"
msgstr "adresse reservert" msgstr "adresse reservert"
#: rfc2131.c:817 #: rfc2131.c:781
msgid "no unique-id" msgid "no unique-id"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:1181 #: rfc2131.c:1180
#, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
#: rfc2131.c:1476
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper" msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken" msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
#: netlink.c:59 #: netlink.c:59
@@ -1063,26 +1067,30 @@ msgstr "feilet
msgid "unsupported request from %s" msgid "unsupported request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:229 #: tftp.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s" msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:296 #: tftp.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "file %s not found" msgid "file %s not found"
msgstr "leie ikke funnet" msgstr "leie ikke funnet"
#: tftp.c:352 #: tftp.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s" msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:383 #: tftp.c:384
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s" msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "feilet å lese %s: %m" msgstr "feilet å lese %s: %m"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
#~ msgstr "kan ikke sende DHCP opsjon %d: ikke mer plass i pakken"
#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s" #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
#~ msgstr "Mer enn en produsent klasse som passer, bruker %s" #~ msgstr "Mer enn en produsent klasse som passer, bruker %s"

360
po/pl.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Sochañski <nerdhero@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomasz Sochañski <nerdhero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cache.c:697 #: cache.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m" msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "b³±d ³adowania nazw z %s: %m" msgstr "b³±d ³adowania nazw z %s: %m"
#: cache.c:731 dhcp.c:715 #: cache.c:728 dhcp.c:715
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d" msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "b³êdna nazwa w %s, linia %d" msgstr "b³êdna nazwa w %s, linia %d"
#: cache.c:777 dhcp.c:729 #: cache.c:774 dhcp.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "bad name at %s line %d" msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "b³êdna nazwa w %s, linia %d" msgstr "b³êdna nazwa w %s, linia %d"
#: cache.c:784 dhcp.c:783 #: cache.c:781 dhcp.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "read %s - %d addresses" msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "przeczytano %s - %d adresów" msgstr "przeczytano %s - %d adresów"
#: cache.c:822 #: cache.c:819
msgid "cleared cache" msgid "cleared cache"
msgstr "wyczyszczono cache" msgstr "wyczyszczono cache"
#: cache.c:875 #: cache.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"nazwa %s nie zosta³a nadana dzier¿awie DHCP %s, poniewa¿ nazwa istnieje w %s " "nazwa %s nie zosta³a nadana dzier¿awie DHCP %s, poniewa¿ nazwa istnieje w %s "
"i ma adres %s" "i ma adres %s"
#: cache.c:919 #: cache.c:906
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache " "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"wielko¶æ cache %d, %d/%d wpisów cache u¿yto ponownie z niewygas³ych wpisów" "wielko¶æ cache %d, %d/%d wpisów cache u¿yto ponownie z niewygas³ych wpisów"
#: util.c:154 option.c:582 #: util.c:154 option.c:589
msgid "could not get memory" msgid "could not get memory"
msgstr "nie mo¿na pobraæ pamiêci" msgstr "nie mo¿na pobraæ pamiêci"
@@ -75,322 +75,331 @@ msgstr "B
msgid "infinite" msgid "infinite"
msgstr "nieskoñczona" msgstr "nieskoñczona"
#: option.c:164 #: option.c:169
msgid "Specify local address(es) to listen on." msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Adres(y) lokalne do nas³uchiwania." msgstr "Adres(y) lokalne do nas³uchiwania."
#: option.c:165 #: option.c:170
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów w podanych domenach." msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów w podanych domenach."
#: option.c:166 #: option.c:171
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Symulacja reverse lookups dla adresów prywatnych opisanych w RFC1918." msgstr "Symulacja reverse lookups dla adresów prywatnych opisanych w RFC1918."
#: option.c:167 #: option.c:172
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Adres IP traktowany jak NXDOMAIN" msgstr "Adres IP traktowany jak NXDOMAIN"
#: option.c:168 #: option.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Wielko¶æ pamiêci cache we wpisach (domy¶lna: %s)" msgstr "Wielko¶æ pamiêci cache we wpisach (domy¶lna: %s)"
#: option.c:169 #: option.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "¦cie¿ka do pliku konfiguracyjnego (domy¶lna: %s)" msgstr "¦cie¿ka do pliku konfiguracyjnego (domy¶lna: %s)"
#: option.c:170 #: option.c:175
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: dzia³anie w trybie debugowania." msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: dzia³anie w trybie debugowania."
#: option.c:171 #: option.c:176
msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "Wy³±czenie przekazywania zapytañ bez czê¶ci domenowej." msgstr "Wy³±czenie przekazywania zapytañ bez czê¶ci domenowej."
#: option.c:172 #: option.c:177
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Zwracanie samowskazuj±cego rekordu MX dla lokalnych hostów." msgstr "Zwracanie samowskazuj±cego rekordu MX dla lokalnych hostów."
#: option.c:173 #: option.c:178
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym." msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
#: option.c:174 #: option.c:179
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Wy³±czenie przekazywania pozornych zapytañ DNS z komputerów Windows" msgstr "Wy³±czenie przekazywania pozornych zapytañ DNS z komputerów Windows"
#: option.c:175 #: option.c:180
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Enable DHCP w zakresie okre¶lonym czasem dzier¿awy." msgstr "Enable DHCP w zakresie okre¶lonym czasem dzier¿awy."
#: option.c:176 #: option.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Po starcie zmiana grupy procesu na podan± (domy¶lnie: %s)." msgstr "Po starcie zmiana grupy procesu na podan± (domy¶lnie: %s)."
#: option.c:177 #: option.c:182
msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy hosta dla okre¶lonej maszyny." msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy hosta dla okre¶lonej maszyny."
#: option.c:178 #: option.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT load %s file." msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "Ignorowanie pliku %s." msgstr "Ignorowanie pliku %s."
#: option.c:179 #: option.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Dodatkowy plik hostów poza %s." msgstr "Dodatkowy plik hostów poza %s."
#: option.c:180 #: option.c:185
msgid "Specify interface(s) to listen on." msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Interfejs(y) do nas³uchiwania." msgstr "Interfejs(y) do nas³uchiwania."
#: option.c:181 #: option.c:186
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Interfejs(y), na których nie nas³uchiwaæ." msgstr "Interfejs(y), na których nie nas³uchiwaæ."
#: option.c:182 #: option.c:187
msgid "Map DHCP user class to option set." msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "W³±czenie mapowania klasy u¿ytkownika DHCP do option set." msgstr "W³±czenie mapowania klasy u¿ytkownika DHCP do option set."
#: option.c:183 #: option.c:188
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "" msgstr ""
"Wy³±czenie odpowiadania na ¿adania DHCP hostów okre¶lonych w option set" "Wy³±czenie odpowiadania na ¿adania DHCP hostów okre¶lonych w option set"
#: option.c:184 #: option.c:189
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "" msgstr ""
"Wy³±czenie tworzenia procesu potomnego w tle, wy³±czenie dzia³ania w trybie " "Wy³±czenie tworzenia procesu potomnego w tle, wy³±czenie dzia³ania w trybie "
"debug." "debug."
#: option.c:185 #: option.c:190
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Za³o¿enie, ¿e jeste¶my jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej." msgstr "Za³o¿enie, ¿e jeste¶my jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
#: option.c:186 #: option.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "¦cie¿ka przechowywania pliku dzier¿aw DHCP (domy¶lna: %s)" msgstr "¦cie¿ka przechowywania pliku dzier¿aw DHCP (domy¶lna: %s)"
#: option.c:187 #: option.c:192
msgid "Return MX records for local hosts." msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "W³±czenie zwracania rekord MX dla hostów lokalnych." msgstr "W³±czenie zwracania rekord MX dla hostów lokalnych."
#: option.c:188 #: option.c:193
msgid "Specify an MX record." msgid "Specify an MX record."
msgstr "Specyfikacja rekordu MX." msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
#: option.c:189 #: option.c:194
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Okre¶lenie opcji BOOTP serwera DHCP." msgstr "Okre¶lenie opcji BOOTP serwera DHCP."
#: option.c:190 #: option.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "" msgstr ""
"Wy³aczenie analizy pliku %s, ponownie ³adowanie tylko po otrzymaniu sygna³u " "Wy³aczenie analizy pliku %s, ponownie ³adowanie tylko po otrzymaniu sygna³u "
"HUP" "HUP"
#: option.c:191 #: option.c:196
msgid "Do NOT cache failed search results." msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "" msgstr ""
"Wy³±czenie zapisywania w pamiêci podrêcznej nieudanych wyników wyszukiwania." "Wy³±czenie zapisywania w pamiêci podrêcznej nieudanych wyników wyszukiwania."
#: option.c:192 #: option.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "W³±czenie u¿ywania serwerów nazw w kolejno¶ci podanej w %s." msgstr "W³±czenie u¿ywania serwerów nazw w kolejno¶ci podanej w %s."
#: option.c:193 #: option.c:198
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients." #, fuzzy
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "Dodatkowe opcje ustawieñ dla klientów DHCP." msgstr "Dodatkowe opcje ustawieñ dla klientów DHCP."
#: option.c:194 #: option.c:199
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr ""
#: option.c:200
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Port nas³uchiwania zapytañ DNS (domy¶lnie: 53)." msgstr "Port nas³uchiwania zapytañ DNS (domy¶lnie: 53)."
#: option.c:195 #: option.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Maksymalna obs³ugiwana wielko¶æ pakietu EDNS.0 (domy¶lnie: %s)." msgstr "Maksymalna obs³ugiwana wielko¶æ pakietu EDNS.0 (domy¶lnie: %s)."
#: option.c:196 #: option.c:202
msgid "Log queries." msgid "Log queries."
msgstr "Zapytania zapisywane w pliku log." msgstr "Zapytania zapisywane w pliku log."
#: option.c:197 #: option.c:203
msgid "Force the originating port for upstream queries." msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:198 #: option.c:204
msgid "Do NOT read resolv.conf." msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "Wy³±czenie czytania pliku resolv.conf" msgstr "Wy³±czenie czytania pliku resolv.conf"
#: option.c:199 #: option.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Podaj ¶cie¿kê do pliku resolv.conf (domy¶lnie: %s)." msgstr "Podaj ¶cie¿kê do pliku resolv.conf (domy¶lnie: %s)."
#: option.c:200 #: option.c:206
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:201 #: option.c:207
msgid "Never forward queries to specified domains." msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Wy³±czenie przekazywania zapytañ do okre¶lonych domen." msgstr "Wy³±czenie przekazywania zapytañ do okre¶lonych domen."
#: option.c:202 #: option.c:208
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Nazwa domeny, która bêdzie przypisana w dzier¿awach DHCP." msgstr "Nazwa domeny, która bêdzie przypisana w dzier¿awach DHCP."
#: option.c:203 #: option.c:209
msgid "Specify default target in an MX record." msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Okre¶lenie domy¶lnego celu w rekordzie MX." msgstr "Okre¶lenie domy¶lnego celu w rekordzie MX."
#: option.c:204 #: option.c:210
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "" msgstr ""
"Okre¶lenie czasu wa¿no¶ci (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /" "Okre¶lenie czasu wa¿no¶ci (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /"
"etc/hosts." "etc/hosts."
#: option.c:205 #: option.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Po starcie zmiana u¿ytkownika procesu na podanego. (domy¶lnie: %s)." msgstr "Po starcie zmiana u¿ytkownika procesu na podanego. (domy¶lnie: %s)."
#: option.c:206 #: option.c:212
msgid "Map DHCP vendor class to option set." msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawieñ opcji." msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawieñ opcji."
#: option.c:207 #: option.c:213
msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "" msgstr ""
"W³±czenie pokazywania wersji dnsmasq i informacji o ochronie praw autorskich." "W³±czenie pokazywania wersji dnsmasq i informacji o ochronie praw autorskich."
#: option.c:208 #: option.c:214
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:209 #: option.c:215
msgid "Specify a SRV record." msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Okre¶lenie rekordu SRV." msgstr "Okre¶lenie rekordu SRV."
#: option.c:210 #: option.c:216
msgid "Display this message." msgid "Display this message."
msgstr "Wy¶wietlenie tych informacji." msgstr "Wy¶wietlenie tych informacji."
#: option.c:211 #: option.c:217
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Okre¶lenie ¶cie¿ki do pliku PID. (domy¶lnie: %s)." msgstr "Okre¶lenie ¶cie¿ki do pliku PID. (domy¶lnie: %s)."
#: option.c:212 #: option.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Maksymalna liczba dzier¿aw DHCP. (domy¶lnie: %s)." msgstr "Maksymalna liczba dzier¿aw DHCP. (domy¶lnie: %s)."
#: option.c:213 #: option.c:219
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "" msgstr ""
"Odpowiedzi na zapytania DNS uzale¿nione od interfejsu, który odebra³ " "Odpowiedzi na zapytania DNS uzale¿nione od interfejsu, który odebra³ "
"zapytanie." "zapytanie."
#: option.c:214 #: option.c:220
msgid "Specify TXT DNS record." msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Rekord TXT DNS." msgstr "Rekord TXT DNS."
#: option.c:215 #: option.c:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify PTR DNS record." msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "Rekord TXT DNS." msgstr "Rekord TXT DNS."
#: option.c:216 #: option.c:222
msgid "Bind only to interfaces in use." msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "W³±czenie nas³uchiwania tylko na u¿ywanych interfejsach." msgstr "W³±czenie nas³uchiwania tylko na u¿ywanych interfejsach."
#: option.c:217 #: option.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s." msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Statycznych informacji DHCP hosta z pliku %s." msgstr "Statycznych informacji DHCP hosta z pliku %s."
#: option.c:218 #: option.c:224
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:219 #: option.c:225
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "Wy³±czenie DHCP na tym interfejsie, w³±czenie tylko DNS." msgstr "Wy³±czenie DHCP na tym interfejsie, w³±czenie tylko DNS."
#: option.c:220 #: option.c:226
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "W³±czenie automatycznej alokacji adresu dla BOOTP." msgstr "W³±czenie automatycznej alokacji adresu dla BOOTP."
#: option.c:221 #: option.c:227
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawieñ opcji." msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawieñ opcji."
#: option.c:223 #: option.c:229
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:225 #: option.c:231
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:226 #: option.c:232
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:227 #: option.c:233
msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:228 #: option.c:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)" msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Po starcie zmiana u¿ytkownika procesu na podanego. (domy¶lnie: %s)." msgstr "Po starcie zmiana u¿ytkownika procesu na podanego. (domy¶lnie: %s)."
#: option.c:229
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
#: option.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Maksymalna liczba dzier¿aw DHCP. (domy¶lnie: %s)."
#: option.c:231
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:232
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:233
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:234
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:235 #: option.c:235
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:236 #: option.c:236
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Maksymalna liczba dzier¿aw DHCP. (domy¶lnie: %s)."
#: option.c:237
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:238
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:239
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:240
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:241
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr ""
#: option.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Maksymalna liczba dzier¿aw DHCP. (domy¶lnie: %s)." msgstr "Maksymalna liczba dzier¿aw DHCP. (domy¶lnie: %s)."
#: option.c:361 #: option.c:243
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr ""
#: option.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n" "Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -399,147 +408,147 @@ msgstr ""
"U¿ycie: dnsmasq [opcje]\n" "U¿ycie: dnsmasq [opcje]\n"
"\n" "\n"
#: option.c:363 #: option.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n" msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Tylko krótkie opcje w linii komend.\n" msgstr "Tylko krótkie opcje w linii komend.\n"
#: option.c:365 #: option.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "Valid options are :\n" msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Obs³ugiwane opcje:\n" msgstr "Obs³ugiwane opcje:\n"
#: option.c:431 #: option.c:438
msgid "bad dhcp-option" msgid "bad dhcp-option"
msgstr "b³±d w dhcp-option" msgstr "b³±d w dhcp-option"
#: option.c:577 #: option.c:584
msgid "bad domain in dhcp-option" msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "nieprawid³owa nazwa domeny w dhcp-option" msgstr "nieprawid³owa nazwa domeny w dhcp-option"
#: option.c:634 #: option.c:641
msgid "dhcp-option too long" msgid "dhcp-option too long"
msgstr "zbyt d³uga nazwa w dhcp-option" msgstr "zbyt d³uga nazwa w dhcp-option"
#: option.c:696 #: option.c:698
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s" msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "b³±d odczytu z %s: %s" msgstr "b³±d odczytu z %s: %s"
#: option.c:715 tftp.c:300 #: option.c:717 tftp.c:301
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s" msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "b³±d odczytu z %s: %s" msgstr "b³±d odczytu z %s: %s"
#: option.c:792 #: option.c:794
msgid "bad MX preference" msgid "bad MX preference"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:801 #: option.c:803
msgid "bad MX name" msgid "bad MX name"
msgstr "b³êdna nazwa MX" msgstr "b³êdna nazwa MX"
#: option.c:819 #: option.c:821
msgid "bad MX target" msgid "bad MX target"
msgstr "b³êdny cel MX" msgstr "b³êdny cel MX"
#: option.c:831 #: option.c:833
msgid "cannot run scripts under uClinux" msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1030 option.c:1041 #: option.c:1032 option.c:1043
msgid "bad port" msgid "bad port"
msgstr "nieprawid³owy port" msgstr "nieprawid³owy port"
#: option.c:1185 #: option.c:1187
msgid "bad bridge-interface" msgid "bad bridge-interface"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1229 #: option.c:1231
msgid "bad dhcp-range" msgid "bad dhcp-range"
msgstr "nieprawid³owy zakres dhcp-range" msgstr "nieprawid³owy zakres dhcp-range"
#: option.c:1258 #: option.c:1260
msgid "only one netid tag allowed" msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1303 #: option.c:1305
msgid "inconsistent DHCP range" msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "niespójny zakres DHCP" msgstr "niespójny zakres DHCP"
#: option.c:1488 #: option.c:1490
msgid "bad dhcp-host" msgid "bad dhcp-host"
msgstr "b³±d w dhcp-host" msgstr "b³±d w dhcp-host"
#: option.c:1688 #: option.c:1691
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "bad PTR record" msgid "bad PTR record"
msgstr "b³±d w rekordzie SRV" msgstr "b³±d w rekordzie SRV"
#: option.c:1713 #: option.c:1716
msgid "bad TXT record" msgid "bad TXT record"
msgstr "nieprawid³owy rekord TX" msgstr "nieprawid³owy rekord TX"
#: option.c:1745 #: option.c:1748
msgid "TXT record string too long" msgid "TXT record string too long"
msgstr "zbyt d³ugi rekord TXT" msgstr "zbyt d³ugi rekord TXT"
#: option.c:1784 #: option.c:1787
msgid "bad SRV record" msgid "bad SRV record"
msgstr "b³±d w rekordzie SRV" msgstr "b³±d w rekordzie SRV"
#: option.c:1797 #: option.c:1800
msgid "bad SRV target" msgid "bad SRV target"
msgstr "nieprawid³owy cel SRV" msgstr "nieprawid³owy cel SRV"
#: option.c:1809 #: option.c:1812
msgid "invalid port number" msgid "invalid port number"
msgstr "nieprawid³owy port" msgstr "nieprawid³owy port"
#: option.c:1820 #: option.c:1823
msgid "invalid priority" msgid "invalid priority"
msgstr "nieprawid³owy priorytet" msgstr "nieprawid³owy priorytet"
#: option.c:1831 #: option.c:1834
msgid "invalid weight" msgid "invalid weight"
msgstr "nieprawid³owe znaczenie" msgstr "nieprawid³owe znaczenie"
#: option.c:1862 #: option.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "files nested too deep in %s" msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1869 tftp.c:450 #: option.c:1872 tftp.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read %s: %s" msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "b³±d odczytu z %s: %s" msgstr "b³±d odczytu z %s: %s"
#: option.c:1912 #: option.c:1917
msgid "missing \"" msgid "missing \""
msgstr "brakuje \"" msgstr "brakuje \""
#: option.c:1951 #: option.c:1956
msgid "bad option" msgid "bad option"
msgstr "nieprawid³owa opcja" msgstr "nieprawid³owa opcja"
#: option.c:1953 #: option.c:1958
msgid "extraneous parameter" msgid "extraneous parameter"
msgstr "dodatkowy parametr" msgstr "dodatkowy parametr"
#: option.c:1955 #: option.c:1960
msgid "missing parameter" msgid "missing parameter"
msgstr "brak parametru" msgstr "brak parametru"
#: option.c:1957 #: option.c:1962
msgid "error" msgid "error"
msgstr "b³±d" msgstr "b³±d"
#: option.c:2025 #: option.c:2030
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n" msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
#: option.c:2026 #: option.c:2031
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Compile time options %s\n" "Compile time options %s\n"
@@ -548,53 +557,53 @@ msgstr ""
"Wkompilowane opcje %s\n" "Wkompilowane opcje %s\n"
"\n" "\n"
#: option.c:2027 #: option.c:2032
#, c-format #, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Oprogramowanie to nie zawiera ¿adnych gwarancji.\n" msgstr "Oprogramowanie to nie zawiera ¿adnych gwarancji.\n"
#: option.c:2028 #: option.c:2033
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, mo¿esz je rozprowadzaæ\n" msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, mo¿esz je rozprowadzaæ\n"
#: option.c:2029 #: option.c:2034
#, c-format #, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "na warunkach okre¶lonych w GNU General Public Licence, wersja 2.\n" msgstr "na warunkach okre¶lonych w GNU General Public Licence, wersja 2.\n"
#: option.c:2040 #: option.c:2045
msgid "try --help" msgid "try --help"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2042 #: option.c:2047
msgid "try -w" msgid "try -w"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2045 #: option.c:2050
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s" msgid "bad command line options: %s"
msgstr "nieprawid³owa opcja linii komend: %s." msgstr "nieprawid³owa opcja linii komend: %s."
#: option.c:2096 #: option.c:2101
#, c-format #, c-format
msgid "cannot get host-name: %s" msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "nie mo¿na pobraæ nazwy hosta: %s" msgstr "nie mo¿na pobraæ nazwy hosta: %s"
#: option.c:2124 #: option.c:2129
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "tylko jeden plik resolv.conf jest dopuszczany w trybie no-poll." msgstr "tylko jeden plik resolv.conf jest dopuszczany w trybie no-poll."
#: option.c:2134 #: option.c:2139
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "musisz mieæ dok³adnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen." msgstr "musisz mieæ dok³adnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
#: option.c:2137 #: option.c:2142
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s" msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "b³±d w odczycie %s: %m" msgstr "b³±d w odczycie %s: %m"
#: option.c:2155 #: option.c:2160
#, c-format #, c-format
msgid "no search directive found in %s" msgid "no search directive found in %s"
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s" msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
@@ -924,104 +933,99 @@ msgstr ""
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "b³±d w odczycie %s: %m" msgstr "b³±d w odczycie %s: %m"
#: rfc2131.c:297 #: rfc2131.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "¿aden zakres adresowy nie jest dostêpny dla ¿adania DHCP %s %s" msgstr "¿aden zakres adresowy nie jest dostêpny dla ¿adania DHCP %s %s"
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "with subnet selector" msgid "with subnet selector"
msgstr "z selekcj± podsieci" msgstr "z selekcj± podsieci"
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "via" msgid "via"
msgstr "przez" msgstr "przez"
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347 #: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "wy³±czony(a)" msgstr "wy³±czony(a)"
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814 #: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
msgid "address in use" msgid "address in use"
msgstr "adres w u¿yciu" msgstr "adres w u¿yciu"
#: rfc2131.c:362 #: rfc2131.c:342
msgid "no address configured" msgid "no address configured"
msgstr "brak skonfigurowanego adresu" msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682 #: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
msgid "no address available" msgid "no address available"
msgstr "brak dostêpnego adresu" msgstr "brak dostêpnego adresu"
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824 #: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
msgid "no leases left" msgid "no leases left"
msgstr "brak wolnych dzier¿aw" msgstr "brak wolnych dzier¿aw"
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788 #: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
msgid "wrong network" msgid "wrong network"
msgstr "nieprawid³owa sieæ" msgstr "nieprawid³owa sieæ"
#: rfc2131.c:605 #: rfc2131.c:569
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "wy³±czanie statycznego adresu DHCP %s" msgstr "wy³±czanie statycznego adresu DHCP %s"
#: rfc2131.c:626 #: rfc2131.c:590
msgid "unknown lease" msgid "unknown lease"
msgstr "nieznana dzier¿awa" msgstr "nieznana dzier¿awa"
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934 #: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "ignorujê" msgstr "ignorujê"
#: rfc2131.c:655 #: rfc2131.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:665 #: rfc2131.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay" "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:668 #: rfc2131.c:632
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:751 #: rfc2131.c:715
msgid "wrong address" msgid "wrong address"
msgstr "b³êdny adres" msgstr "b³êdny adres"
#: rfc2131.c:764 #: rfc2131.c:728
msgid "lease not found" msgid "lease not found"
msgstr "dzier¿awa nie znaleziona" msgstr "dzier¿awa nie znaleziona"
#: rfc2131.c:796 #: rfc2131.c:760
msgid "address not available" msgid "address not available"
msgstr "adres niedostêpny" msgstr "adres niedostêpny"
#: rfc2131.c:807 #: rfc2131.c:771
msgid "static lease available" msgid "static lease available"
msgstr "dostêpna statyczna dzier¿awa" msgstr "dostêpna statyczna dzier¿awa"
#: rfc2131.c:811 #: rfc2131.c:775
msgid "address reserved" msgid "address reserved"
msgstr "adres zarezerwowany" msgstr "adres zarezerwowany"
#: rfc2131.c:817 #: rfc2131.c:781
msgid "no unique-id" msgid "no unique-id"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:1181 #: rfc2131.c:1180
#, c-format #, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1476
#, c-format
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
msgstr "" msgstr ""
#: netlink.c:59 #: netlink.c:59
@@ -1076,22 +1080,22 @@ msgstr "b
msgid "unsupported request from %s" msgid "unsupported request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:229 #: tftp.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s" msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:296 #: tftp.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "file %s not found" msgid "file %s not found"
msgstr "dzier¿awa nie znaleziona" msgstr "dzier¿awa nie znaleziona"
#: tftp.c:352 #: tftp.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s" msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:383 #: tftp.c:384
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s" msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "b³±d w odczycie %s: %m" msgstr "b³±d w odczycie %s: %m"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.26\n" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 20:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n" "Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
"Language-Team: Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -15,45 +15,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cache.c:697 #: cache.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m" msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:731 dhcp.c:715 #: cache.c:728 dhcp.c:715
#, c-format #, c-format
msgid "bad address at %s line %d" msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:777 dhcp.c:729 #: cache.c:774 dhcp.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "bad name at %s line %d" msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:784 dhcp.c:783 #: cache.c:781 dhcp.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "read %s - %d addresses" msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:822 #: cache.c:819
msgid "cleared cache" msgid "cleared cache"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:875 #: cache.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
"with address %s" "with address %s"
msgstr "" msgstr ""
#: cache.c:919 #: cache.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache " "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
"entries." "entries."
msgstr "" msgstr ""
#: util.c:154 option.c:582 #: util.c:154 option.c:589
msgid "could not get memory" msgid "could not get memory"
msgstr "" msgstr ""
@@ -71,507 +71,515 @@ msgstr ""
msgid "infinite" msgid "infinite"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:164 #: option.c:169
msgid "Specify local address(es) to listen on." msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:165 #: option.c:170
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:166 #: option.c:171
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:167 #: option.c:172
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:168 #: option.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:169 #: option.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:170 #: option.c:175
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:171 #: option.c:176
msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:172 #: option.c:177
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:173 #: option.c:178
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:174 #: option.c:179
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:175 #: option.c:180
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:176 #: option.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:177 #: option.c:182
msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:178 #: option.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT load %s file." msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:179 #: option.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:180 #: option.c:185
msgid "Specify interface(s) to listen on." msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:181 #: option.c:186
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:182 #: option.c:187
msgid "Map DHCP user class to option set." msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:183 #: option.c:188
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:184 #: option.c:189
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:185 #: option.c:190
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:186 #: option.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:187 #: option.c:192
msgid "Return MX records for local hosts." msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:188 #: option.c:193
msgid "Specify an MX record." msgid "Specify an MX record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:189
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr ""
#: option.c:190
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr ""
#: option.c:191
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr ""
#: option.c:192
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr ""
#: option.c:193
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:194 #: option.c:194
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:195 #: option.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:196 #: option.c:196
msgid "Log queries." msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:197 #: option.c:197
msgid "Force the originating port for upstream queries." #, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:198 #: option.c:198
msgid "Do NOT read resolv.conf." msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:199 #: option.c:199
#, c-format msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:200 #: option.c:200
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:201 #: option.c:201
msgid "Never forward queries to specified domains." #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:202 #: option.c:202
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgid "Log queries."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:203 #: option.c:203
msgid "Specify default target in an MX record." msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:204 #: option.c:204
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:205 #: option.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:206 #: option.c:206
msgid "Map DHCP vendor class to option set." msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:207 #: option.c:207
msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:208 #: option.c:208
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:209 #: option.c:209
msgid "Specify a SRV record." msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:210 #: option.c:210
msgid "Display this message." msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:211 #: option.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:212 #: option.c:212
#, c-format msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:213 #: option.c:213
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:214 #: option.c:214
msgid "Specify TXT DNS record." msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:215 #: option.c:215
msgid "Specify PTR DNS record." msgid "Specify a SRV record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:216 #: option.c:216
msgid "Bind only to interfaces in use." msgid "Display this message."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:217 #: option.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s." msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:218 #: option.c:218
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." #, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:219 #: option.c:219
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:220 #: option.c:220
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:221 #: option.c:221
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr ""
#: option.c:222
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:223 #: option.c:223
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." #, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr ""
#: option.c:224
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:225 #: option.c:225
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:226 #: option.c:226
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:227 #: option.c:227
msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr ""
#: option.c:228
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:229 #: option.c:229
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file." msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr ""
#: option.c:230
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:231 #: option.c:231
#, c-format msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:232 #: option.c:232
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:233 #: option.c:233
msgid "Enable integrated read-only TFTP server." msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:234 #: option.c:234
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:235 #: option.c:235
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:236 #: option.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr ""
#: option.c:237
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:238
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:239
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:240
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:241
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr ""
#: option.c:242
#, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:361 #: option.c:243
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr ""
#: option.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n" "Usage: dnsmasq [options]\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:363 #: option.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n" msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:365 #: option.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "Valid options are :\n" msgid "Valid options are :\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:431 #: option.c:438
msgid "bad dhcp-option" msgid "bad dhcp-option"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:577 #: option.c:584
msgid "bad domain in dhcp-option" msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:634 #: option.c:641
msgid "dhcp-option too long" msgid "dhcp-option too long"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:696 #: option.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s" msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:715 tftp.c:300 #: option.c:717 tftp.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "cannot access %s: %s" msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:792 #: option.c:794
msgid "bad MX preference" msgid "bad MX preference"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:801 #: option.c:803
msgid "bad MX name" msgid "bad MX name"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:819 #: option.c:821
msgid "bad MX target" msgid "bad MX target"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:831 #: option.c:833
msgid "cannot run scripts under uClinux" msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1030 option.c:1041 #: option.c:1032 option.c:1043
msgid "bad port" msgid "bad port"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1185 #: option.c:1187
msgid "bad bridge-interface" msgid "bad bridge-interface"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1229 #: option.c:1231
msgid "bad dhcp-range" msgid "bad dhcp-range"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1258 #: option.c:1260
msgid "only one netid tag allowed" msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1303 #: option.c:1305
msgid "inconsistent DHCP range" msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1488 #: option.c:1490
msgid "bad dhcp-host" msgid "bad dhcp-host"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1688 #: option.c:1691
msgid "bad PTR record" msgid "bad PTR record"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1713 #: option.c:1716
msgid "bad TXT record" msgid "bad TXT record"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1745 #: option.c:1748
msgid "TXT record string too long" msgid "TXT record string too long"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1784 #: option.c:1787
msgid "bad SRV record" msgid "bad SRV record"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1797 #: option.c:1800
msgid "bad SRV target" msgid "bad SRV target"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1809 #: option.c:1812
msgid "invalid port number" msgid "invalid port number"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1820 #: option.c:1823
msgid "invalid priority" msgid "invalid priority"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1831 #: option.c:1834
msgid "invalid weight" msgid "invalid weight"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1862 #: option.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "files nested too deep in %s" msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1869 tftp.c:450 #: option.c:1872 tftp.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read %s: %s" msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1912 #: option.c:1917
msgid "missing \"" msgid "missing \""
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1951 #: option.c:1956
msgid "bad option" msgid "bad option"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1953 #: option.c:1958
msgid "extraneous parameter" msgid "extraneous parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1955 #: option.c:1960
msgid "missing parameter" msgid "missing parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1957 #: option.c:1962
msgid "error" msgid "error"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2025 #: option.c:2030
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2026 #: option.c:2031
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Compile time options %s\n" "Compile time options %s\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2027 #: option.c:2032
#, c-format #, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2028 #: option.c:2033
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2029 #: option.c:2034
#, c-format #, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2040 #: option.c:2045
msgid "try --help" msgid "try --help"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2042 #: option.c:2047
msgid "try -w" msgid "try -w"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2045 #: option.c:2050
#, c-format #, c-format
msgid "bad command line options: %s" msgid "bad command line options: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2096 #: option.c:2101
#, c-format #, c-format
msgid "cannot get host-name: %s" msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2124 #: option.c:2129
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2134 #: option.c:2139
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2137 #: option.c:2142
#, c-format #, c-format
msgid "failed to read %s: %s" msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2155 #: option.c:2160
#, c-format #, c-format
msgid "no search directive found in %s" msgid "no search directive found in %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -893,104 +901,99 @@ msgstr ""
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:297 #: rfc2131.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "with subnet selector" msgid "with subnet selector"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "via" msgid "via"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347 #: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814 #: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
msgid "address in use" msgid "address in use"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:362 #: rfc2131.c:342
msgid "no address configured" msgid "no address configured"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682 #: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
msgid "no address available" msgid "no address available"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824 #: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
msgid "no leases left" msgid "no leases left"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788 #: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
msgid "wrong network" msgid "wrong network"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:605 #: rfc2131.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:626 #: rfc2131.c:590
msgid "unknown lease" msgid "unknown lease"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934 #: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:655 #: rfc2131.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:665 #: rfc2131.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay" "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:668 #: rfc2131.c:632
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:751 #: rfc2131.c:715
msgid "wrong address" msgid "wrong address"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:764 #: rfc2131.c:728
msgid "lease not found" msgid "lease not found"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:796 #: rfc2131.c:760
msgid "address not available" msgid "address not available"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:807 #: rfc2131.c:771
msgid "static lease available" msgid "static lease available"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:811 #: rfc2131.c:775
msgid "address reserved" msgid "address reserved"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:817 #: rfc2131.c:781
msgid "no unique-id" msgid "no unique-id"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:1181 #: rfc2131.c:1180
#, c-format #, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet" msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr ""
#: rfc2131.c:1476
#, c-format
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
msgstr "" msgstr ""
#: netlink.c:59 #: netlink.c:59
@@ -1045,22 +1048,22 @@ msgstr ""
msgid "unsupported request from %s" msgid "unsupported request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:229 #: tftp.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s" msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:296 #: tftp.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "file %s not found" msgid "file %s not found"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:352 #: tftp.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s" msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:383 #: tftp.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s" msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "" msgstr ""

364
po/ro.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n" "Last-Translator: Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,31 +15,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent. # for compatibility purposes the letters â, ă, ş, ţ and î can be written as their look-alike correspondent.
#: cache.c:697 #: cache.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m" msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "încărcarea numelor din %s: %m a eşuat" msgstr "încărcarea numelor din %s: %m a eşuat"
#: cache.c:731 dhcp.c:715 #: cache.c:728 dhcp.c:715
#, c-format #, c-format
msgid "bad address at %s line %d" msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "adresă greşită în %s, linia %d" msgstr "adresă greşită în %s, linia %d"
#: cache.c:777 dhcp.c:729 #: cache.c:774 dhcp.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "bad name at %s line %d" msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "nume greşit în %s linia %d" msgstr "nume greşit în %s linia %d"
#: cache.c:784 dhcp.c:783 #: cache.c:781 dhcp.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "read %s - %d addresses" msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "citesc %s - %d adrese" msgstr "citesc %s - %d adrese"
#: cache.c:822 #: cache.c:819
msgid "cleared cache" msgid "cleared cache"
msgstr "memoria temporară a fost ştearsă" msgstr "memoria temporară a fost ştearsă"
#: cache.c:875 #: cache.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s " "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"nu pot da numele %s împrumutului de adresă DHCP a lui %s deoarece " "nu pot da numele %s împrumutului de adresă DHCP a lui %s deoarece "
"numeleexistă în %s cu adresa %s" "numeleexistă în %s cu adresa %s"
#: cache.c:919 #: cache.c:906
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache " "time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat " "cantitate de memorie temporară %d, %d/%d stocări temporare aureutilizat "
"locaţii neexpirate." "locaţii neexpirate."
#: util.c:154 option.c:582 #: util.c:154 option.c:589
msgid "could not get memory" msgid "could not get memory"
msgstr "nu am putut aloca memorie" msgstr "nu am putut aloca memorie"
@@ -75,313 +75,322 @@ msgstr "pornirea A EŞUAT"
msgid "infinite" msgid "infinite"
msgstr "infinit" msgstr "infinit"
#: option.c:164 #: option.c:169
msgid "Specify local address(es) to listen on." msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Specificaţi adresele locale deservite." msgstr "Specificaţi adresele locale deservite."
#: option.c:165 #: option.c:170
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat." msgstr "Afişează adresele IP ale maşinilor în domeniul dat."
#: option.c:166 #: option.c:171
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "" msgstr ""
"Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)." "Simulează căutări după adresă pentru domenii de adresă private (RFC1918)."
#: option.c:167 #: option.c:172
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)" msgstr "Interpretează adresa IP ca NXDOMAIN (împotriva manipulărilor Verisign)"
#: option.c:168 #: option.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)." msgstr "Specifică mărimea înregistrărilor temporare (implicit e %s)."
#: option.c:169 #: option.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)." msgstr "Specifică fişier de configurare (implicit e %s)."
#: option.c:170 #: option.c:175
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare." msgstr "NU porneşte în fundal: rulează în modul depanare."
#: option.c:171 #: option.c:176
msgid "Do NOT forward queries with no domain part." msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS." msgstr "NU înainta cererile ce nu conţin domeniu DNS."
#: option.c:172 #: option.c:177
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale." msgstr "Răspunde cu înregistrări MX spre el însuşi pentru maşini locale."
#: option.c:173 #: option.c:178
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix." msgstr "Adaugă numelor simple din /etc/hosts numele domeniului ca sufix."
#: option.c:174 #: option.c:179
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows." msgstr "Nu inainta cereri DNS defecte provenite de la maşini Windows."
#: option.c:175 #: option.c:180
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut." msgstr "Activează DHCP în domeniul dat cu durată limitată de împrumut."
#: option.c:176 #: option.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)." msgstr "Rulează sub acest grup după pornire (implicit e %s)."
#: option.c:177 #: option.c:182
msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate." msgstr "Schimbă adresa sau numele maşinii specificate."
#: option.c:178 #: option.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT load %s file." msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "Nu încarcă fişierul %s." msgstr "Nu încarcă fişierul %s."
#: option.c:179 #: option.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s." msgstr "Specifică spre citire un fişier hosts adiţional la %s."
#: option.c:180 #: option.c:185
msgid "Specify interface(s) to listen on." msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Specifică interfeţele deservite." msgstr "Specifică interfeţele deservite."
#: option.c:181 #: option.c:186
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite." msgstr "Specifică interfeţele NE-deservite."
#: option.c:182 #: option.c:187
msgid "Map DHCP user class to option set." msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni." msgstr "Leagă clasa de utilizator DHCP cu grup de opţiuni."
#: option.c:183 #: option.c:188
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set." msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni." msgstr "Nu furniza DHCP maşinilor din grupul de opţiuni."
#: option.c:184 #: option.c:189
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare." msgstr "NU porneşte în fundal, NU rulează în modul depanare."
#: option.c:185 #: option.c:190
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală." msgstr "Presupune că suntem singurul server DHCP din reţeaua locală."
#: option.c:186 #: option.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)." msgstr "Specifică fişierul de stocare a împrumuturilor DHCP (implicit e %s)."
#: option.c:187 #: option.c:192
msgid "Return MX records for local hosts." msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale." msgstr "Răspunde cu întregistrări MX pentru maşini locale."
#: option.c:188 #: option.c:193
msgid "Specify an MX record." msgid "Specify an MX record."
msgstr "Specifică o înregistrare MX." msgstr "Specifică o înregistrare MX."
#: option.c:189 #: option.c:194
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP." msgstr "Specifică opţiuni BOOTP serverului DHCP."
#: option.c:190 #: option.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP." msgstr "Nu încărca fişierul %s, citeşte-l doar la SIGHUP."
#: option.c:191 #: option.c:196
msgid "Do NOT cache failed search results." msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată." msgstr "NU memora rezultatele de căutare DNS eşuatată."
#: option.c:192 #: option.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s." msgstr "Foloseşte servere DNS strict în ordinea dată în %s."
#: option.c:193 #: option.c:198
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients." #, fuzzy
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP." msgstr "Configurează opţiuni în plusce trebuie trimise clienţilor DHCP."
#: option.c:194 #: option.c:199
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr ""
#: option.c:200
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)." msgstr "Specifică numărul portului pentru cereri DNS (implicit e 53)."
#: option.c:195 #: option.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)." msgstr "Marimea maximă a pachetului UDP pentru EDNS.0 (implicit e %s)."
#: option.c:196 #: option.c:202
msgid "Log queries." msgid "Log queries."
msgstr "Înregistrează tranzacţiile." msgstr "Înregistrează tranzacţiile."
#: option.c:197 #: option.c:203
msgid "Force the originating port for upstream queries." msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă." msgstr "Forţează acest port pentru datele ce pleacă."
#: option.c:198 #: option.c:204
msgid "Do NOT read resolv.conf." msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "NU citi fişierul resolv.conf" msgstr "NU citi fişierul resolv.conf"
#: option.c:199 #: option.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)." msgstr "Specifică calea către resolv.conf (implicit e %s)."
#: option.c:200 #: option.c:206
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale." msgstr "Specifică adresele server(elor) superioare cu domenii opţionale."
#: option.c:201 #: option.c:207
msgid "Never forward queries to specified domains." msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate." msgstr "Nu înaintează cererile spre domeniile specificate."
#: option.c:202 #: option.c:208
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP." msgstr "Specifică domeniul de transmis prin DHCP."
#: option.c:203 #: option.c:209
msgid "Specify default target in an MX record." msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX." msgstr "Specifică o ţintă într-o înregistrare MX."
#: option.c:204 #: option.c:210
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts." msgstr "Specifică TTL în secunde pentru răspunsurile din /etc/hosts."
#: option.c:205 #: option.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)." msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
#: option.c:206 #: option.c:212
msgid "Map DHCP vendor class to option set." msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea." msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
#: option.c:207 #: option.c:213
msgid "Display dnsmasq version and copyright information." msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor." msgstr "Afişează versiunea dnsmasq şi drepturile de autor."
#: option.c:208 #: option.c:214
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare." msgstr "Traduce adresele IPv4 de la serverele DNS superioare."
#: option.c:209 #: option.c:215
msgid "Specify a SRV record." msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Specifică o înregistrare SRV." msgstr "Specifică o înregistrare SRV."
#: option.c:210 #: option.c:216
msgid "Display this message." msgid "Display this message."
msgstr "Afişează acest mesaj." msgstr "Afişează acest mesaj."
#: option.c:211 #: option.c:217
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)." msgstr "Specifică o cale pentru fişierul PID. (implicit %s)."
#: option.c:212 #: option.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)." msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
#: option.c:213 #: option.c:219
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "" msgstr ""
"Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea." "Răspunde cererilor DNS în funcţie de interfaţa pe care a venit cererea."
#: option.c:214 #: option.c:220
msgid "Specify TXT DNS record." msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Specifică o înregistrare TXT." msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
#: option.c:215 #: option.c:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specify PTR DNS record." msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "Specifică o înregistrare TXT." msgstr "Specifică o înregistrare TXT."
#: option.c:216 #: option.c:222
msgid "Bind only to interfaces in use." msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active." msgstr "Ascultă doar pe interfeţele active."
#: option.c:217 #: option.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s." msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s." msgstr "Citeşte informaţii DHCP statice despre maşină din %s."
#: option.c:218 #: option.c:224
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare." msgstr "Activeaza interfaţa DBus pentru configurarea serverelor superioare."
#: option.c:219 #: option.c:225
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă." msgstr "Nu activează DHCP ci doar DNS pe această interfaţă."
#: option.c:220 #: option.c:226
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP." msgstr "Activează alocarea dinamică a adreselor pentru BOOTP."
#: option.c:221 #: option.c:227
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea." msgstr "Trimite opţiuni DHCP în funcţie de marca plăcii de reţea."
#: option.c:223 #: option.c:229
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:225 #: option.c:231
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:226 #: option.c:232
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:227 #: option.c:233
msgid "Read configuration from all the files in this directory." msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:228 #: option.c:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)" msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)." msgstr "Rulează sub acest utilizator după pornire. (implicit e %s)."
#: option.c:229
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
#: option.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
#: option.c:231
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:232
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:233
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:234
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:235 #: option.c:235
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:236 #: option.c:236
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
#: option.c:237
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
#: option.c:238
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr ""
#: option.c:239
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr ""
#: option.c:240
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr ""
#: option.c:241
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr ""
#: option.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)." msgstr "Specifică numărul maxim de împrumuturi DHCP (implicit %s)."
#: option.c:361 #: option.c:243
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr ""
#: option.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n" "Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -390,147 +399,147 @@ msgstr ""
"Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n" "Utilizare: dnsmasq [opţiuni]\n"
"\n" "\n"
#: option.c:363 #: option.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n" msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n" msgstr "Folosiţi opţiunile prescurtate doar în linie de comandă.\n"
#: option.c:365 #: option.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "Valid options are :\n" msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Opţiunile valide sunt:\n" msgstr "Opţiunile valide sunt:\n"
#: option.c:431 #: option.c:438
msgid "bad dhcp-option" msgid "bad dhcp-option"
msgstr "dhcp-option invalid" msgstr "dhcp-option invalid"
#: option.c:577 #: option.c:584
msgid "bad domain in dhcp-option" msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option" msgstr "domeniu DNS invalid în declaraţia dhcp-option"
#: option.c:634 #: option.c:641
msgid "dhcp-option too long" msgid "dhcp-option too long"
msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă" msgstr "declararea dhcp-option este prea lungă"
#: option.c:696 #: option.c:698
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s" msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s" msgstr "nu pot citi %s: %s"
#: option.c:715 tftp.c:300 #: option.c:717 tftp.c:301
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s" msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s" msgstr "nu pot citi %s: %s"
#: option.c:792 #: option.c:794
msgid "bad MX preference" msgid "bad MX preference"
msgstr "preferinţă MX invalidă" msgstr "preferinţă MX invalidă"
#: option.c:801 #: option.c:803
msgid "bad MX name" msgid "bad MX name"
msgstr "nume MX invalid" msgstr "nume MX invalid"
#: option.c:819 #: option.c:821
msgid "bad MX target" msgid "bad MX target"
msgstr "ţintă MX invalidă" msgstr "ţintă MX invalidă"
#: option.c:831 #: option.c:833
msgid "cannot run scripts under uClinux" msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1030 option.c:1041 #: option.c:1032 option.c:1043
msgid "bad port" msgid "bad port"
msgstr "port invalid" msgstr "port invalid"
#: option.c:1185 #: option.c:1187
msgid "bad bridge-interface" msgid "bad bridge-interface"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1229 #: option.c:1231
msgid "bad dhcp-range" msgid "bad dhcp-range"
msgstr "dhcp-range invalid" msgstr "dhcp-range invalid"
#: option.c:1258 #: option.c:1260
msgid "only one netid tag allowed" msgid "only one netid tag allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1303 #: option.c:1305
msgid "inconsistent DHCP range" msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "domeniu DHCP inconsistent" msgstr "domeniu DHCP inconsistent"
#: option.c:1488 #: option.c:1490
msgid "bad dhcp-host" msgid "bad dhcp-host"
msgstr "dhcp-host invalid" msgstr "dhcp-host invalid"
#: option.c:1688 #: option.c:1691
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "bad PTR record" msgid "bad PTR record"
msgstr "înregistrare SRV invalidă" msgstr "înregistrare SRV invalidă"
#: option.c:1713 #: option.c:1716
msgid "bad TXT record" msgid "bad TXT record"
msgstr "înregistrare TXT invalidă" msgstr "înregistrare TXT invalidă"
#: option.c:1745 #: option.c:1748
msgid "TXT record string too long" msgid "TXT record string too long"
msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung" msgstr "şirul de caractere pentru înregistrarea TXT este prea lung"
#: option.c:1784 #: option.c:1787
msgid "bad SRV record" msgid "bad SRV record"
msgstr "înregistrare SRV invalidă" msgstr "înregistrare SRV invalidă"
#: option.c:1797 #: option.c:1800
msgid "bad SRV target" msgid "bad SRV target"
msgstr "ţintă SRV invalidă" msgstr "ţintă SRV invalidă"
#: option.c:1809 #: option.c:1812
msgid "invalid port number" msgid "invalid port number"
msgstr "număr de port invalid" msgstr "număr de port invalid"
#: option.c:1820 #: option.c:1823
msgid "invalid priority" msgid "invalid priority"
msgstr "prioritate invalidă" msgstr "prioritate invalidă"
#: option.c:1831 #: option.c:1834
msgid "invalid weight" msgid "invalid weight"
msgstr "pondere invalidă" msgstr "pondere invalidă"
#: option.c:1862 #: option.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "files nested too deep in %s" msgid "files nested too deep in %s"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:1869 tftp.c:450 #: option.c:1872 tftp.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "cannot read %s: %s" msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %s" msgstr "nu pot citi %s: %s"
#: option.c:1912 #: option.c:1917
msgid "missing \"" msgid "missing \""
msgstr "lipseşte \"" msgstr "lipseşte \""
#: option.c:1951 #: option.c:1956
msgid "bad option" msgid "bad option"
msgstr "opţiune invalidă" msgstr "opţiune invalidă"
#: option.c:1953 #: option.c:1958
msgid "extraneous parameter" msgid "extraneous parameter"
msgstr "parametru nerecunoscut" msgstr "parametru nerecunoscut"
#: option.c:1955 #: option.c:1960
msgid "missing parameter" msgid "missing parameter"
msgstr "parametru lipsa" msgstr "parametru lipsa"
#: option.c:1957 #: option.c:1962
msgid "error" msgid "error"
msgstr "eroare" msgstr "eroare"
#: option.c:2025 #: option.c:2030
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "dnsmasq versiunea %s %s\n" msgstr "dnsmasq versiunea %s %s\n"
#: option.c:2026 #: option.c:2031
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Compile time options %s\n" "Compile time options %s\n"
@@ -539,54 +548,54 @@ msgstr ""
"Opţiuni cu care a fost compilat %s\n" "Opţiuni cu care a fost compilat %s\n"
"\n" "\n"
#: option.c:2027 #: option.c:2032
#, c-format #, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n" msgstr "Acest program vine FĂRĂ NICI O GARANŢIE.\n"
#: option.c:2028 #: option.c:2033
#, c-format #, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n" msgstr "Dnsmasq este un program gratuit, sunteţi invitaţi să-l redistribuiţi\n"
#: option.c:2029 #: option.c:2034
#, c-format #, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n" msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n" msgstr "în termenii Licenţei publice generale GNU, versiunea 2.\n"
#: option.c:2040 #: option.c:2045
msgid "try --help" msgid "try --help"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2042 #: option.c:2047
msgid "try -w" msgid "try -w"
msgstr "" msgstr ""
#: option.c:2045 #: option.c:2050
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s" msgid "bad command line options: %s"
msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s." msgstr "opţiuni în linie de comandă invalide: %s."
#: option.c:2096 #: option.c:2101
#, c-format #, c-format
msgid "cannot get host-name: %s" msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s" msgstr "nu pot citi numele maşinii: %s"
#: option.c:2124 #: option.c:2129
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll" msgstr "se permite un singur fişier resolv.conf în modul no-poll"
#: option.c:2134 #: option.c:2139
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "" msgstr ""
"am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului." "am nevoie de un singur resolv.conf din care să citesc numele domeniului."
#: option.c:2137 #: option.c:2142
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s" msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "nu pot citi %s: %n" msgstr "nu pot citi %s: %n"
#: option.c:2155 #: option.c:2160
#, c-format #, c-format
msgid "no search directive found in %s" msgid "no search directive found in %s"
msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s" msgstr "nu s-a găsit nici un criteriu de căutare în %s"
@@ -915,104 +924,99 @@ msgstr ""
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "nu pot citi %s: %n" msgstr "nu pot citi %s: %n"
#: rfc2131.c:297 #: rfc2131.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s" msgstr "nici un domeniu de adrese disponibil pentru cererea DHCP %s %s"
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "with subnet selector" msgid "with subnet selector"
msgstr "cu selectorul de subreţea" msgstr "cu selectorul de subreţea"
#: rfc2131.c:298 #: rfc2131.c:272
msgid "via" msgid "via"
msgstr "prin" msgstr "prin"
#: rfc2131.c:322 rfc2131.c:347 #: rfc2131.c:296 rfc2131.c:327
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "dezactivat" msgstr "dezactivat"
#: rfc2131.c:359 rfc2131.c:814 #: rfc2131.c:339 rfc2131.c:778
msgid "address in use" msgid "address in use"
msgstr "adresa este folosită" msgstr "adresa este folosită"
#: rfc2131.c:362 #: rfc2131.c:342
msgid "no address configured" msgid "no address configured"
msgstr "adresă lipsă" msgstr "adresă lipsă"
#: rfc2131.c:375 rfc2131.c:682 #: rfc2131.c:355 rfc2131.c:646
msgid "no address available" msgid "no address available"
msgstr "nici o adresă disponibilă" msgstr "nici o adresă disponibilă"
#: rfc2131.c:384 rfc2131.c:824 #: rfc2131.c:364 rfc2131.c:788
msgid "no leases left" msgid "no leases left"
msgstr "nu mai am de unde să împrumut" msgstr "nu mai am de unde să împrumut"
#: rfc2131.c:387 rfc2131.c:788 #: rfc2131.c:367 rfc2131.c:752
msgid "wrong network" msgid "wrong network"
msgstr "reţea greşită" msgstr "reţea greşită"
#: rfc2131.c:605 #: rfc2131.c:569
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s" msgstr "dezactivăm adresele DHCP statice %s"
#: rfc2131.c:626 #: rfc2131.c:590
msgid "unknown lease" msgid "unknown lease"
msgstr "împrumut necunoscut" msgstr "împrumut necunoscut"
#: rfc2131.c:635 rfc2131.c:934 #: rfc2131.c:599 rfc2131.c:898
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "ignorat" msgstr "ignorat"
#: rfc2131.c:655 #: rfc2131.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:665 #: rfc2131.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay" "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:668 #: rfc2131.c:632
#, c-format #, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:751 #: rfc2131.c:715
msgid "wrong address" msgid "wrong address"
msgstr "adresă greşită" msgstr "adresă greşită"
#: rfc2131.c:764 #: rfc2131.c:728
msgid "lease not found" msgid "lease not found"
msgstr "împrumutul nu a fost găsit" msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
#: rfc2131.c:796 #: rfc2131.c:760
msgid "address not available" msgid "address not available"
msgstr "adresă indisponibilă" msgstr "adresă indisponibilă"
#: rfc2131.c:807 #: rfc2131.c:771
msgid "static lease available" msgid "static lease available"
msgstr "împrumut static este disponibil" msgstr "împrumut static este disponibil"
#: rfc2131.c:811 #: rfc2131.c:775
msgid "address reserved" msgid "address reserved"
msgstr "adresă rezervată" msgstr "adresă rezervată"
#: rfc2131.c:817 #: rfc2131.c:781
msgid "no unique-id" msgid "no unique-id"
msgstr "" msgstr ""
#: rfc2131.c:1181 #: rfc2131.c:1180
#, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
#: rfc2131.c:1476
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper" msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet" msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
#: netlink.c:59 #: netlink.c:59
@@ -1067,26 +1071,30 @@ msgstr "accesarea serverului %s a eşuat: %n"
msgid "unsupported request from %s" msgid "unsupported request from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:229 #: tftp.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP sent %s to %s" msgid "TFTP sent %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:296 #: tftp.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "file %s not found" msgid "file %s not found"
msgstr "împrumutul nu a fost găsit" msgstr "împrumutul nu a fost găsit"
#: tftp.c:352 #: tftp.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "TFTP error %d %s received from %s" msgid "TFTP error %d %s received from %s"
msgstr "" msgstr ""
#: tftp.c:383 #: tftp.c:384
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "TFTP failed sending %s to %s" msgid "TFTP failed sending %s to %s"
msgstr "nu pot citi %s: %n" msgstr "nu pot citi %s: %n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
#~ msgstr "nu pot trimite opţiunea DHCP %d: nu mai este loc în pachet"
#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s" #~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
#~ msgstr "Se potrivesc mai multe clase de mărci de interfeţe, folosim %s" #~ msgstr "Se potrivesc mai multe clase de mărci de interfeţe, folosim %s"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@
#include "dnsmasq.h" #include "dnsmasq.h"
static struct crec *cache_head, *cache_tail, **hash_table; static struct crec *cache_head, *cache_tail, **hash_table;
static struct crec *dhcp_inuse, *dhcp_spare, *new_chain; static struct crec *dhcp_spare, *new_chain;
static int cache_inserted, cache_live_freed, insert_error; static int cache_inserted, cache_live_freed, insert_error;
static union bigname *big_free; static union bigname *big_free;
static int bignames_left, log_queries, cache_size, hash_size; static int bignames_left, log_queries, cache_size, hash_size;
@@ -74,7 +74,7 @@ void cache_init(int size, int logq)
addrbuff = NULL; addrbuff = NULL;
cache_head = cache_tail = NULL; cache_head = cache_tail = NULL;
dhcp_inuse = dhcp_spare = NULL; dhcp_spare = NULL;
new_chain = NULL; new_chain = NULL;
hash_table = NULL; hash_table = NULL;
cache_size = size; cache_size = size;
@@ -170,7 +170,7 @@ static void cache_hash(struct crec *crecp)
up = &((*up)->hash_next); up = &((*up)->hash_next);
if (crecp->flags & F_IMMORTAL) if (crecp->flags & F_IMMORTAL)
while (*up && (!(*up)->flags & F_IMMORTAL)) while (*up && !((*up)->flags & F_IMMORTAL))
up = &((*up)->hash_next); up = &((*up)->hash_next);
} }
crecp->hash_next = *up; crecp->hash_next = *up;
@@ -282,9 +282,7 @@ static int cache_scan_free(char *name, struct all_addr *addr, time_t now, unsign
if (flags & F_FORWARD) if (flags & F_FORWARD)
{ {
for (up = hash_bucket(name), crecp = *up; for (up = hash_bucket(name), crecp = *up; crecp; crecp = crecp->hash_next)
crecp && ((crecp->flags & F_REVERSE) || !(crecp->flags & F_IMMORTAL));
crecp = crecp->hash_next)
if (is_expired(now, crecp) || is_outdated_cname_pointer(crecp)) if (is_expired(now, crecp) || is_outdated_cname_pointer(crecp))
{ {
*up = crecp->hash_next; *up = crecp->hash_next;
@@ -601,8 +599,7 @@ struct crec *cache_find_by_addr(struct crec *crecp, struct all_addr *addr,
crecp = crecp->hash_next) crecp = crecp->hash_next)
if (!is_expired(now, crecp)) if (!is_expired(now, crecp))
{ {
if ((crecp->flags & F_REVERSE) && if ((crecp->flags & prot) &&
(crecp->flags & prot) &&
memcmp(&crecp->addr.addr, addr, addrlen) == 0) memcmp(&crecp->addr.addr, addr, addrlen) == 0)
{ {
if (crecp->flags & (F_HOSTS | F_DHCP)) if (crecp->flags & (F_HOSTS | F_DHCP))
@@ -834,25 +831,19 @@ void cache_reload(int opts, char *buff, char *domain_suffix, struct hostsfile *a
void cache_unhash_dhcp(void) void cache_unhash_dhcp(void)
{ {
struct crec *tmp, *cache, **up; struct crec *cache, **up;
int i; int i;
for (i=0; i<hash_size; i++) for (i=0; i<hash_size; i++)
for (cache = hash_table[i], up = &hash_table[i]; cache; cache = cache->hash_next) for (cache = hash_table[i], up = &hash_table[i]; cache; cache = cache->hash_next)
if (cache->flags & F_DHCP) if (cache->flags & F_DHCP)
*up = cache->hash_next; {
*up = cache->hash_next;
cache->next = dhcp_spare;
dhcp_spare = cache;
}
else else
up = &cache->hash_next; up = &cache->hash_next;
/* prev field links all dhcp entries */
for (cache = dhcp_inuse; cache; cache = tmp)
{
tmp = cache->prev;
cache->prev = dhcp_spare;
dhcp_spare = cache;
}
dhcp_inuse = NULL;
} }
void cache_add_dhcp_entry(struct daemon *daemon, char *host_name, void cache_add_dhcp_entry(struct daemon *daemon, char *host_name,
@@ -893,7 +884,7 @@ void cache_add_dhcp_entry(struct daemon *daemon, char *host_name,
} }
if ((crec = dhcp_spare)) if ((crec = dhcp_spare))
dhcp_spare = dhcp_spare->prev; dhcp_spare = dhcp_spare->next;
else /* need new one */ else /* need new one */
crec = malloc(sizeof(struct crec)); crec = malloc(sizeof(struct crec));
@@ -906,14 +897,10 @@ void cache_add_dhcp_entry(struct daemon *daemon, char *host_name,
crec->ttd = ttd; crec->ttd = ttd;
crec->addr.addr.addr.addr4 = *host_address; crec->addr.addr.addr.addr4 = *host_address;
crec->name.namep = host_name; crec->name.namep = host_name;
crec->prev = dhcp_inuse;
dhcp_inuse = crec;
cache_hash(crec); cache_hash(crec);
} }
} }
void dump_cache(struct daemon *daemon, time_t now) void dump_cache(struct daemon *daemon, time_t now)
{ {
syslog(LOG_INFO, _("time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."), syslog(LOG_INFO, _("time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."),

View File

@@ -10,7 +10,7 @@
GNU General Public License for more details. GNU General Public License for more details.
*/ */
#define VERSION "2.37" #define VERSION "2.38"
#define FTABSIZ 150 /* max number of outstanding requests (default) */ #define FTABSIZ 150 /* max number of outstanding requests (default) */
#define MAX_PROCS 20 /* max no children for TCP requests */ #define MAX_PROCS 20 /* max no children for TCP requests */
@@ -180,7 +180,7 @@ NOTES:
# error HAVE_ISC_READER is not compatible with HAVE_BROKEN_RTC # error HAVE_ISC_READER is not compatible with HAVE_BROKEN_RTC
#endif #endif
/* Allow TFTP to be disabled with CFLAGS=-DNO_TFTP */ /* Allow TFTP to be disabled with COPT=-DNO_TFTP */
#ifdef NO_TFTP #ifdef NO_TFTP
#undef HAVE_TFTP #undef HAVE_TFTP
#endif #endif
@@ -276,6 +276,7 @@ typedef unsigned long in_addr_t;
#endif #endif
/* Decide if we're going to support IPv6 */ /* Decide if we're going to support IPv6 */
/* IPv6 can be forced off with "make COPTS=-DNO_IPV6" */
/* We assume that systems which don't have IPv6 /* We assume that systems which don't have IPv6
headers don't have ntop and pton either */ headers don't have ntop and pton either */

View File

@@ -114,6 +114,7 @@ extern int capset(cap_user_header_t header, cap_user_data_t data);
#define OPT_RELOAD (1<<24) #define OPT_RELOAD (1<<24)
#define OPT_TFTP (1<<25) #define OPT_TFTP (1<<25)
#define OPT_TFTP_SECURE (1<<26) #define OPT_TFTP_SECURE (1<<26)
#define OPT_TFTP_NOBLOCK (1<<27)
struct all_addr { struct all_addr {
union { union {
@@ -365,7 +366,9 @@ struct dhcp_opt {
#define DHOPT_ADDR 1 #define DHOPT_ADDR 1
#define DHOPT_STRING 2 #define DHOPT_STRING 2
#define DHOPT_VENDOR_MATCH 4 #define DHOPT_ENCAPSULATE 4
#define DHOPT_VENDOR_MATCH 8
#define DHOPT_FORCE 16
struct dhcp_boot { struct dhcp_boot {
char *file, *sname; char *file, *sname;
@@ -474,7 +477,7 @@ struct daemon {
struct hostsfile *addn_hosts; struct hostsfile *addn_hosts;
struct dhcp_context *dhcp; struct dhcp_context *dhcp;
struct dhcp_config *dhcp_conf; struct dhcp_config *dhcp_conf;
struct dhcp_opt *dhcp_opts, *vendor_opts; struct dhcp_opt *dhcp_opts;
struct dhcp_vendor *dhcp_vendors; struct dhcp_vendor *dhcp_vendors;
struct dhcp_mac *dhcp_macs; struct dhcp_mac *dhcp_macs;
struct dhcp_boot *boot_config; struct dhcp_boot *boot_config;

View File

@@ -447,7 +447,9 @@ void reply_query(struct serverfd *sfd, struct daemon *daemon, time_t now)
{ {
struct server *server = forward->sentto; struct server *server = forward->sentto;
if ((header->rcode == SERVFAIL || header->rcode == REFUSED) && forward->forwardall == 0) if ((header->rcode == SERVFAIL || header->rcode == REFUSED) &&
!(daemon->options & OPT_ORDER) &&
forward->forwardall == 0)
/* for broken servers, attempt to send to another one. */ /* for broken servers, attempt to send to another one. */
{ {
unsigned char *pheader; unsigned char *pheader;

View File

@@ -35,6 +35,8 @@ struct myoption {
#define LOPT_PTR 261 #define LOPT_PTR 261
#define LOPT_BRIDGE 262 #define LOPT_BRIDGE 262
#define LOPT_TFTP_MAX 263 #define LOPT_TFTP_MAX 263
#define LOPT_FORCE 264
#define LOPT_NOBLOCK 265
#ifdef HAVE_GETOPT_LONG #ifdef HAVE_GETOPT_LONG
static const struct option opts[] = static const struct option opts[] =
@@ -117,6 +119,8 @@ static const struct myoption opts[] =
#if defined(__FreeBSD__) || defined(__DragonFly__) #if defined(__FreeBSD__) || defined(__DragonFly__)
{"bridge-interface", 1, 0 , LOPT_BRIDGE }, {"bridge-interface", 1, 0 , LOPT_BRIDGE },
#endif #endif
{"dhcp-option-force", 1, 0, LOPT_FORCE },
{"tftp-no-blocksize", 0, 0, LOPT_NOBLOCK },
{ NULL, 0, 0, 0 } { NULL, 0, 0, 0 }
}; };
@@ -151,6 +155,7 @@ static const struct optflags optmap[] = {
{ LOPT_RELOAD, OPT_RELOAD }, { LOPT_RELOAD, OPT_RELOAD },
{ LOPT_TFTP, OPT_TFTP }, { LOPT_TFTP, OPT_TFTP },
{ LOPT_SECURE, OPT_TFTP_SECURE }, { LOPT_SECURE, OPT_TFTP_SECURE },
{ LOPT_NOBLOCK, OPT_TFTP_NOBLOCK },
{ 'v', 0}, { 'v', 0},
{ 'w', 0}, { 'w', 0},
{ 0, 0 } { 0, 0 }
@@ -190,7 +195,8 @@ static const struct {
{ "-n, --no-poll", gettext_noop("Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."), RESOLVFILE }, { "-n, --no-poll", gettext_noop("Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."), RESOLVFILE },
{ "-N, --no-negcache", gettext_noop("Do NOT cache failed search results."), NULL }, { "-N, --no-negcache", gettext_noop("Do NOT cache failed search results."), NULL },
{ "-o, --strict-order", gettext_noop("Use nameservers strictly in the order given in %s."), RESOLVFILE }, { "-o, --strict-order", gettext_noop("Use nameservers strictly in the order given in %s."), RESOLVFILE },
{ "-O, --dhcp-option=<optspec>", gettext_noop("Set extra options to be set to DHCP clients."), NULL }, { "-O, --dhcp-option=<optspec>", gettext_noop("Specify options to be sent to DHCP clients."), NULL },
{ " --dhcp-option-force=<optspec>", gettext_noop("DHCP option sent even if the client does not request it."), NULL},
{ "-p, --port=number", gettext_noop("Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."), NULL }, { "-p, --port=number", gettext_noop("Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."), NULL },
{ "-P, --edns-packet-max=<size>", gettext_noop("Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."), "*" }, { "-P, --edns-packet-max=<size>", gettext_noop("Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."), "*" },
{ "-q, --log-queries", gettext_noop("Log queries."), NULL }, { "-q, --log-queries", gettext_noop("Log queries."), NULL },
@@ -234,17 +240,18 @@ static const struct {
{ " --tftp-root=<directory>", gettext_noop("Export files by TFTP only from the specified subtree."), NULL }, { " --tftp-root=<directory>", gettext_noop("Export files by TFTP only from the specified subtree."), NULL },
{ " --tftp-secure", gettext_noop("Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."), NULL }, { " --tftp-secure", gettext_noop("Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."), NULL },
{ " --tftp-max=<connections>", gettext_noop("Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."), "#" }, { " --tftp-max=<connections>", gettext_noop("Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."), "#" },
{ " --tftp-no-blocksize", gettext_noop("Disable the TFTP blocksize extension."), NULL },
{ NULL, NULL, NULL } { NULL, NULL, NULL }
}; };
/* We hide metacharaters in quoted strings by mapping them into the ASCII control /* We hide metacharaters in quoted strings by mapping them into the ASCII control
character space. Note that the \0, \t \a \b \r and \n characters are carefully placed in the character space. Note that the \0, \t \a \b \r \033 and \n characters are carefully placed in the
following sequence so that they map to themselves: it is therefore possible to call following sequence so that they map to themselves: it is therefore possible to call
unhide_metas repeatedly on string without breaking things. unhide_metas repeatedly on string without breaking things.
The transformation gets undone by opt_canonicalise, atoi_check and safe_string_alloc, and a The transformation gets undone by opt_canonicalise, atoi_check and safe_string_alloc, and a
couple of other places. */ couple of other places. */
static const char meta[] = "\000123456\a\b\t\n78\r90abcdefABCDEF:,."; static const char meta[] = "\000123456\a\b\t\n78\r90abcdefABCDE\033F:,.";
static void one_file(struct daemon *daemon, char *file, int nest); static void one_file(struct daemon *daemon, char *file, int nest);
@@ -380,15 +387,15 @@ static void do_usage(void)
} }
/* This is too insanely large to keep in-line in the switch */ /* This is too insanely large to keep in-line in the switch */
static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg) static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg, int forced)
{ {
struct dhcp_opt *new = safe_malloc(sizeof(struct dhcp_opt)); struct dhcp_opt *new = safe_malloc(sizeof(struct dhcp_opt));
char lenchar = 0, *cp; char lenchar = 0, *cp;
int addrs, digs, is_addr, is_hex, is_dec, is_vend = 0; int addrs, digs, is_addr, is_hex, is_dec;
char *comma, *problem = NULL; char *comma, *problem = NULL;
new->len = 0; new->len = 0;
new->flags = 0; new->flags = forced ? DHOPT_FORCE : 0;
new->netid = NULL; new->netid = NULL;
new->val = NULL; new->val = NULL;
new->vendor_class = NULL; new->vendor_class = NULL;
@@ -408,7 +415,7 @@ static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg)
if (strstr(arg, "vendor:") == arg) if (strstr(arg, "vendor:") == arg)
{ {
new->vendor_class = (unsigned char *)safe_string_alloc(arg+7); new->vendor_class = (unsigned char *)safe_string_alloc(arg+7);
is_vend = 1; new->flags |= DHOPT_ENCAPSULATE;
} }
else else
{ {
@@ -488,7 +495,7 @@ static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg)
new->len = 2; new->len = 2;
else if (lenchar == 'i') else if (lenchar == 'i')
new->len = 4; new->len = 4;
else if (new->vendor_class) else if (new->flags & DHOPT_ENCAPSULATE)
{ {
if (val & 0xffff0000) if (val & 0xffff0000)
new->len = 4; new->len = 4;
@@ -517,12 +524,12 @@ static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg)
/* max length of address/subnet descriptor is five bytes, /* max length of address/subnet descriptor is five bytes,
add one for the option 120 enc byte too */ add one for the option 120 enc byte too */
new->val = op = safe_malloc((5 * addrs) + 1); new->val = op = safe_malloc((5 * addrs) + 1);
if (!new->vendor_class) new->flags |= DHOPT_ADDR;
if (!(new->flags & DHOPT_ENCAPSULATE) && new->opt == 120)
{ {
if (new->opt == 120) *(op++) = 1; /* RFC 3361 "enc byte" */
*(op++) = 1; /* RFC 3361 "enc byte" */ new->flags &= ~DHOPT_ADDR;
else
new->flags |= DHOPT_ADDR;
} }
while (addrs--) while (addrs--)
{ {
@@ -558,7 +565,7 @@ static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg)
else else
{ {
/* text arg */ /* text arg */
if ((new->opt == 119 || new->opt == 120) && !new->vendor_class) if ((new->opt == 119 || new->opt == 120) && !(new->flags & DHOPT_ENCAPSULATE))
{ {
/* dns search, RFC 3397, or SIP, RFC 3361 */ /* dns search, RFC 3397, or SIP, RFC 3361 */
unsigned char *q, *r, *tail; unsigned char *q, *r, *tail;
@@ -643,11 +650,6 @@ static char *parse_dhcp_opt(struct daemon *daemon, char *arg)
free(new->vendor_class); free(new->vendor_class);
free(new); free(new);
} }
else if (is_vend)
{
new->next = daemon->vendor_opts;
daemon->vendor_opts = new;
}
else else
{ {
new->next = daemon->dhcp_opts; new->next = daemon->dhcp_opts;
@@ -1501,7 +1503,8 @@ static char *one_opt(struct daemon *daemon, int option, char *arg, char *problem
} }
case 'O': case 'O':
if ((problem = parse_dhcp_opt(daemon, arg))) case LOPT_FORCE:
if ((problem = parse_dhcp_opt(daemon, arg, option == LOPT_FORCE)))
option = '?'; option = '?';
break; break;
@@ -1899,6 +1902,8 @@ static void one_file(struct daemon *daemon, char *file, int nest)
p[1] = '\b'; p[1] = '\b';
else if (p[1] == 'r') else if (p[1] == 'r')
p[1] = '\r'; p[1] = '\r';
else if (p[1] == 'e') /* escape */
p[1] = '\033';
memmove(p, p+1, strlen(p+1)+1); memmove(p, p+1, strlen(p+1)+1);
} }
*p = hide_meta(*p); *p = hide_meta(*p);

View File

@@ -87,35 +87,10 @@ static void do_options(struct dhcp_context *context,
unsigned char fqdn_flags, unsigned char fqdn_flags,
int null_term, int null_term,
unsigned char *agent_id); unsigned char *agent_id);
/* find a good value to use as MAC address for logging and address-allocation hashing.
This is normally just the chaddr field from the DHCP packet,
but eg Firewire will have hlen == 0 and use the client-id instead.
This could be anything, but will normally be EUI64 for Firewire.
We assume that if the first byte of the client-id equals the htype byte
then the client-id is using the usual encoding and use the rest of the
client-id: if not we can use the whole client-id. This should give
sane MAC address logs. */
static unsigned char *extended_hwaddr(int hwtype, int hwlen, unsigned char *hwaddr, static unsigned char *extended_hwaddr(int hwtype, int hwlen, unsigned char *hwaddr,
int clid_len, unsigned char *clid, int *len_out) int clid_len, unsigned char *clid, int *len_out);
{ static void match_vendor_opts(unsigned char *opt, struct dhcp_opt *dopt);
if (hwlen == 0 && clid && clid_len > 3)
{
if ((clid[0] == ARPHRD_EUI64 && hwtype == ARPHRD_IEEE1394) || clid[0] == hwtype)
{
*len_out = clid_len - 1 ;
return clid + 1;
}
else
{
*len_out = clid_len;
return clid;
}
}
*len_out = hwlen;
return hwaddr;
}
size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *iface_name, size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *iface_name,
size_t sz, time_t now, int unicast_dest) size_t sz, time_t now, int unicast_dest)
@@ -123,7 +98,6 @@ size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *ifa
unsigned char *opt, *clid = NULL; unsigned char *opt, *clid = NULL;
struct dhcp_lease *ltmp, *lease = NULL; struct dhcp_lease *ltmp, *lease = NULL;
struct dhcp_vendor *vendor; struct dhcp_vendor *vendor;
struct dhcp_opt *dopt;
struct dhcp_mac *mac; struct dhcp_mac *mac;
struct dhcp_netid_list *id_list; struct dhcp_netid_list *id_list;
int clid_len = 0, ignore = 0, do_classes = 0, selecting = 0; int clid_len = 0, ignore = 0, do_classes = 0, selecting = 0;
@@ -311,7 +285,7 @@ size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *ifa
if (mess_type == 0) if (mess_type == 0)
{ {
/* BOOTP request */ /* BOOTP request */
struct dhcp_netid id; struct dhcp_netid id, bootp_id;
struct in_addr *logaddr = NULL; struct in_addr *logaddr = NULL;
/* must have a MAC addr for bootp */ /* must have a MAC addr for bootp */
@@ -341,6 +315,12 @@ size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *ifa
id.next = netid; id.next = netid;
netid = &id; netid = &id;
} }
/* Add "bootp" as a tag to allow different options, address ranges etc
for BOOTP clients */
bootp_id.net = "bootp";
bootp_id.next = netid;
netid = &bootp_id;
for (id_list = daemon->dhcp_ignore; id_list; id_list = id_list->next) for (id_list = daemon->dhcp_ignore; id_list; id_list = id_list->next)
if (match_netid(id_list->list, netid, 0)) if (match_netid(id_list->list, netid, 0))
@@ -409,7 +389,7 @@ size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *ifa
log_packet(daemon, NULL, logaddr, mess->chaddr, mess->hlen, iface_name, message); log_packet(daemon, NULL, logaddr, mess->chaddr, mess->hlen, iface_name, message);
return message ? dhcp_packet_size(mess) : 0; return message ? 0 : dhcp_packet_size(mess);
} }
if ((opt = option_find(mess, sz, OPTION_CLIENT_FQDN, 4))) if ((opt = option_find(mess, sz, OPTION_CLIENT_FQDN, 4)))
@@ -534,23 +514,7 @@ size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *ifa
} }
/* mark vendor-encapsulated options which match the client-supplied vendor class */ /* mark vendor-encapsulated options which match the client-supplied vendor class */
opt = option_find(mess, sz, OPTION_VENDOR_ID, 1); match_vendor_opts(option_find(mess, sz, OPTION_VENDOR_ID, 1), daemon->dhcp_opts);
for (dopt = daemon->vendor_opts; dopt; dopt = dopt->next)
{
int i, len = 0;
dopt->flags &= ~DHOPT_VENDOR_MATCH;
if (opt)
{
if (dopt->vendor_class)
len = strlen((char *)dopt->vendor_class);
for (i = 0; i <= (option_len(opt) - len); i++)
if (len == 0 || memcmp(dopt->vendor_class, option_ptr(opt)+i, len) == 0)
{
dopt->flags |= DHOPT_VENDOR_MATCH;
break;
}
}
}
/* if all the netids in the ignore list are present, ignore this client */ /* if all the netids in the ignore list are present, ignore this client */
for (id_list = daemon->dhcp_ignore; id_list; id_list = id_list->next) for (id_list = daemon->dhcp_ignore; id_list; id_list = id_list->next)
@@ -961,6 +925,41 @@ size_t dhcp_reply(struct daemon *daemon, struct dhcp_context *context, char *ifa
return 0; return 0;
} }
/* find a good value to use as MAC address for logging and address-allocation hashing.
This is normally just the chaddr field from the DHCP packet,
but eg Firewire will have hlen == 0 and use the client-id instead.
This could be anything, but will normally be EUI64 for Firewire.
We assume that if the first byte of the client-id equals the htype byte
then the client-id is using the usual encoding and use the rest of the
client-id: if not we can use the whole client-id. This should give
sane MAC address logs. */
static unsigned char *extended_hwaddr(int hwtype, int hwlen, unsigned char *hwaddr,
int clid_len, unsigned char *clid, int *len_out)
{
if (hwlen == 0 && clid && clid_len > 3)
{
if (clid[0] == hwtype)
{
*len_out = clid_len - 1 ;
return clid + 1;
}
#if defined(ARPHRD_EUI64) && defined(ARPHRD_IEEE1394)
if (clid[0] == ARPHRD_EUI64 && hwtype == ARPHRD_IEEE1394)
{
*len_out = clid_len - 1 ;
return clid + 1;
}
#endif
*len_out = clid_len;
return clid;
}
*len_out = hwlen;
return hwaddr;
}
static unsigned int calc_time(struct dhcp_context *context, struct dhcp_config *config, static unsigned int calc_time(struct dhcp_context *context, struct dhcp_config *config,
struct dhcp_lease *lease, unsigned char *opt, time_t now) struct dhcp_lease *lease, unsigned char *opt, time_t now)
{ {
@@ -1178,7 +1177,7 @@ static unsigned char *free_space(struct dhcp_packet *mess, unsigned char *end, i
} }
if (!p) if (!p)
syslog(LOG_WARNING, _("cannot send DHCP option %d: no space left in packet"), opt); syslog(LOG_WARNING, _("cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"), opt);
} }
if (p) if (p)
@@ -1223,7 +1222,7 @@ static int do_opt(struct dhcp_opt *opt, unsigned char *p, struct in_addr local,
if (p && len != 0) if (p && len != 0)
{ {
if (opt->flags & DHOPT_ADDR) if ((opt->flags & DHOPT_ADDR) && !(opt->flags & DHOPT_ENCAPSULATE))
{ {
int j; int j;
struct in_addr *a = (struct in_addr *)opt->val; struct in_addr *a = (struct in_addr *)opt->val;
@@ -1246,8 +1245,8 @@ static int do_opt(struct dhcp_opt *opt, unsigned char *p, struct in_addr local,
static int in_list(unsigned char *list, int opt) static int in_list(unsigned char *list, int opt)
{ {
int i; int i;
/* If no requested options, send everything, not nothing. */ /* If no requested options, send everything, not nothing. */
if (!list) if (!list)
return 1; return 1;
@@ -1262,13 +1261,35 @@ static struct dhcp_opt *option_find2(struct dhcp_netid *netid, struct dhcp_opt *
{ {
struct dhcp_opt *tmp; struct dhcp_opt *tmp;
for (tmp = opts; tmp; tmp = tmp->next) for (tmp = opts; tmp; tmp = tmp->next)
if (tmp->opt == opt) if (tmp->opt == opt && !(tmp->flags & DHOPT_ENCAPSULATE))
if (match_netid(tmp->netid, netid, 1) || match_netid(tmp->netid, netid, 0)) if (match_netid(tmp->netid, netid, 1) || match_netid(tmp->netid, netid, 0))
return tmp; return tmp;
return netid ? option_find2(NULL, opts, opt) : NULL; return netid ? option_find2(NULL, opts, opt) : NULL;
} }
/* mark vendor-encapsulated options which match the client-supplied or
config-supplied vendor class */
static void match_vendor_opts(unsigned char *opt, struct dhcp_opt *dopt)
{
for (; dopt; dopt = dopt->next)
{
dopt->flags &= ~DHOPT_VENDOR_MATCH;
if (opt && (dopt->flags & DHOPT_ENCAPSULATE))
{
int i, len = 0;
if (dopt->vendor_class)
len = strlen((char *)dopt->vendor_class);
for (i = 0; i <= (option_len(opt) - len); i++)
if (len == 0 || memcmp(dopt->vendor_class, option_ptr(opt)+i, len) == 0)
{
dopt->flags |= DHOPT_VENDOR_MATCH;
break;
}
}
}
}
static void clear_packet(struct dhcp_packet *mess, unsigned char *end) static void clear_packet(struct dhcp_packet *mess, unsigned char *end)
{ {
memset(mess->sname, 0, sizeof(mess->sname)); memset(mess->sname, 0, sizeof(mess->sname));
@@ -1292,7 +1313,7 @@ static void do_options(struct dhcp_context *context,
struct dhcp_opt *opt, *config_opts = daemon->dhcp_opts; struct dhcp_opt *opt, *config_opts = daemon->dhcp_opts;
struct dhcp_boot *boot; struct dhcp_boot *boot;
unsigned char *p, *end = agent_id ? agent_id : real_end; unsigned char *p, *end = agent_id ? agent_id : real_end;
int len; int len, force_encap = 0;
unsigned char f0 = 0, s0 = 0; unsigned char f0 = 0, s0 = 0;
/* decide which dhcp-boot option we're using */ /* decide which dhcp-boot option we're using */
@@ -1428,17 +1449,23 @@ static void do_options(struct dhcp_context *context,
} }
} }
for (opt=config_opts; opt; opt = opt->next) for (opt = config_opts; opt; opt = opt->next)
{ {
/* was it asked for, or are we sending it anyway? */
if (!(opt->flags & DHOPT_FORCE) && !in_list(req_options, opt->opt))
continue;
/* prohibit some used-internally options */
if (opt->opt == OPTION_HOSTNAME || if (opt->opt == OPTION_HOSTNAME ||
opt->opt == OPTION_CLIENT_FQDN || opt->opt == OPTION_CLIENT_FQDN ||
opt->opt == OPTION_MAXMESSAGE || opt->opt == OPTION_MAXMESSAGE ||
opt->opt == OPTION_VENDOR_CLASS_OPT ||
opt->opt == OPTION_OVERLOAD || opt->opt == OPTION_OVERLOAD ||
opt->opt == OPTION_PAD || opt->opt == OPTION_PAD ||
opt->opt == OPTION_END || opt->opt == OPTION_END)
!in_list(req_options, opt->opt) || continue;
opt != option_find2(netid, config_opts, opt->opt))
/* netids match and not encapsulated? */
if (opt != option_find2(netid, config_opts, opt->opt))
continue; continue;
/* For the options we have default values on /* For the options we have default values on
@@ -1453,41 +1480,66 @@ static void do_options(struct dhcp_context *context,
len = do_opt(opt, NULL, context->local, null_term); len = do_opt(opt, NULL, context->local, null_term);
if ((p = free_space(mess, end, opt->opt, len))) if ((p = free_space(mess, end, opt->opt, len)))
do_opt(opt, p, context->local, null_term); {
} do_opt(opt, p, context->local, null_term);
if (in_list(req_options, OPTION_VENDOR_CLASS_OPT)) /* If we send a vendor-id, revisit which vendor-ops we consider
it appropriate to send. */
if (opt->opt == OPTION_VENDOR_ID)
match_vendor_opts(p - 2, config_opts);
}
}
/* prune encapsulated options based on netid, and look if we're forcing them to be sent */
for (opt = config_opts; opt; opt = opt->next)
if (opt->flags & DHOPT_VENDOR_MATCH)
{
if (!match_netid(opt->netid, netid, 1) && !match_netid(opt->netid, netid, 0))
opt->flags &= ~DHOPT_VENDOR_MATCH;
else if (opt->flags & DHOPT_FORCE)
force_encap = 1;
}
if (force_encap || in_list(req_options, OPTION_VENDOR_CLASS_OPT))
{ {
int enc_len = 0; int enc_len = 0;
struct dhcp_opt *start;
/* find size in advance */ /* find size in advance */
for (opt = daemon->vendor_opts; opt; opt = opt->next) for (start = opt = config_opts; opt; opt = opt->next)
if (opt->flags & DHOPT_VENDOR_MATCH) if (opt->flags & DHOPT_VENDOR_MATCH)
{ {
if (!match_netid(opt->netid, netid, 1) && !match_netid(opt->netid, netid, 0)) int new = do_opt(opt, NULL, context->local, null_term) + 2;
opt->flags &= ~DHOPT_VENDOR_MATCH; if (enc_len + new <= 255)
enc_len += new;
else else
{ {
int new = enc_len + do_opt(opt, NULL, context->local, null_term) + 2; p = free_space(mess, end, OPTION_VENDOR_CLASS_OPT, enc_len);
if (new <= 255) for (; start && start != opt; start = start->next)
enc_len = new; if (p && (start->flags & DHOPT_VENDOR_MATCH))
else {
{ len = do_opt(start, p + 2, context->local, null_term);
syslog(LOG_WARNING, _("cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"), opt->opt); *(p++) = start->opt;
opt->flags &= ~DHOPT_VENDOR_MATCH; *(p++) = len;
} p += len;
}
enc_len = new;
start = opt;
} }
} }
if ((p = free_space(mess, end, OPTION_VENDOR_CLASS_OPT, enc_len))) if (enc_len != 0 &&
(p = free_space(mess, end, OPTION_VENDOR_CLASS_OPT, enc_len + 1)))
{ {
for (opt = daemon->vendor_opts; opt; opt = opt->next) for (; start; start = start->next)
if (opt->flags & DHOPT_VENDOR_MATCH) if (start->flags & DHOPT_VENDOR_MATCH)
{ {
len = do_opt(opt, p + 2, context->local, null_term); len = do_opt(start, p + 2, context->local, null_term);
*(p++) = opt->opt; *(p++) = start->opt;
*(p++) = len; *(p++) = len;
p += len;
} }
*p = OPTION_END;
} }
} }

View File

@@ -160,7 +160,8 @@ void tftp_request(struct listener *listen, struct daemon *daemon, time_t now)
while ((opt = next(&p, end))) while ((opt = next(&p, end)))
{ {
if (strcasecmp(opt, "blksize") == 0 && if (strcasecmp(opt, "blksize") == 0 &&
(opt = next(&p, end))) (opt = next(&p, end)) &&
!(daemon->options & OPT_TFTP_NOBLOCK))
{ {
transfer->blocksize = atoi(opt); transfer->blocksize = atoi(opt);
if (transfer->blocksize < 1) if (transfer->blocksize < 1)