New translations django.po (French)
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
8b3afc5e63
commit
0068b5da8c
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 18:46\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:28\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
"Language: fr_FR\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
@ -21,621 +21,621 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Documents"
|
msgstr "Documents"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:33 documents/models.py:731
|
#: documents/models.py:36 documents/models.py:734
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "propriétaire"
|
msgstr "propriétaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:50
|
#: documents/models.py:53
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Aucun élément"
|
msgstr "Aucun élément"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:51
|
#: documents/models.py:54
|
||||||
msgid "Any word"
|
msgid "Any word"
|
||||||
msgstr "Un des mots"
|
msgstr "Un des mots"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:52
|
#: documents/models.py:55
|
||||||
msgid "All words"
|
msgid "All words"
|
||||||
msgstr "Tous les mots"
|
msgstr "Tous les mots"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:53
|
#: documents/models.py:56
|
||||||
msgid "Exact match"
|
msgid "Exact match"
|
||||||
msgstr "Concordance exacte"
|
msgstr "Concordance exacte"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:54
|
#: documents/models.py:57
|
||||||
msgid "Regular expression"
|
msgid "Regular expression"
|
||||||
msgstr "Expression régulière"
|
msgstr "Expression régulière"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:55
|
#: documents/models.py:58
|
||||||
msgid "Fuzzy word"
|
msgid "Fuzzy word"
|
||||||
msgstr "Mot approximatif"
|
msgstr "Mot approximatif"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:56
|
#: documents/models.py:59
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatique"
|
msgstr "Automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nom"
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:61
|
#: documents/models.py:64
|
||||||
msgid "match"
|
msgid "match"
|
||||||
msgstr "rapprochement"
|
msgstr "rapprochement"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:64
|
#: documents/models.py:67
|
||||||
msgid "matching algorithm"
|
msgid "matching algorithm"
|
||||||
msgstr "algorithme de rapprochement"
|
msgstr "algorithme de rapprochement"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:69
|
#: documents/models.py:72
|
||||||
msgid "is insensitive"
|
msgid "is insensitive"
|
||||||
msgstr "est insensible à la casse"
|
msgstr "est insensible à la casse"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:92 documents/models.py:144
|
#: documents/models.py:95 documents/models.py:147
|
||||||
msgid "correspondent"
|
msgid "correspondent"
|
||||||
msgstr "correspondant"
|
msgstr "correspondant"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:93
|
#: documents/models.py:96
|
||||||
msgid "correspondents"
|
msgid "correspondents"
|
||||||
msgstr "correspondants"
|
msgstr "correspondants"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:97
|
#: documents/models.py:100
|
||||||
msgid "color"
|
msgid "color"
|
||||||
msgstr "couleur"
|
msgstr "couleur"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:100
|
#: documents/models.py:103
|
||||||
msgid "is inbox tag"
|
msgid "is inbox tag"
|
||||||
msgstr "est une étiquette de boîte de réception"
|
msgstr "est une étiquette de boîte de réception"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:103
|
#: documents/models.py:106
|
||||||
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
||||||
msgstr "Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités."
|
msgstr "Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:109
|
#: documents/models.py:112
|
||||||
msgid "tag"
|
msgid "tag"
|
||||||
msgstr "étiquette"
|
msgstr "étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:110 documents/models.py:182
|
#: documents/models.py:113 documents/models.py:185
|
||||||
msgid "tags"
|
msgid "tags"
|
||||||
msgstr "étiquettes"
|
msgstr "étiquettes"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:115 documents/models.py:164
|
#: documents/models.py:118 documents/models.py:167
|
||||||
msgid "document type"
|
msgid "document type"
|
||||||
msgstr "type de document"
|
msgstr "type de document"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:116
|
#: documents/models.py:119
|
||||||
msgid "document types"
|
msgid "document types"
|
||||||
msgstr "types de document"
|
msgstr "types de document"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:121
|
#: documents/models.py:124
|
||||||
msgid "path"
|
msgid "path"
|
||||||
msgstr "chemin"
|
msgstr "chemin"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:126 documents/models.py:153
|
#: documents/models.py:129 documents/models.py:156
|
||||||
msgid "storage path"
|
msgid "storage path"
|
||||||
msgstr "chemin de stockage"
|
msgstr "chemin de stockage"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:127
|
#: documents/models.py:130
|
||||||
msgid "storage paths"
|
msgid "storage paths"
|
||||||
msgstr "chemins de stockage"
|
msgstr "chemins de stockage"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:134
|
#: documents/models.py:137
|
||||||
msgid "Unencrypted"
|
msgid "Unencrypted"
|
||||||
msgstr "Non chiffré"
|
msgstr "Non chiffré"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:135
|
#: documents/models.py:138
|
||||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
||||||
msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard"
|
msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:156
|
#: documents/models.py:159
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "titre"
|
msgstr "titre"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:168 documents/models.py:645
|
#: documents/models.py:171 documents/models.py:648
|
||||||
msgid "content"
|
msgid "content"
|
||||||
msgstr "contenu"
|
msgstr "contenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:171
|
#: documents/models.py:174
|
||||||
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
||||||
msgstr "Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est principalement utilisé pour la recherche."
|
msgstr "Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est principalement utilisé pour la recherche."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:176
|
#: documents/models.py:179
|
||||||
msgid "mime type"
|
msgid "mime type"
|
||||||
msgstr "type mime"
|
msgstr "type mime"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:186
|
#: documents/models.py:189
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr "somme de contrôle"
|
msgstr "somme de contrôle"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:190
|
#: documents/models.py:193
|
||||||
msgid "The checksum of the original document."
|
msgid "The checksum of the original document."
|
||||||
msgstr "La somme de contrôle du document original."
|
msgstr "La somme de contrôle du document original."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:194
|
#: documents/models.py:197
|
||||||
msgid "archive checksum"
|
msgid "archive checksum"
|
||||||
msgstr "somme de contrôle de l'archive"
|
msgstr "somme de contrôle de l'archive"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:199
|
#: documents/models.py:202
|
||||||
msgid "The checksum of the archived document."
|
msgid "The checksum of the archived document."
|
||||||
msgstr "La somme de contrôle du document archivé."
|
msgstr "La somme de contrôle du document archivé."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651
|
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
|
||||||
#: documents/models.py:689
|
#: documents/models.py:692
|
||||||
msgid "created"
|
msgid "created"
|
||||||
msgstr "créé le"
|
msgstr "créé le"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:205
|
#: documents/models.py:208
|
||||||
msgid "modified"
|
msgid "modified"
|
||||||
msgstr "modifié"
|
msgstr "modifié"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:212
|
#: documents/models.py:215
|
||||||
msgid "storage type"
|
msgid "storage type"
|
||||||
msgstr "forme d'enregistrement :"
|
msgstr "forme d'enregistrement :"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:220
|
#: documents/models.py:223
|
||||||
msgid "added"
|
msgid "added"
|
||||||
msgstr "date d'ajout"
|
msgstr "date d'ajout"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:227
|
#: documents/models.py:230
|
||||||
msgid "filename"
|
msgid "filename"
|
||||||
msgstr "nom du fichier"
|
msgstr "nom du fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:233
|
#: documents/models.py:236
|
||||||
msgid "Current filename in storage"
|
msgid "Current filename in storage"
|
||||||
msgstr "Nom du fichier courant en base de données"
|
msgstr "Nom du fichier courant en base de données"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:237
|
#: documents/models.py:240
|
||||||
msgid "archive filename"
|
msgid "archive filename"
|
||||||
msgstr "nom de fichier de l'archive"
|
msgstr "nom de fichier de l'archive"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:243
|
#: documents/models.py:246
|
||||||
msgid "Current archive filename in storage"
|
msgid "Current archive filename in storage"
|
||||||
msgstr "Nom du fichier d'archive courant en base de données"
|
msgstr "Nom du fichier d'archive courant en base de données"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:247
|
#: documents/models.py:250
|
||||||
msgid "original filename"
|
msgid "original filename"
|
||||||
msgstr "nom de fichier d'origine"
|
msgstr "nom de fichier d'origine"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:253
|
#: documents/models.py:256
|
||||||
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
||||||
msgstr "Le nom original du fichier quand il a été envoyé"
|
msgstr "Le nom original du fichier quand il a été envoyé"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:260
|
#: documents/models.py:263
|
||||||
msgid "archive serial number"
|
msgid "archive serial number"
|
||||||
msgstr "numéro de série d'archivage"
|
msgstr "numéro de série d'archivage"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:270
|
#: documents/models.py:273
|
||||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
||||||
msgstr "Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques."
|
msgstr "Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716
|
#: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719
|
||||||
msgid "document"
|
msgid "document"
|
||||||
msgstr "document"
|
msgstr "document"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:277
|
#: documents/models.py:280
|
||||||
msgid "documents"
|
msgid "documents"
|
||||||
msgstr "documents"
|
msgstr "documents"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:365
|
#: documents/models.py:368
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
msgstr "débogage"
|
msgstr "débogage"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:366
|
#: documents/models.py:369
|
||||||
msgid "information"
|
msgid "information"
|
||||||
msgstr "informations"
|
msgstr "informations"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:367
|
#: documents/models.py:370
|
||||||
msgid "warning"
|
msgid "warning"
|
||||||
msgstr "avertissement"
|
msgstr "avertissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293
|
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "erreur"
|
msgstr "erreur"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:369
|
#: documents/models.py:372
|
||||||
msgid "critical"
|
msgid "critical"
|
||||||
msgstr "critique"
|
msgstr "critique"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:372
|
#: documents/models.py:375
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "groupe"
|
msgstr "groupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:374
|
#: documents/models.py:377
|
||||||
msgid "message"
|
msgid "message"
|
||||||
msgstr "message"
|
msgstr "message"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:377
|
#: documents/models.py:380
|
||||||
msgid "level"
|
msgid "level"
|
||||||
msgstr "niveau"
|
msgstr "niveau"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:386
|
#: documents/models.py:389
|
||||||
msgid "log"
|
msgid "log"
|
||||||
msgstr "journal"
|
msgstr "journal"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:387
|
#: documents/models.py:390
|
||||||
msgid "logs"
|
msgid "logs"
|
||||||
msgstr "journaux"
|
msgstr "journaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461
|
#: documents/models.py:399 documents/models.py:464
|
||||||
msgid "saved view"
|
msgid "saved view"
|
||||||
msgstr "vue enregistrée"
|
msgstr "vue enregistrée"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:397
|
#: documents/models.py:400
|
||||||
msgid "saved views"
|
msgid "saved views"
|
||||||
msgstr "vues enregistrées"
|
msgstr "vues enregistrées"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:402
|
#: documents/models.py:405
|
||||||
msgid "show on dashboard"
|
msgid "show on dashboard"
|
||||||
msgstr "montrer sur le tableau de bord"
|
msgstr "montrer sur le tableau de bord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:405
|
#: documents/models.py:408
|
||||||
msgid "show in sidebar"
|
msgid "show in sidebar"
|
||||||
msgstr "montrer dans la barre latérale"
|
msgstr "montrer dans la barre latérale"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:409
|
#: documents/models.py:412
|
||||||
msgid "sort field"
|
msgid "sort field"
|
||||||
msgstr "champ de tri"
|
msgstr "champ de tri"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:414
|
#: documents/models.py:417
|
||||||
msgid "sort reverse"
|
msgid "sort reverse"
|
||||||
msgstr "tri inverse"
|
msgstr "tri inverse"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:419
|
#: documents/models.py:422
|
||||||
msgid "title contains"
|
msgid "title contains"
|
||||||
msgstr "le titre contient"
|
msgstr "le titre contient"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:420
|
#: documents/models.py:423
|
||||||
msgid "content contains"
|
msgid "content contains"
|
||||||
msgstr "le contenu contient"
|
msgstr "le contenu contient"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:421
|
#: documents/models.py:424
|
||||||
msgid "ASN is"
|
msgid "ASN is"
|
||||||
msgstr "le NSA est"
|
msgstr "le NSA est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:422
|
#: documents/models.py:425
|
||||||
msgid "correspondent is"
|
msgid "correspondent is"
|
||||||
msgstr "le correspondant est"
|
msgstr "le correspondant est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:423
|
#: documents/models.py:426
|
||||||
msgid "document type is"
|
msgid "document type is"
|
||||||
msgstr "le type de document est"
|
msgstr "le type de document est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:424
|
#: documents/models.py:427
|
||||||
msgid "is in inbox"
|
msgid "is in inbox"
|
||||||
msgstr "est dans la boîte de réception"
|
msgstr "est dans la boîte de réception"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:425
|
#: documents/models.py:428
|
||||||
msgid "has tag"
|
msgid "has tag"
|
||||||
msgstr "porte l'étiquette"
|
msgstr "porte l'étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:426
|
#: documents/models.py:429
|
||||||
msgid "has any tag"
|
msgid "has any tag"
|
||||||
msgstr "porte l'une des étiquettes"
|
msgstr "porte l'une des étiquettes"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:427
|
#: documents/models.py:430
|
||||||
msgid "created before"
|
msgid "created before"
|
||||||
msgstr "créé avant"
|
msgstr "créé avant"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:428
|
#: documents/models.py:431
|
||||||
msgid "created after"
|
msgid "created after"
|
||||||
msgstr "créé après"
|
msgstr "créé après"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:429
|
#: documents/models.py:432
|
||||||
msgid "created year is"
|
msgid "created year is"
|
||||||
msgstr "l'année de création est"
|
msgstr "l'année de création est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:430
|
#: documents/models.py:433
|
||||||
msgid "created month is"
|
msgid "created month is"
|
||||||
msgstr "le mois de création est"
|
msgstr "le mois de création est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:431
|
#: documents/models.py:434
|
||||||
msgid "created day is"
|
msgid "created day is"
|
||||||
msgstr "le jour de création est"
|
msgstr "le jour de création est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:432
|
#: documents/models.py:435
|
||||||
msgid "added before"
|
msgid "added before"
|
||||||
msgstr "ajouté avant"
|
msgstr "ajouté avant"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:433
|
#: documents/models.py:436
|
||||||
msgid "added after"
|
msgid "added after"
|
||||||
msgstr "ajouté après"
|
msgstr "ajouté après"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:434
|
#: documents/models.py:437
|
||||||
msgid "modified before"
|
msgid "modified before"
|
||||||
msgstr "modifié avant"
|
msgstr "modifié avant"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:435
|
#: documents/models.py:438
|
||||||
msgid "modified after"
|
msgid "modified after"
|
||||||
msgstr "modifié après"
|
msgstr "modifié après"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:436
|
#: documents/models.py:439
|
||||||
msgid "does not have tag"
|
msgid "does not have tag"
|
||||||
msgstr "ne porte pas d'étiquette"
|
msgstr "ne porte pas d'étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:437
|
#: documents/models.py:440
|
||||||
msgid "does not have ASN"
|
msgid "does not have ASN"
|
||||||
msgstr "ne porte pas de NSA"
|
msgstr "ne porte pas de NSA"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:438
|
#: documents/models.py:441
|
||||||
msgid "title or content contains"
|
msgid "title or content contains"
|
||||||
msgstr "le titre ou le contenu contient"
|
msgstr "le titre ou le contenu contient"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:439
|
#: documents/models.py:442
|
||||||
msgid "fulltext query"
|
msgid "fulltext query"
|
||||||
msgstr "recherche en texte intégral"
|
msgstr "recherche en texte intégral"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:440
|
#: documents/models.py:443
|
||||||
msgid "more like this"
|
msgid "more like this"
|
||||||
msgstr "documents relatifs"
|
msgstr "documents relatifs"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:441
|
#: documents/models.py:444
|
||||||
msgid "has tags in"
|
msgid "has tags in"
|
||||||
msgstr "porte une étiquette parmi"
|
msgstr "porte une étiquette parmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:442
|
#: documents/models.py:445
|
||||||
msgid "ASN greater than"
|
msgid "ASN greater than"
|
||||||
msgstr "NSA supérieur à"
|
msgstr "NSA supérieur à"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:443
|
#: documents/models.py:446
|
||||||
msgid "ASN less than"
|
msgid "ASN less than"
|
||||||
msgstr "NSA inférieur à"
|
msgstr "NSA inférieur à"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:444
|
#: documents/models.py:447
|
||||||
msgid "storage path is"
|
msgid "storage path is"
|
||||||
msgstr "Le chemin de stockage est"
|
msgstr "Le chemin de stockage est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:445
|
#: documents/models.py:448
|
||||||
msgid "has correspondent in"
|
msgid "has correspondent in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:446
|
#: documents/models.py:449
|
||||||
msgid "does not have correspondent in"
|
msgid "does not have correspondent in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:447
|
#: documents/models.py:450
|
||||||
msgid "has document type in"
|
msgid "has document type in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:448
|
#: documents/models.py:451
|
||||||
msgid "does not have document type in"
|
msgid "does not have document type in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:449
|
#: documents/models.py:452
|
||||||
msgid "has storage path in"
|
msgid "has storage path in"
|
||||||
msgstr "a un chemin de stockage dans"
|
msgstr "a un chemin de stockage dans"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:450
|
#: documents/models.py:453
|
||||||
msgid "does not have storage path in"
|
msgid "does not have storage path in"
|
||||||
msgstr "n'a pas de chemin de stockage dans"
|
msgstr "n'a pas de chemin de stockage dans"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:451
|
#: documents/models.py:454
|
||||||
msgid "owner is"
|
msgid "owner is"
|
||||||
msgstr "le propriétaire est"
|
msgstr "le propriétaire est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:452
|
#: documents/models.py:455
|
||||||
msgid "has owner in"
|
msgid "has owner in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:453
|
#: documents/models.py:456
|
||||||
msgid "does not have owner"
|
msgid "does not have owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:454
|
#: documents/models.py:457
|
||||||
msgid "does not have owner in"
|
msgid "does not have owner in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:464
|
#: documents/models.py:467
|
||||||
msgid "rule type"
|
msgid "rule type"
|
||||||
msgstr "type de règle"
|
msgstr "type de règle"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:466
|
#: documents/models.py:469
|
||||||
msgid "value"
|
msgid "value"
|
||||||
msgstr "valeur"
|
msgstr "valeur"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:469
|
#: documents/models.py:472
|
||||||
msgid "filter rule"
|
msgid "filter rule"
|
||||||
msgstr "règle de filtrage"
|
msgstr "règle de filtrage"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:470
|
#: documents/models.py:473
|
||||||
msgid "filter rules"
|
msgid "filter rules"
|
||||||
msgstr "règles de filtrage"
|
msgstr "règles de filtrage"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:581
|
#: documents/models.py:584
|
||||||
msgid "Task ID"
|
msgid "Task ID"
|
||||||
msgstr "ID de tâche"
|
msgstr "ID de tâche"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:582
|
#: documents/models.py:585
|
||||||
msgid "Celery ID for the Task that was run"
|
msgid "Celery ID for the Task that was run"
|
||||||
msgstr "Identifiant Celery pour la tâche qui a été exécutée"
|
msgstr "Identifiant Celery pour la tâche qui a été exécutée"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:587
|
#: documents/models.py:590
|
||||||
msgid "Acknowledged"
|
msgid "Acknowledged"
|
||||||
msgstr "Confirmer"
|
msgstr "Confirmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:588
|
#: documents/models.py:591
|
||||||
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
|
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
|
||||||
msgstr "Si la tâche est prise en compte via l'interface utilisateur ou l'API"
|
msgstr "Si la tâche est prise en compte via l'interface utilisateur ou l'API"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:594
|
#: documents/models.py:597
|
||||||
msgid "Task Filename"
|
msgid "Task Filename"
|
||||||
msgstr "Nom du fichier de tâche"
|
msgstr "Nom du fichier de tâche"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:595
|
#: documents/models.py:598
|
||||||
msgid "Name of the file which the Task was run for"
|
msgid "Name of the file which the Task was run for"
|
||||||
msgstr "Nom du fichier pour lequel la tâche a été exécutée"
|
msgstr "Nom du fichier pour lequel la tâche a été exécutée"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:601
|
#: documents/models.py:604
|
||||||
msgid "Task Name"
|
msgid "Task Name"
|
||||||
msgstr "Nom de la tâche"
|
msgstr "Nom de la tâche"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:602
|
#: documents/models.py:605
|
||||||
msgid "Name of the Task which was run"
|
msgid "Name of the Task which was run"
|
||||||
msgstr "Nom de la tâche qui a été exécuté"
|
msgstr "Nom de la tâche qui a été exécuté"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:609
|
#: documents/models.py:612
|
||||||
msgid "Task State"
|
msgid "Task State"
|
||||||
msgstr "État de la tâche"
|
msgstr "État de la tâche"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:610
|
#: documents/models.py:613
|
||||||
msgid "Current state of the task being run"
|
msgid "Current state of the task being run"
|
||||||
msgstr "État actuel de la tâche en cours d'exécution"
|
msgstr "État actuel de la tâche en cours d'exécution"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:615
|
#: documents/models.py:618
|
||||||
msgid "Created DateTime"
|
msgid "Created DateTime"
|
||||||
msgstr "Date de création"
|
msgstr "Date de création"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:616
|
#: documents/models.py:619
|
||||||
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
|
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
|
||||||
msgstr "Champ de date lorsque le résultat de la tâche a été créé en UTC"
|
msgstr "Champ de date lorsque le résultat de la tâche a été créé en UTC"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:621
|
#: documents/models.py:624
|
||||||
msgid "Started DateTime"
|
msgid "Started DateTime"
|
||||||
msgstr "Date de début"
|
msgstr "Date de début"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:622
|
#: documents/models.py:625
|
||||||
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
|
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
|
||||||
msgstr "Date UTC à laquelle la tâche a été créée"
|
msgstr "Date UTC à laquelle la tâche a été créée"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:627
|
#: documents/models.py:630
|
||||||
msgid "Completed DateTime"
|
msgid "Completed DateTime"
|
||||||
msgstr "Date de fin"
|
msgstr "Date de fin"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:628
|
#: documents/models.py:631
|
||||||
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
|
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
|
||||||
msgstr "Date UTC à laquelle la tâche a été terminée"
|
msgstr "Date UTC à laquelle la tâche a été terminée"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:633
|
#: documents/models.py:636
|
||||||
msgid "Result Data"
|
msgid "Result Data"
|
||||||
msgstr "Données de résultat"
|
msgstr "Données de résultat"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:635
|
#: documents/models.py:638
|
||||||
msgid "The data returned by the task"
|
msgid "The data returned by the task"
|
||||||
msgstr "Les données retournées par la tâche"
|
msgstr "Les données retournées par la tâche"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:647
|
#: documents/models.py:650
|
||||||
msgid "Note for the document"
|
msgid "Note for the document"
|
||||||
msgstr "Note pour le document"
|
msgstr "Note pour le document"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:671
|
#: documents/models.py:674
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "utilisateur"
|
msgstr "utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:676
|
#: documents/models.py:679
|
||||||
msgid "note"
|
msgid "note"
|
||||||
msgstr "note"
|
msgstr "note"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:677
|
#: documents/models.py:680
|
||||||
msgid "notes"
|
msgid "notes"
|
||||||
msgstr "notes"
|
msgstr "notes"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:685
|
#: documents/models.py:688
|
||||||
msgid "Archive"
|
msgid "Archive"
|
||||||
msgstr "Archive"
|
msgstr "Archive"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:686
|
#: documents/models.py:689
|
||||||
msgid "Original"
|
msgid "Original"
|
||||||
msgstr "Original"
|
msgstr "Original"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:697
|
#: documents/models.py:700
|
||||||
msgid "expiration"
|
msgid "expiration"
|
||||||
msgstr "expiration"
|
msgstr "expiration"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:704
|
#: documents/models.py:707
|
||||||
msgid "slug"
|
msgid "slug"
|
||||||
msgstr "identifiant URL"
|
msgstr "identifiant URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:736
|
#: documents/models.py:739
|
||||||
msgid "share link"
|
msgid "share link"
|
||||||
msgstr "partager le lien"
|
msgstr "partager le lien"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:737
|
#: documents/models.py:740
|
||||||
msgid "share links"
|
msgid "share links"
|
||||||
msgstr "partager les liens"
|
msgstr "partager les liens"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:745
|
#: documents/models.py:748
|
||||||
msgid "Consume Folder"
|
msgid "Consume Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:746
|
#: documents/models.py:749
|
||||||
msgid "Api Upload"
|
msgid "Api Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:747
|
#: documents/models.py:750
|
||||||
msgid "Mail Fetch"
|
msgid "Mail Fetch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "ordre"
|
msgstr "ordre"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:760
|
#: documents/models.py:763
|
||||||
msgid "filter path"
|
msgid "filter path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:765
|
#: documents/models.py:768
|
||||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:772
|
#: documents/models.py:775
|
||||||
msgid "filter filename"
|
msgid "filter filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148
|
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
|
||||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||||
msgstr "Ne traiter que les documents correspondant intégralement à ce nom de fichier s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. La casse n'est pas prise en compte."
|
msgstr "Ne traiter que les documents correspondant intégralement à ce nom de fichier s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. La casse n'est pas prise en compte."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:788
|
#: documents/models.py:791
|
||||||
msgid "filter documents from this mail rule"
|
msgid "filter documents from this mail rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:792
|
#: documents/models.py:795
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:797
|
#: documents/models.py:800
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204
|
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "affecter cette étiquette"
|
msgstr "affecter cette étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212
|
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "affecter ce type de document"
|
msgstr "affecter ce type de document"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226
|
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "affecter ce correspondant"
|
msgstr "affecter ce correspondant"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:829
|
#: documents/models.py:832
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:838
|
#: documents/models.py:841
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:845
|
#: documents/models.py:848
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:852
|
#: documents/models.py:855
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:859
|
#: documents/models.py:862
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:866
|
#: documents/models.py:869
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:870
|
#: documents/models.py:873
|
||||||
msgid "consumption template"
|
msgid "consumption template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:871
|
#: documents/models.py:874
|
||||||
msgid "consumption templates"
|
msgid "consumption templates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -794,119 +794,123 @@ msgstr "Envoyez-moi les instructions !"
|
|||||||
msgid "Paperless"
|
msgid "Paperless"
|
||||||
msgstr "Paperless"
|
msgstr "Paperless"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:574
|
#: paperless/settings.py:586
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Anglais (US)"
|
msgstr "Anglais (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:575
|
#: paperless/settings.py:587
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabe"
|
msgstr "Arabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:576
|
#: paperless/settings.py:588
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Afrikaans"
|
msgstr "Afrikaans"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:577
|
#: paperless/settings.py:589
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Biélorusse"
|
msgstr "Biélorusse"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:578
|
#: paperless/settings.py:590
|
||||||
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: paperless/settings.py:591
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Catalan"
|
msgstr "Catalan"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:579
|
#: paperless/settings.py:592
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tchèque"
|
msgstr "Tchèque"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:580
|
#: paperless/settings.py:593
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Danois"
|
msgstr "Danois"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:581
|
#: paperless/settings.py:594
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Allemand"
|
msgstr "Allemand"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:582
|
#: paperless/settings.py:595
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Grec"
|
msgstr "Grec"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:583
|
#: paperless/settings.py:596
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Anglais (GB)"
|
msgstr "Anglais (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:584
|
#: paperless/settings.py:597
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Espagnol"
|
msgstr "Espagnol"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:585
|
#: paperless/settings.py:598
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finnois"
|
msgstr "Finnois"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:586
|
#: paperless/settings.py:599
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Français"
|
msgstr "Français"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:587
|
#: paperless/settings.py:600
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italien"
|
msgstr "Italien"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:588
|
#: paperless/settings.py:601
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxembourgeois"
|
msgstr "Luxembourgeois"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:589
|
#: paperless/settings.py:602
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norvégien"
|
msgstr "Norvégien"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:590
|
#: paperless/settings.py:603
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Néerlandais"
|
msgstr "Néerlandais"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:591
|
#: paperless/settings.py:604
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polonais"
|
msgstr "Polonais"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:592
|
#: paperless/settings.py:605
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugais (Brésil)"
|
msgstr "Portugais (Brésil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:593
|
#: paperless/settings.py:606
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugais"
|
msgstr "Portugais"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:594
|
#: paperless/settings.py:607
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Roumain"
|
msgstr "Roumain"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:595
|
#: paperless/settings.py:608
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russe"
|
msgstr "Russe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:596
|
#: paperless/settings.py:609
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Solvaque"
|
msgstr "Solvaque"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:597
|
#: paperless/settings.py:610
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovène"
|
msgstr "Slovène"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:598
|
#: paperless/settings.py:611
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbe"
|
msgstr "Serbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:599
|
#: paperless/settings.py:612
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Suédois"
|
msgstr "Suédois"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:600
|
#: paperless/settings.py:613
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turc"
|
msgstr "Turc"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:601
|
#: paperless/settings.py:614
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukrainien"
|
msgstr "Ukrainien"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:602
|
#: paperless/settings.py:615
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Chinois simplifié"
|
msgstr "Chinois simplifié"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user