New translations django.po (French)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-11-01 08:28:09 -07:00 committed by shamoon
parent 8b3afc5e63
commit 0068b5da8c

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 18:46\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:28\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -21,621 +21,621 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Documents" msgstr "Documents"
#: documents/models.py:33 documents/models.py:731 #: documents/models.py:36 documents/models.py:734
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "propriétaire" msgstr "propriétaire"
#: documents/models.py:50 #: documents/models.py:53
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun élément" msgstr "Aucun élément"
#: documents/models.py:51 #: documents/models.py:54
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Un des mots" msgstr "Un des mots"
#: documents/models.py:52 #: documents/models.py:55
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "Tous les mots" msgstr "Tous les mots"
#: documents/models.py:53 #: documents/models.py:56
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Concordance exacte" msgstr "Concordance exacte"
#: documents/models.py:54 #: documents/models.py:57
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulière" msgstr "Expression régulière"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:58
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Mot approximatif" msgstr "Mot approximatif"
#: documents/models.py:56 #: documents/models.py:59
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatique" msgstr "Automatique"
#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
#: documents/models.py:61 #: documents/models.py:64
msgid "match" msgid "match"
msgstr "rapprochement" msgstr "rapprochement"
#: documents/models.py:64 #: documents/models.py:67
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "algorithme de rapprochement" msgstr "algorithme de rapprochement"
#: documents/models.py:69 #: documents/models.py:72
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "est insensible à la casse" msgstr "est insensible à la casse"
#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 #: documents/models.py:95 documents/models.py:147
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "correspondant" msgstr "correspondant"
#: documents/models.py:93 #: documents/models.py:96
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "correspondants" msgstr "correspondants"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:100
msgid "color" msgid "color"
msgstr "couleur" msgstr "couleur"
#: documents/models.py:100 #: documents/models.py:103
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "est une étiquette de boîte de réception" msgstr "est une étiquette de boîte de réception"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:106
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités." msgstr "Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités."
#: documents/models.py:109 #: documents/models.py:112
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "étiquette" msgstr "étiquette"
#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 #: documents/models.py:113 documents/models.py:185
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "étiquettes" msgstr "étiquettes"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 #: documents/models.py:118 documents/models.py:167
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "type de document" msgstr "type de document"
#: documents/models.py:116 #: documents/models.py:119
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "types de document" msgstr "types de document"
#: documents/models.py:121 #: documents/models.py:124
msgid "path" msgid "path"
msgstr "chemin" msgstr "chemin"
#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 #: documents/models.py:129 documents/models.py:156
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "chemin de stockage" msgstr "chemin de stockage"
#: documents/models.py:127 #: documents/models.py:130
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "chemins de stockage" msgstr "chemins de stockage"
#: documents/models.py:134 #: documents/models.py:137
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Non chiffré" msgstr "Non chiffré"
#: documents/models.py:135 #: documents/models.py:138
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard" msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:156 #: documents/models.py:159
msgid "title" msgid "title"
msgstr "titre" msgstr "titre"
#: documents/models.py:168 documents/models.py:645 #: documents/models.py:171 documents/models.py:648
msgid "content" msgid "content"
msgstr "contenu" msgstr "contenu"
#: documents/models.py:171 #: documents/models.py:174
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est principalement utilisé pour la recherche." msgstr "Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est principalement utilisé pour la recherche."
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:179
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "type mime" msgstr "type mime"
#: documents/models.py:186 #: documents/models.py:189
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "somme de contrôle" msgstr "somme de contrôle"
#: documents/models.py:190 #: documents/models.py:193
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "La somme de contrôle du document original." msgstr "La somme de contrôle du document original."
#: documents/models.py:194 #: documents/models.py:197
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "somme de contrôle de l'archive" msgstr "somme de contrôle de l'archive"
#: documents/models.py:199 #: documents/models.py:202
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "La somme de contrôle du document archivé." msgstr "La somme de contrôle du document archivé."
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:689 #: documents/models.py:692
msgid "created" msgid "created"
msgstr "créé le" msgstr "créé le"
#: documents/models.py:205 #: documents/models.py:208
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modifié" msgstr "modifié"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:215
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "forme d'enregistrement :" msgstr "forme d'enregistrement :"
#: documents/models.py:220 #: documents/models.py:223
msgid "added" msgid "added"
msgstr "date d'ajout" msgstr "date d'ajout"
#: documents/models.py:227 #: documents/models.py:230
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "nom du fichier" msgstr "nom du fichier"
#: documents/models.py:233 #: documents/models.py:236
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nom du fichier courant en base de données" msgstr "Nom du fichier courant en base de données"
#: documents/models.py:237 #: documents/models.py:240
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "nom de fichier de l'archive" msgstr "nom de fichier de l'archive"
#: documents/models.py:243 #: documents/models.py:246
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nom du fichier d'archive courant en base de données" msgstr "Nom du fichier d'archive courant en base de données"
#: documents/models.py:247 #: documents/models.py:250
msgid "original filename" msgid "original filename"
msgstr "nom de fichier d'origine" msgstr "nom de fichier d'origine"
#: documents/models.py:253 #: documents/models.py:256
msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "Le nom original du fichier quand il a été envoyé" msgstr "Le nom original du fichier quand il a été envoyé"
#: documents/models.py:260 #: documents/models.py:263
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "numéro de série d'archivage" msgstr "numéro de série d'archivage"
#: documents/models.py:270 #: documents/models.py:273
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques." msgstr "Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques."
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716 #: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719
msgid "document" msgid "document"
msgstr "document" msgstr "document"
#: documents/models.py:277 #: documents/models.py:280
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "documents" msgstr "documents"
#: documents/models.py:365 #: documents/models.py:368
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "débogage" msgstr "débogage"
#: documents/models.py:366 #: documents/models.py:369
msgid "information" msgid "information"
msgstr "informations" msgstr "informations"
#: documents/models.py:367 #: documents/models.py:370
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "avertissement" msgstr "avertissement"
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293
msgid "error" msgid "error"
msgstr "erreur" msgstr "erreur"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:372
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "critique" msgstr "critique"
#: documents/models.py:372 #: documents/models.py:375
msgid "group" msgid "group"
msgstr "groupe" msgstr "groupe"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:377
msgid "message" msgid "message"
msgstr "message" msgstr "message"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:380
msgid "level" msgid "level"
msgstr "niveau" msgstr "niveau"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:389
msgid "log" msgid "log"
msgstr "journal" msgstr "journal"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:390
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "journaux" msgstr "journaux"
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 #: documents/models.py:399 documents/models.py:464
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "vue enregistrée" msgstr "vue enregistrée"
#: documents/models.py:397 #: documents/models.py:400
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "vues enregistrées" msgstr "vues enregistrées"
#: documents/models.py:402 #: documents/models.py:405
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "montrer sur le tableau de bord" msgstr "montrer sur le tableau de bord"
#: documents/models.py:405 #: documents/models.py:408
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "montrer dans la barre latérale" msgstr "montrer dans la barre latérale"
#: documents/models.py:409 #: documents/models.py:412
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "champ de tri" msgstr "champ de tri"
#: documents/models.py:414 #: documents/models.py:417
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "tri inverse" msgstr "tri inverse"
#: documents/models.py:419 #: documents/models.py:422
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "le titre contient" msgstr "le titre contient"
#: documents/models.py:420 #: documents/models.py:423
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "le contenu contient" msgstr "le contenu contient"
#: documents/models.py:421 #: documents/models.py:424
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "le NSA est" msgstr "le NSA est"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:425
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "le correspondant est" msgstr "le correspondant est"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:426
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "le type de document est" msgstr "le type de document est"
#: documents/models.py:424 #: documents/models.py:427
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "est dans la boîte de réception" msgstr "est dans la boîte de réception"
#: documents/models.py:425 #: documents/models.py:428
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "porte l'étiquette" msgstr "porte l'étiquette"
#: documents/models.py:426 #: documents/models.py:429
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "porte l'une des étiquettes" msgstr "porte l'une des étiquettes"
#: documents/models.py:427 #: documents/models.py:430
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "créé avant" msgstr "créé avant"
#: documents/models.py:428 #: documents/models.py:431
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "créé après" msgstr "créé après"
#: documents/models.py:429 #: documents/models.py:432
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "l'année de création est" msgstr "l'année de création est"
#: documents/models.py:430 #: documents/models.py:433
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "le mois de création est" msgstr "le mois de création est"
#: documents/models.py:431 #: documents/models.py:434
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "le jour de création est" msgstr "le jour de création est"
#: documents/models.py:432 #: documents/models.py:435
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "ajouté avant" msgstr "ajouté avant"
#: documents/models.py:433 #: documents/models.py:436
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "ajouté après" msgstr "ajouté après"
#: documents/models.py:434 #: documents/models.py:437
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "modifié avant" msgstr "modifié avant"
#: documents/models.py:435 #: documents/models.py:438
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "modifié après" msgstr "modifié après"
#: documents/models.py:436 #: documents/models.py:439
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "ne porte pas d'étiquette" msgstr "ne porte pas d'étiquette"
#: documents/models.py:437 #: documents/models.py:440
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "ne porte pas de NSA" msgstr "ne porte pas de NSA"
#: documents/models.py:438 #: documents/models.py:441
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "le titre ou le contenu contient" msgstr "le titre ou le contenu contient"
#: documents/models.py:439 #: documents/models.py:442
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "recherche en texte intégral" msgstr "recherche en texte intégral"
#: documents/models.py:440 #: documents/models.py:443
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "documents relatifs" msgstr "documents relatifs"
#: documents/models.py:441 #: documents/models.py:444
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "porte une étiquette parmi" msgstr "porte une étiquette parmi"
#: documents/models.py:442 #: documents/models.py:445
msgid "ASN greater than" msgid "ASN greater than"
msgstr "NSA supérieur à" msgstr "NSA supérieur à"
#: documents/models.py:443 #: documents/models.py:446
msgid "ASN less than" msgid "ASN less than"
msgstr "NSA inférieur à" msgstr "NSA inférieur à"
#: documents/models.py:444 #: documents/models.py:447
msgid "storage path is" msgid "storage path is"
msgstr "Le chemin de stockage est" msgstr "Le chemin de stockage est"
#: documents/models.py:445 #: documents/models.py:448
msgid "has correspondent in" msgid "has correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:446 #: documents/models.py:449
msgid "does not have correspondent in" msgid "does not have correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:447 #: documents/models.py:450
msgid "has document type in" msgid "has document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:448 #: documents/models.py:451
msgid "does not have document type in" msgid "does not have document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:449 #: documents/models.py:452
msgid "has storage path in" msgid "has storage path in"
msgstr "a un chemin de stockage dans" msgstr "a un chemin de stockage dans"
#: documents/models.py:450 #: documents/models.py:453
msgid "does not have storage path in" msgid "does not have storage path in"
msgstr "n'a pas de chemin de stockage dans" msgstr "n'a pas de chemin de stockage dans"
#: documents/models.py:451 #: documents/models.py:454
msgid "owner is" msgid "owner is"
msgstr "le propriétaire est" msgstr "le propriétaire est"
#: documents/models.py:452 #: documents/models.py:455
msgid "has owner in" msgid "has owner in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:453 #: documents/models.py:456
msgid "does not have owner" msgid "does not have owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:454 #: documents/models.py:457
msgid "does not have owner in" msgid "does not have owner in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:464 #: documents/models.py:467
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "type de règle" msgstr "type de règle"
#: documents/models.py:466 #: documents/models.py:469
msgid "value" msgid "value"
msgstr "valeur" msgstr "valeur"
#: documents/models.py:469 #: documents/models.py:472
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "règle de filtrage" msgstr "règle de filtrage"
#: documents/models.py:470 #: documents/models.py:473
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "règles de filtrage" msgstr "règles de filtrage"
#: documents/models.py:581 #: documents/models.py:584
msgid "Task ID" msgid "Task ID"
msgstr "ID de tâche" msgstr "ID de tâche"
#: documents/models.py:582 #: documents/models.py:585
msgid "Celery ID for the Task that was run" msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr "Identifiant Celery pour la tâche qui a été exécutée" msgstr "Identifiant Celery pour la tâche qui a été exécutée"
#: documents/models.py:587 #: documents/models.py:590
msgid "Acknowledged" msgid "Acknowledged"
msgstr "Confirmer" msgstr "Confirmer"
#: documents/models.py:588 #: documents/models.py:591
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr "Si la tâche est prise en compte via l'interface utilisateur ou l'API" msgstr "Si la tâche est prise en compte via l'interface utilisateur ou l'API"
#: documents/models.py:594 #: documents/models.py:597
msgid "Task Filename" msgid "Task Filename"
msgstr "Nom du fichier de tâche" msgstr "Nom du fichier de tâche"
#: documents/models.py:595 #: documents/models.py:598
msgid "Name of the file which the Task was run for" msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr "Nom du fichier pour lequel la tâche a été exécutée" msgstr "Nom du fichier pour lequel la tâche a été exécutée"
#: documents/models.py:601 #: documents/models.py:604
msgid "Task Name" msgid "Task Name"
msgstr "Nom de la tâche" msgstr "Nom de la tâche"
#: documents/models.py:602 #: documents/models.py:605
msgid "Name of the Task which was run" msgid "Name of the Task which was run"
msgstr "Nom de la tâche qui a été exécuté" msgstr "Nom de la tâche qui a été exécuté"
#: documents/models.py:609 #: documents/models.py:612
msgid "Task State" msgid "Task State"
msgstr "État de la tâche" msgstr "État de la tâche"
#: documents/models.py:610 #: documents/models.py:613
msgid "Current state of the task being run" msgid "Current state of the task being run"
msgstr "État actuel de la tâche en cours d'exécution" msgstr "État actuel de la tâche en cours d'exécution"
#: documents/models.py:615 #: documents/models.py:618
msgid "Created DateTime" msgid "Created DateTime"
msgstr "Date de création" msgstr "Date de création"
#: documents/models.py:616 #: documents/models.py:619
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr "Champ de date lorsque le résultat de la tâche a été créé en UTC" msgstr "Champ de date lorsque le résultat de la tâche a été créé en UTC"
#: documents/models.py:621 #: documents/models.py:624
msgid "Started DateTime" msgid "Started DateTime"
msgstr "Date de début" msgstr "Date de début"
#: documents/models.py:622 #: documents/models.py:625
msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr "Date UTC à laquelle la tâche a été créée" msgstr "Date UTC à laquelle la tâche a été créée"
#: documents/models.py:627 #: documents/models.py:630
msgid "Completed DateTime" msgid "Completed DateTime"
msgstr "Date de fin" msgstr "Date de fin"
#: documents/models.py:628 #: documents/models.py:631
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr "Date UTC à laquelle la tâche a été terminée" msgstr "Date UTC à laquelle la tâche a été terminée"
#: documents/models.py:633 #: documents/models.py:636
msgid "Result Data" msgid "Result Data"
msgstr "Données de résultat" msgstr "Données de résultat"
#: documents/models.py:635 #: documents/models.py:638
msgid "The data returned by the task" msgid "The data returned by the task"
msgstr "Les données retournées par la tâche" msgstr "Les données retournées par la tâche"
#: documents/models.py:647 #: documents/models.py:650
msgid "Note for the document" msgid "Note for the document"
msgstr "Note pour le document" msgstr "Note pour le document"
#: documents/models.py:671 #: documents/models.py:674
msgid "user" msgid "user"
msgstr "utilisateur" msgstr "utilisateur"
#: documents/models.py:676 #: documents/models.py:679
msgid "note" msgid "note"
msgstr "note" msgstr "note"
#: documents/models.py:677 #: documents/models.py:680
msgid "notes" msgid "notes"
msgstr "notes" msgstr "notes"
#: documents/models.py:685 #: documents/models.py:688
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Archive" msgstr "Archive"
#: documents/models.py:686 #: documents/models.py:689
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Original" msgstr "Original"
#: documents/models.py:697 #: documents/models.py:700
msgid "expiration" msgid "expiration"
msgstr "expiration" msgstr "expiration"
#: documents/models.py:704 #: documents/models.py:707
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "identifiant URL" msgstr "identifiant URL"
#: documents/models.py:736 #: documents/models.py:739
msgid "share link" msgid "share link"
msgstr "partager le lien" msgstr "partager le lien"
#: documents/models.py:737 #: documents/models.py:740
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "partager les liens" msgstr "partager les liens"
#: documents/models.py:745 #: documents/models.py:748
msgid "Consume Folder" msgid "Consume Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:746 #: documents/models.py:749
msgid "Api Upload" msgid "Api Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:747 #: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch" msgid "Mail Fetch"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 #: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order" msgid "order"
msgstr "ordre" msgstr "ordre"
#: documents/models.py:760 #: documents/models.py:763
msgid "filter path" msgid "filter path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:765 #: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:772 #: documents/models.py:775
msgid "filter filename" msgid "filter filename"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 #: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Ne traiter que les documents correspondant intégralement à ce nom de fichier s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. La casse n'est pas prise en compte." msgstr "Ne traiter que les documents correspondant intégralement à ce nom de fichier s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. La casse n'est pas prise en compte."
#: documents/models.py:788 #: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule" msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:792 #: documents/models.py:795
msgid "assign title" msgid "assign title"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:797 #: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 #: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag" msgid "assign this tag"
msgstr "affecter cette étiquette" msgstr "affecter cette étiquette"
#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212 #: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type" msgid "assign this document type"
msgstr "affecter ce type de document" msgstr "affecter ce type de document"
#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226 #: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent" msgid "assign this correspondent"
msgstr "affecter ce correspondant" msgstr "affecter ce correspondant"
#: documents/models.py:829 #: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path" msgid "assign this storage path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:838 #: documents/models.py:841
msgid "assign this owner" msgid "assign this owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:845 #: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users" msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:852 #: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups" msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:859 #: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users" msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:866 #: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups" msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:870 #: documents/models.py:873
msgid "consumption template" msgid "consumption template"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:871 #: documents/models.py:874
msgid "consumption templates" msgid "consumption templates"
msgstr "" msgstr ""
@ -794,119 +794,123 @@ msgstr "Envoyez-moi les instructions !"
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
msgstr "Paperless" msgstr "Paperless"
#: paperless/settings.py:574 #: paperless/settings.py:586
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Anglais (US)" msgstr "Anglais (US)"
#: paperless/settings.py:575 #: paperless/settings.py:587
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabe" msgstr "Arabe"
#: paperless/settings.py:576 #: paperless/settings.py:588
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans" msgstr "Afrikaans"
#: paperless/settings.py:577 #: paperless/settings.py:589
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse" msgstr "Biélorusse"
#: paperless/settings.py:578 #: paperless/settings.py:590
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:591
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Catalan" msgstr "Catalan"
#: paperless/settings.py:579 #: paperless/settings.py:592
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Tchèque" msgstr "Tchèque"
#: paperless/settings.py:580 #: paperless/settings.py:593
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Danois" msgstr "Danois"
#: paperless/settings.py:581 #: paperless/settings.py:594
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Allemand" msgstr "Allemand"
#: paperless/settings.py:582 #: paperless/settings.py:595
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "Grec" msgstr "Grec"
#: paperless/settings.py:583 #: paperless/settings.py:596
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Anglais (GB)" msgstr "Anglais (GB)"
#: paperless/settings.py:584 #: paperless/settings.py:597
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol" msgstr "Espagnol"
#: paperless/settings.py:585 #: paperless/settings.py:598
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "Finnois" msgstr "Finnois"
#: paperless/settings.py:586 #: paperless/settings.py:599
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Français" msgstr "Français"
#: paperless/settings.py:587 #: paperless/settings.py:600
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italien" msgstr "Italien"
#: paperless/settings.py:588 #: paperless/settings.py:601
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxembourgeois" msgstr "Luxembourgeois"
#: paperless/settings.py:589 #: paperless/settings.py:602
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien" msgstr "Norvégien"
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:603
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais" msgstr "Néerlandais"
#: paperless/settings.py:591 #: paperless/settings.py:604
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polonais" msgstr "Polonais"
#: paperless/settings.py:592 #: paperless/settings.py:605
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)" msgstr "Portugais (Brésil)"
#: paperless/settings.py:593 #: paperless/settings.py:606
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais" msgstr "Portugais"
#: paperless/settings.py:594 #: paperless/settings.py:607
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Roumain" msgstr "Roumain"
#: paperless/settings.py:595 #: paperless/settings.py:608
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Russe" msgstr "Russe"
#: paperless/settings.py:596 #: paperless/settings.py:609
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Solvaque" msgstr "Solvaque"
#: paperless/settings.py:597 #: paperless/settings.py:610
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène" msgstr "Slovène"
#: paperless/settings.py:598 #: paperless/settings.py:611
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Serbe" msgstr "Serbe"
#: paperless/settings.py:599 #: paperless/settings.py:612
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Suédois" msgstr "Suédois"
#: paperless/settings.py:600 #: paperless/settings.py:613
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turc" msgstr "Turc"
#: paperless/settings.py:601 #: paperless/settings.py:614
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien" msgstr "Ukrainien"
#: paperless/settings.py:602 #: paperless/settings.py:615
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinois simplifié" msgstr "Chinois simplifié"