New translations django.po (Hebrew)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-11-01 08:28:19 -07:00 committed by shamoon
parent 0edb974b4b
commit 0e38ebf110

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 01:27\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:28\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n" "Language: he_IL\n"
@ -21,621 +21,621 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "מסמכים" msgstr "מסמכים"
#: documents/models.py:33 documents/models.py:731 #: documents/models.py:36 documents/models.py:734
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "בעלים" msgstr "בעלים"
#: documents/models.py:50 #: documents/models.py:53
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ללא" msgstr "ללא"
#: documents/models.py:51 #: documents/models.py:54
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "מילה כלשהי" msgstr "מילה כלשהי"
#: documents/models.py:52 #: documents/models.py:55
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "כל המילים" msgstr "כל המילים"
#: documents/models.py:53 #: documents/models.py:56
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "התאמה מדויקת" msgstr "התאמה מדויקת"
#: documents/models.py:54 #: documents/models.py:57
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "ביטוי רגולרי" msgstr "ביטוי רגולרי"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:58
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "מילה מעורפלת" msgstr "מילה מעורפלת"
#: documents/models.py:56 #: documents/models.py:59
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי" msgstr "אוטומטי"
#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "שם" msgstr "שם"
#: documents/models.py:61 #: documents/models.py:64
msgid "match" msgid "match"
msgstr "התאמה" msgstr "התאמה"
#: documents/models.py:64 #: documents/models.py:67
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "אלגוריתם התאמה" msgstr "אלגוריתם התאמה"
#: documents/models.py:69 #: documents/models.py:72
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "אינו תלוי רישיות" msgstr "אינו תלוי רישיות"
#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 #: documents/models.py:95 documents/models.py:147
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "מכותב" msgstr "מכותב"
#: documents/models.py:93 #: documents/models.py:96
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "מכותבים" msgstr "מכותבים"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:100
msgid "color" msgid "color"
msgstr "צבע" msgstr "צבע"
#: documents/models.py:100 #: documents/models.py:103
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "תגית דואר נכנס" msgstr "תגית דואר נכנס"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:106
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "מסמן תגית זו כתגית דואר נכנס: כל המסמכים החדשים שהתקבלו יתויגו עם תגית דואר נכנס." msgstr "מסמן תגית זו כתגית דואר נכנס: כל המסמכים החדשים שהתקבלו יתויגו עם תגית דואר נכנס."
#: documents/models.py:109 #: documents/models.py:112
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "תגית" msgstr "תגית"
#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 #: documents/models.py:113 documents/models.py:185
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "תגיות" msgstr "תגיות"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 #: documents/models.py:118 documents/models.py:167
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "סוג מסמך" msgstr "סוג מסמך"
#: documents/models.py:116 #: documents/models.py:119
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "סוגי מסמך" msgstr "סוגי מסמך"
#: documents/models.py:121 #: documents/models.py:124
msgid "path" msgid "path"
msgstr "נתיב" msgstr "נתיב"
#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 #: documents/models.py:129 documents/models.py:156
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "נתיב אכסון" msgstr "נתיב אכסון"
#: documents/models.py:127 #: documents/models.py:130
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "נתיבי אכסון" msgstr "נתיבי אכסון"
#: documents/models.py:134 #: documents/models.py:137
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "לא מוצפן" msgstr "לא מוצפן"
#: documents/models.py:135 #: documents/models.py:138
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "הוצפן באמצעות GNU Privacy Guard" msgstr "הוצפן באמצעות GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:156 #: documents/models.py:159
msgid "title" msgid "title"
msgstr "כותרת" msgstr "כותרת"
#: documents/models.py:168 documents/models.py:645 #: documents/models.py:171 documents/models.py:648
msgid "content" msgid "content"
msgstr "תוכן" msgstr "תוכן"
#: documents/models.py:171 #: documents/models.py:174
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "הנתונים הגולמיים של המסמך, המכילים טקסט בלבד. שדה זה משמש בעיקר לצורך חיפוש." msgstr "הנתונים הגולמיים של המסמך, המכילים טקסט בלבד. שדה זה משמש בעיקר לצורך חיפוש."
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:179
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "סוג mime" msgstr "סוג mime"
#: documents/models.py:186 #: documents/models.py:189
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "מחרוזת בדיקה" msgstr "מחרוזת בדיקה"
#: documents/models.py:190 #: documents/models.py:193
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "מחרוזת בדיקה של המסמך המקורי." msgstr "מחרוזת בדיקה של המסמך המקורי."
#: documents/models.py:194 #: documents/models.py:197
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "מחרוזת בדיקה לארכיון" msgstr "מחרוזת בדיקה לארכיון"
#: documents/models.py:199 #: documents/models.py:202
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "מחרוזת הבדיקה למסמך בארכיון." msgstr "מחרוזת הבדיקה למסמך בארכיון."
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:689 #: documents/models.py:692
msgid "created" msgid "created"
msgstr "נוצר" msgstr "נוצר"
#: documents/models.py:205 #: documents/models.py:208
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "נערך לאחרונה" msgstr "נערך לאחרונה"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:215
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "סוג אחסון" msgstr "סוג אחסון"
#: documents/models.py:220 #: documents/models.py:223
msgid "added" msgid "added"
msgstr "התווסף" msgstr "התווסף"
#: documents/models.py:227 #: documents/models.py:230
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "שם קובץ" msgstr "שם קובץ"
#: documents/models.py:233 #: documents/models.py:236
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "שם קובץ נוכחי באחסון" msgstr "שם קובץ נוכחי באחסון"
#: documents/models.py:237 #: documents/models.py:240
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "שם קובץ בארכיון" msgstr "שם קובץ בארכיון"
#: documents/models.py:243 #: documents/models.py:246
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "שם קובץ ארכיוני נוכחי באחסון" msgstr "שם קובץ ארכיוני נוכחי באחסון"
#: documents/models.py:247 #: documents/models.py:250
msgid "original filename" msgid "original filename"
msgstr "שם קובץ מקורי" msgstr "שם קובץ מקורי"
#: documents/models.py:253 #: documents/models.py:256
msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "השם המקורי של הקובץ לפני שהוא הועלה" msgstr "השם המקורי של הקובץ לפני שהוא הועלה"
#: documents/models.py:260 #: documents/models.py:263
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "מספר סידורי בארכיון" msgstr "מספר סידורי בארכיון"
#: documents/models.py:270 #: documents/models.py:273
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "מיקומו של מסמך זה בארכיון המסמכים הפיזי שלך." msgstr "מיקומו של מסמך זה בארכיון המסמכים הפיזי שלך."
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716 #: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719
msgid "document" msgid "document"
msgstr "מסמך" msgstr "מסמך"
#: documents/models.py:277 #: documents/models.py:280
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "מסמכים" msgstr "מסמכים"
#: documents/models.py:365 #: documents/models.py:368
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "ניפוי שגיאות" msgstr "ניפוי שגיאות"
#: documents/models.py:366 #: documents/models.py:369
msgid "information" msgid "information"
msgstr "מידע" msgstr "מידע"
#: documents/models.py:367 #: documents/models.py:370
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "אזהרה" msgstr "אזהרה"
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293
msgid "error" msgid "error"
msgstr "שגיאה" msgstr "שגיאה"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:372
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "קריטי" msgstr "קריטי"
#: documents/models.py:372 #: documents/models.py:375
msgid "group" msgid "group"
msgstr "קבוצה" msgstr "קבוצה"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:377
msgid "message" msgid "message"
msgstr "הודעה" msgstr "הודעה"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:380
msgid "level" msgid "level"
msgstr "רמה" msgstr "רמה"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:389
msgid "log" msgid "log"
msgstr "יומן רישום" msgstr "יומן רישום"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:390
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "יומני רישום" msgstr "יומני רישום"
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 #: documents/models.py:399 documents/models.py:464
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "תצוגה שמורה" msgstr "תצוגה שמורה"
#: documents/models.py:397 #: documents/models.py:400
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "תצוגות שמורות" msgstr "תצוגות שמורות"
#: documents/models.py:402 #: documents/models.py:405
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "הצג בדשבורד" msgstr "הצג בדשבורד"
#: documents/models.py:405 #: documents/models.py:408
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "הצג בסרגל צידי" msgstr "הצג בסרגל צידי"
#: documents/models.py:409 #: documents/models.py:412
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "שדה המיון" msgstr "שדה המיון"
#: documents/models.py:414 #: documents/models.py:417
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "מיין הפוך" msgstr "מיין הפוך"
#: documents/models.py:419 #: documents/models.py:422
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "כותרת מכילה" msgstr "כותרת מכילה"
#: documents/models.py:420 #: documents/models.py:423
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "תוכן מכיל" msgstr "תוכן מכיל"
#: documents/models.py:421 #: documents/models.py:424
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "מס\"ד הוא" msgstr "מס\"ד הוא"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:425
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "מכותב הוא" msgstr "מכותב הוא"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:426
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "סוג מסמך הוא" msgstr "סוג מסמך הוא"
#: documents/models.py:424 #: documents/models.py:427
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "בתיבה הנכנסת" msgstr "בתיבה הנכנסת"
#: documents/models.py:425 #: documents/models.py:428
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "ישנו תיוג" msgstr "ישנו תיוג"
#: documents/models.py:426 #: documents/models.py:429
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "ישנו כל תיוג" msgstr "ישנו כל תיוג"
#: documents/models.py:427 #: documents/models.py:430
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "נוצר לפני" msgstr "נוצר לפני"
#: documents/models.py:428 #: documents/models.py:431
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "נוצר לאחר" msgstr "נוצר לאחר"
#: documents/models.py:429 #: documents/models.py:432
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "נוצר בשנת" msgstr "נוצר בשנת"
#: documents/models.py:430 #: documents/models.py:433
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "נוצר בחודש" msgstr "נוצר בחודש"
#: documents/models.py:431 #: documents/models.py:434
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "נוצר ביום" msgstr "נוצר ביום"
#: documents/models.py:432 #: documents/models.py:435
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "נוסף לפני" msgstr "נוסף לפני"
#: documents/models.py:433 #: documents/models.py:436
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "נוסף אחרי" msgstr "נוסף אחרי"
#: documents/models.py:434 #: documents/models.py:437
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "נערך לפני" msgstr "נערך לפני"
#: documents/models.py:435 #: documents/models.py:438
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "נערך אחרי" msgstr "נערך אחרי"
#: documents/models.py:436 #: documents/models.py:439
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "אינו כולל את התיוג" msgstr "אינו כולל את התיוג"
#: documents/models.py:437 #: documents/models.py:440
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "אינו בעל מס\"ד" msgstr "אינו בעל מס\"ד"
#: documents/models.py:438 #: documents/models.py:441
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "כותרת או תוכן מכילים" msgstr "כותרת או תוכן מכילים"
#: documents/models.py:439 #: documents/models.py:442
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "שאילתת טקסט מלא" msgstr "שאילתת טקסט מלא"
#: documents/models.py:440 #: documents/models.py:443
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "עוד כמו זה" msgstr "עוד כמו זה"
#: documents/models.py:441 #: documents/models.py:444
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "מכיל תגים ב־" msgstr "מכיל תגים ב־"
#: documents/models.py:442 #: documents/models.py:445
msgid "ASN greater than" msgid "ASN greater than"
msgstr "מערכת אוטונומית גדולה מ" msgstr "מערכת אוטונומית גדולה מ"
#: documents/models.py:443 #: documents/models.py:446
msgid "ASN less than" msgid "ASN less than"
msgstr "מערכת אוטונומית קטן מ" msgstr "מערכת אוטונומית קטן מ"
#: documents/models.py:444 #: documents/models.py:447
msgid "storage path is" msgid "storage path is"
msgstr "מיקום האיחסון" msgstr "מיקום האיחסון"
#: documents/models.py:445 #: documents/models.py:448
msgid "has correspondent in" msgid "has correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:446 #: documents/models.py:449
msgid "does not have correspondent in" msgid "does not have correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:447 #: documents/models.py:450
msgid "has document type in" msgid "has document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:448 #: documents/models.py:451
msgid "does not have document type in" msgid "does not have document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:449 #: documents/models.py:452
msgid "has storage path in" msgid "has storage path in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:450 #: documents/models.py:453
msgid "does not have storage path in" msgid "does not have storage path in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:451 #: documents/models.py:454
msgid "owner is" msgid "owner is"
msgstr "הבעלים הם" msgstr "הבעלים הם"
#: documents/models.py:452 #: documents/models.py:455
msgid "has owner in" msgid "has owner in"
msgstr "יש בעלים תחת" msgstr "יש בעלים תחת"
#: documents/models.py:453 #: documents/models.py:456
msgid "does not have owner" msgid "does not have owner"
msgstr "אין בעלים" msgstr "אין בעלים"
#: documents/models.py:454 #: documents/models.py:457
msgid "does not have owner in" msgid "does not have owner in"
msgstr "אין בעלים תחת" msgstr "אין בעלים תחת"
#: documents/models.py:464 #: documents/models.py:467
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "סוג כלל" msgstr "סוג כלל"
#: documents/models.py:466 #: documents/models.py:469
msgid "value" msgid "value"
msgstr "ערך" msgstr "ערך"
#: documents/models.py:469 #: documents/models.py:472
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "חוק סינון" msgstr "חוק סינון"
#: documents/models.py:470 #: documents/models.py:473
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "חוקי סינון" msgstr "חוקי סינון"
#: documents/models.py:581 #: documents/models.py:584
msgid "Task ID" msgid "Task ID"
msgstr "מספר משימה" msgstr "מספר משימה"
#: documents/models.py:582 #: documents/models.py:585
msgid "Celery ID for the Task that was run" msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr "מזהה סלרי עבור המשימה שהופעלה" msgstr "מזהה סלרי עבור המשימה שהופעלה"
#: documents/models.py:587 #: documents/models.py:590
msgid "Acknowledged" msgid "Acknowledged"
msgstr "מודע" msgstr "מודע"
#: documents/models.py:588 #: documents/models.py:591
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr "אם המשימה מאושרת דרך ה-frontend או ה-API" msgstr "אם המשימה מאושרת דרך ה-frontend או ה-API"
#: documents/models.py:594 #: documents/models.py:597
msgid "Task Filename" msgid "Task Filename"
msgstr "שם קובץ משימה" msgstr "שם קובץ משימה"
#: documents/models.py:595 #: documents/models.py:598
msgid "Name of the file which the Task was run for" msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr "שם הקובץ שעבורו בוצעה המשימה" msgstr "שם הקובץ שעבורו בוצעה המשימה"
#: documents/models.py:601 #: documents/models.py:604
msgid "Task Name" msgid "Task Name"
msgstr "שם המשימה" msgstr "שם המשימה"
#: documents/models.py:602 #: documents/models.py:605
msgid "Name of the Task which was run" msgid "Name of the Task which was run"
msgstr "שם המשימה שתורץ" msgstr "שם המשימה שתורץ"
#: documents/models.py:609 #: documents/models.py:612
msgid "Task State" msgid "Task State"
msgstr "מצב המשימה" msgstr "מצב המשימה"
#: documents/models.py:610 #: documents/models.py:613
msgid "Current state of the task being run" msgid "Current state of the task being run"
msgstr "מצב הנוכחי של המשימה אשר רצה" msgstr "מצב הנוכחי של המשימה אשר רצה"
#: documents/models.py:615 #: documents/models.py:618
msgid "Created DateTime" msgid "Created DateTime"
msgstr "יצירת תאריך שעה" msgstr "יצירת תאריך שעה"
#: documents/models.py:616 #: documents/models.py:619
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr "שדה תאריך שעה כאשר תוצאת המשימה נוצרה ב-UTC" msgstr "שדה תאריך שעה כאשר תוצאת המשימה נוצרה ב-UTC"
#: documents/models.py:621 #: documents/models.py:624
msgid "Started DateTime" msgid "Started DateTime"
msgstr "תאריך שעה התחילה" msgstr "תאריך שעה התחילה"
#: documents/models.py:622 #: documents/models.py:625
msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr "שדה תאריך שעה כאשר תוצאת המשימה נוצרה ב-UTC" msgstr "שדה תאריך שעה כאשר תוצאת המשימה נוצרה ב-UTC"
#: documents/models.py:627 #: documents/models.py:630
msgid "Completed DateTime" msgid "Completed DateTime"
msgstr "תאריך שעה הושלמה" msgstr "תאריך שעה הושלמה"
#: documents/models.py:628 #: documents/models.py:631
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr "שדה תאריך שעה כאשר תוצאת המשימה נוצרה ב-UTC" msgstr "שדה תאריך שעה כאשר תוצאת המשימה נוצרה ב-UTC"
#: documents/models.py:633 #: documents/models.py:636
msgid "Result Data" msgid "Result Data"
msgstr "תוצאת מידע" msgstr "תוצאת מידע"
#: documents/models.py:635 #: documents/models.py:638
msgid "The data returned by the task" msgid "The data returned by the task"
msgstr "המידע מאוחזר ע\"י המשימה" msgstr "המידע מאוחזר ע\"י המשימה"
#: documents/models.py:647 #: documents/models.py:650
msgid "Note for the document" msgid "Note for the document"
msgstr "הערה להמסמך" msgstr "הערה להמסמך"
#: documents/models.py:671 #: documents/models.py:674
msgid "user" msgid "user"
msgstr "משתמש" msgstr "משתמש"
#: documents/models.py:676 #: documents/models.py:679
msgid "note" msgid "note"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:677 #: documents/models.py:680
msgid "notes" msgid "notes"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:685 #: documents/models.py:688
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:686 #: documents/models.py:689
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:697 #: documents/models.py:700
msgid "expiration" msgid "expiration"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:704 #: documents/models.py:707
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:736 #: documents/models.py:739
msgid "share link" msgid "share link"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:737 #: documents/models.py:740
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:745 #: documents/models.py:748
msgid "Consume Folder" msgid "Consume Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:746 #: documents/models.py:749
msgid "Api Upload" msgid "Api Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:747 #: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch" msgid "Mail Fetch"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 #: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order" msgid "order"
msgstr "סדר" msgstr "סדר"
#: documents/models.py:760 #: documents/models.py:763
msgid "filter path" msgid "filter path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:765 #: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:772 #: documents/models.py:775
msgid "filter filename" msgid "filter filename"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 #: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "קבל רק מסמכים שתואמים לחלוטין את שם הקובץ הזה אם צוין. תווים כלליים כגון pdf.* או *חשבונית* מותרים. חסר רגישות תווים גדולים/קטנים (אנגלית)." msgstr "קבל רק מסמכים שתואמים לחלוטין את שם הקובץ הזה אם צוין. תווים כלליים כגון pdf.* או *חשבונית* מותרים. חסר רגישות תווים גדולים/קטנים (אנגלית)."
#: documents/models.py:788 #: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule" msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:792 #: documents/models.py:795
msgid "assign title" msgid "assign title"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:797 #: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 #: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag" msgid "assign this tag"
msgstr "שייך תגית זו" msgstr "שייך תגית זו"
#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212 #: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type" msgid "assign this document type"
msgstr "שייך סוג מסמך זה" msgstr "שייך סוג מסמך זה"
#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226 #: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent" msgid "assign this correspondent"
msgstr "שייך מכותב זה" msgstr "שייך מכותב זה"
#: documents/models.py:829 #: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path" msgid "assign this storage path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:838 #: documents/models.py:841
msgid "assign this owner" msgid "assign this owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:845 #: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users" msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:852 #: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups" msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:859 #: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users" msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:866 #: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups" msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:870 #: documents/models.py:873
msgid "consumption template" msgid "consumption template"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:871 #: documents/models.py:874
msgid "consumption templates" msgid "consumption templates"
msgstr "" msgstr ""
@ -794,119 +794,123 @@ msgstr ""
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
msgstr "ללא נייר" msgstr "ללא נייר"
#: paperless/settings.py:574 #: paperless/settings.py:586
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "אנגלית (ארה״ב)" msgstr "אנגלית (ארה״ב)"
#: paperless/settings.py:575 #: paperless/settings.py:587
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "ערבית" msgstr "ערבית"
#: paperless/settings.py:576 #: paperless/settings.py:588
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "אפריקאנס" msgstr "אפריקאנס"
#: paperless/settings.py:577 #: paperless/settings.py:589
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "בלרוסית" msgstr "בלרוסית"
#: paperless/settings.py:578 #: paperless/settings.py:590
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:591
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "קטלאנית" msgstr "קטלאנית"
#: paperless/settings.py:579 #: paperless/settings.py:592
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "צ'כית" msgstr "צ'כית"
#: paperless/settings.py:580 #: paperless/settings.py:593
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "דנית" msgstr "דנית"
#: paperless/settings.py:581 #: paperless/settings.py:594
msgid "German" msgid "German"
msgstr "גרמנית" msgstr "גרמנית"
#: paperless/settings.py:582 #: paperless/settings.py:595
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "יוונית" msgstr "יוונית"
#: paperless/settings.py:583 #: paperless/settings.py:596
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "אנגלית (בריטניה)" msgstr "אנגלית (בריטניה)"
#: paperless/settings.py:584 #: paperless/settings.py:597
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "ספרדית" msgstr "ספרדית"
#: paperless/settings.py:585 #: paperless/settings.py:598
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "פינית" msgstr "פינית"
#: paperless/settings.py:586 #: paperless/settings.py:599
msgid "French" msgid "French"
msgstr "צרפתית" msgstr "צרפתית"
#: paperless/settings.py:587 #: paperless/settings.py:600
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "איטלקית" msgstr "איטלקית"
#: paperless/settings.py:588 #: paperless/settings.py:601
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "לוקסמבורגית" msgstr "לוקסמבורגית"
#: paperless/settings.py:589 #: paperless/settings.py:602
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "נורווגית" msgstr "נורווגית"
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:603
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "הולנדית" msgstr "הולנדית"
#: paperless/settings.py:591 #: paperless/settings.py:604
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "פולנית" msgstr "פולנית"
#: paperless/settings.py:592 #: paperless/settings.py:605
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "פורטוגלית ברזילאית" msgstr "פורטוגלית ברזילאית"
#: paperless/settings.py:593 #: paperless/settings.py:606
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "פורטוגלית" msgstr "פורטוגלית"
#: paperless/settings.py:594 #: paperless/settings.py:607
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "רומנית" msgstr "רומנית"
#: paperless/settings.py:595 #: paperless/settings.py:608
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "רוסית" msgstr "רוסית"
#: paperless/settings.py:596 #: paperless/settings.py:609
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "סלובקית" msgstr "סלובקית"
#: paperless/settings.py:597 #: paperless/settings.py:610
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "סלובנית" msgstr "סלובנית"
#: paperless/settings.py:598 #: paperless/settings.py:611
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "סרבית" msgstr "סרבית"
#: paperless/settings.py:599 #: paperless/settings.py:612
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "שוודית" msgstr "שוודית"
#: paperless/settings.py:600 #: paperless/settings.py:613
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "טורקית" msgstr "טורקית"
#: paperless/settings.py:601 #: paperless/settings.py:614
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "אוקראינית" msgstr "אוקראינית"
#: paperless/settings.py:602 #: paperless/settings.py:615
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "סינית מפושטת" msgstr "סינית מפושטת"