New translations django.po (Finnish)
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
b5e92fdea9
commit
0edb974b4b
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:23-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 17:20\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:28\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||||
"Language: fi_FI\n"
|
"Language: fi_FI\n"
|
||||||
@ -21,621 +21,621 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Asiakirjat"
|
msgstr "Asiakirjat"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:33 documents/models.py:731
|
#: documents/models.py:36 documents/models.py:734
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "omistaja"
|
msgstr "omistaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:50
|
#: documents/models.py:53
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ei mitään"
|
msgstr "Ei mitään"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:51
|
#: documents/models.py:54
|
||||||
msgid "Any word"
|
msgid "Any word"
|
||||||
msgstr "Mikä tahansa sana"
|
msgstr "Mikä tahansa sana"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:52
|
#: documents/models.py:55
|
||||||
msgid "All words"
|
msgid "All words"
|
||||||
msgstr "Kaikki sanat"
|
msgstr "Kaikki sanat"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:53
|
#: documents/models.py:56
|
||||||
msgid "Exact match"
|
msgid "Exact match"
|
||||||
msgstr "Tarkka osuma"
|
msgstr "Tarkka osuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:54
|
#: documents/models.py:57
|
||||||
msgid "Regular expression"
|
msgid "Regular expression"
|
||||||
msgstr "Säännöllinen lauseke (regex)"
|
msgstr "Säännöllinen lauseke (regex)"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:55
|
#: documents/models.py:58
|
||||||
msgid "Fuzzy word"
|
msgid "Fuzzy word"
|
||||||
msgstr "Sumea sana"
|
msgstr "Sumea sana"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:56
|
#: documents/models.py:59
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automaattinen"
|
msgstr "Automaattinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nimi"
|
msgstr "nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:61
|
#: documents/models.py:64
|
||||||
msgid "match"
|
msgid "match"
|
||||||
msgstr "osuma"
|
msgstr "osuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:64
|
#: documents/models.py:67
|
||||||
msgid "matching algorithm"
|
msgid "matching algorithm"
|
||||||
msgstr "tunnistusalgoritmi"
|
msgstr "tunnistusalgoritmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:69
|
#: documents/models.py:72
|
||||||
msgid "is insensitive"
|
msgid "is insensitive"
|
||||||
msgstr "ei ole herkkä"
|
msgstr "ei ole herkkä"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:92 documents/models.py:144
|
#: documents/models.py:95 documents/models.py:147
|
||||||
msgid "correspondent"
|
msgid "correspondent"
|
||||||
msgstr "yhteyshenkilö"
|
msgstr "yhteyshenkilö"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:93
|
#: documents/models.py:96
|
||||||
msgid "correspondents"
|
msgid "correspondents"
|
||||||
msgstr "yhteyshenkilöt"
|
msgstr "yhteyshenkilöt"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:97
|
#: documents/models.py:100
|
||||||
msgid "color"
|
msgid "color"
|
||||||
msgstr "väri"
|
msgstr "väri"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:100
|
#: documents/models.py:103
|
||||||
msgid "is inbox tag"
|
msgid "is inbox tag"
|
||||||
msgstr "on uusien tunniste"
|
msgstr "on uusien tunniste"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:103
|
#: documents/models.py:106
|
||||||
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
||||||
msgstr "Merkitsee tämän tunnisteen uusien tunnisteeksi: Kaikille vastasyötetyille tiedostoille annetaan tämä tunniste."
|
msgstr "Merkitsee tämän tunnisteen uusien tunnisteeksi: Kaikille vastasyötetyille tiedostoille annetaan tämä tunniste."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:109
|
#: documents/models.py:112
|
||||||
msgid "tag"
|
msgid "tag"
|
||||||
msgstr "tunniste"
|
msgstr "tunniste"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:110 documents/models.py:182
|
#: documents/models.py:113 documents/models.py:185
|
||||||
msgid "tags"
|
msgid "tags"
|
||||||
msgstr "tunnisteet"
|
msgstr "tunnisteet"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:115 documents/models.py:164
|
#: documents/models.py:118 documents/models.py:167
|
||||||
msgid "document type"
|
msgid "document type"
|
||||||
msgstr "asiakirjatyyppi"
|
msgstr "asiakirjatyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:116
|
#: documents/models.py:119
|
||||||
msgid "document types"
|
msgid "document types"
|
||||||
msgstr "asiakirjatyypit"
|
msgstr "asiakirjatyypit"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:121
|
#: documents/models.py:124
|
||||||
msgid "path"
|
msgid "path"
|
||||||
msgstr "polku"
|
msgstr "polku"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:126 documents/models.py:153
|
#: documents/models.py:129 documents/models.py:156
|
||||||
msgid "storage path"
|
msgid "storage path"
|
||||||
msgstr "tallennustilan polku"
|
msgstr "tallennustilan polku"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:127
|
#: documents/models.py:130
|
||||||
msgid "storage paths"
|
msgid "storage paths"
|
||||||
msgstr "tallennustilan polut"
|
msgstr "tallennustilan polut"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:134
|
#: documents/models.py:137
|
||||||
msgid "Unencrypted"
|
msgid "Unencrypted"
|
||||||
msgstr "Salaamaton"
|
msgstr "Salaamaton"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:135
|
#: documents/models.py:138
|
||||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
||||||
msgstr "GNU Privacy Guard -salattu"
|
msgstr "GNU Privacy Guard -salattu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:156
|
#: documents/models.py:159
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "otsikko"
|
msgstr "otsikko"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:168 documents/models.py:645
|
#: documents/models.py:171 documents/models.py:648
|
||||||
msgid "content"
|
msgid "content"
|
||||||
msgstr "sisältö"
|
msgstr "sisältö"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:171
|
#: documents/models.py:174
|
||||||
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
||||||
msgstr "Raaka vain teksti -muotoinen dokumentin sisältö. Kenttää käytetään pääasiassa hakutoiminnossa."
|
msgstr "Raaka vain teksti -muotoinen dokumentin sisältö. Kenttää käytetään pääasiassa hakutoiminnossa."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:176
|
#: documents/models.py:179
|
||||||
msgid "mime type"
|
msgid "mime type"
|
||||||
msgstr "mime-tyyppi"
|
msgstr "mime-tyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:186
|
#: documents/models.py:189
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr "tarkistussumma"
|
msgstr "tarkistussumma"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:190
|
#: documents/models.py:193
|
||||||
msgid "The checksum of the original document."
|
msgid "The checksum of the original document."
|
||||||
msgstr "Alkuperäisen dokumentin tarkistussumma."
|
msgstr "Alkuperäisen dokumentin tarkistussumma."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:194
|
#: documents/models.py:197
|
||||||
msgid "archive checksum"
|
msgid "archive checksum"
|
||||||
msgstr "arkistotarkastussumma"
|
msgstr "arkistotarkastussumma"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:199
|
#: documents/models.py:202
|
||||||
msgid "The checksum of the archived document."
|
msgid "The checksum of the archived document."
|
||||||
msgstr "Arkistoidun dokumentin tarkistussumma."
|
msgstr "Arkistoidun dokumentin tarkistussumma."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651
|
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
|
||||||
#: documents/models.py:689
|
#: documents/models.py:692
|
||||||
msgid "created"
|
msgid "created"
|
||||||
msgstr "luotu"
|
msgstr "luotu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:205
|
#: documents/models.py:208
|
||||||
msgid "modified"
|
msgid "modified"
|
||||||
msgstr "muokattu"
|
msgstr "muokattu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:212
|
#: documents/models.py:215
|
||||||
msgid "storage type"
|
msgid "storage type"
|
||||||
msgstr "tallennustilan tyyppi"
|
msgstr "tallennustilan tyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:220
|
#: documents/models.py:223
|
||||||
msgid "added"
|
msgid "added"
|
||||||
msgstr "lisätty"
|
msgstr "lisätty"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:227
|
#: documents/models.py:230
|
||||||
msgid "filename"
|
msgid "filename"
|
||||||
msgstr "tiedostonimi"
|
msgstr "tiedostonimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:233
|
#: documents/models.py:236
|
||||||
msgid "Current filename in storage"
|
msgid "Current filename in storage"
|
||||||
msgstr "Tiedostonimi tallennustilassa"
|
msgstr "Tiedostonimi tallennustilassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:237
|
#: documents/models.py:240
|
||||||
msgid "archive filename"
|
msgid "archive filename"
|
||||||
msgstr "arkistointitiedostonimi"
|
msgstr "arkistointitiedostonimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:243
|
#: documents/models.py:246
|
||||||
msgid "Current archive filename in storage"
|
msgid "Current archive filename in storage"
|
||||||
msgstr "Tämänhetkinen arkistointitiedostoimi tallennustilassa"
|
msgstr "Tämänhetkinen arkistointitiedostoimi tallennustilassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:247
|
#: documents/models.py:250
|
||||||
msgid "original filename"
|
msgid "original filename"
|
||||||
msgstr "alkuperäinen tiedostonimi"
|
msgstr "alkuperäinen tiedostonimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:253
|
#: documents/models.py:256
|
||||||
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
||||||
msgstr "Tiedoston alkuperäinen nimi, kun se oli ladattu"
|
msgstr "Tiedoston alkuperäinen nimi, kun se oli ladattu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:260
|
#: documents/models.py:263
|
||||||
msgid "archive serial number"
|
msgid "archive serial number"
|
||||||
msgstr "arkistointisarjanumero"
|
msgstr "arkistointisarjanumero"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:270
|
#: documents/models.py:273
|
||||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
||||||
msgstr "Asiakirjan sijainti fyysisessä arkistossa."
|
msgstr "Asiakirjan sijainti fyysisessä arkistossa."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716
|
#: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719
|
||||||
msgid "document"
|
msgid "document"
|
||||||
msgstr "asiakirja"
|
msgstr "asiakirja"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:277
|
#: documents/models.py:280
|
||||||
msgid "documents"
|
msgid "documents"
|
||||||
msgstr "asiakirjat"
|
msgstr "asiakirjat"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:365
|
#: documents/models.py:368
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
msgstr "virheenjäljitys"
|
msgstr "virheenjäljitys"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:366
|
#: documents/models.py:369
|
||||||
msgid "information"
|
msgid "information"
|
||||||
msgstr "informaatio"
|
msgstr "informaatio"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:367
|
#: documents/models.py:370
|
||||||
msgid "warning"
|
msgid "warning"
|
||||||
msgstr "varoitus"
|
msgstr "varoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293
|
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "virhe"
|
msgstr "virhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:369
|
#: documents/models.py:372
|
||||||
msgid "critical"
|
msgid "critical"
|
||||||
msgstr "kriittinen"
|
msgstr "kriittinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:372
|
#: documents/models.py:375
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "ryhmä"
|
msgstr "ryhmä"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:374
|
#: documents/models.py:377
|
||||||
msgid "message"
|
msgid "message"
|
||||||
msgstr "viesti"
|
msgstr "viesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:377
|
#: documents/models.py:380
|
||||||
msgid "level"
|
msgid "level"
|
||||||
msgstr "taso"
|
msgstr "taso"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:386
|
#: documents/models.py:389
|
||||||
msgid "log"
|
msgid "log"
|
||||||
msgstr "loki"
|
msgstr "loki"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:387
|
#: documents/models.py:390
|
||||||
msgid "logs"
|
msgid "logs"
|
||||||
msgstr "lokit"
|
msgstr "lokit"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461
|
#: documents/models.py:399 documents/models.py:464
|
||||||
msgid "saved view"
|
msgid "saved view"
|
||||||
msgstr "tallennettu näkymä"
|
msgstr "tallennettu näkymä"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:397
|
#: documents/models.py:400
|
||||||
msgid "saved views"
|
msgid "saved views"
|
||||||
msgstr "tallennetut näkymät"
|
msgstr "tallennetut näkymät"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:402
|
#: documents/models.py:405
|
||||||
msgid "show on dashboard"
|
msgid "show on dashboard"
|
||||||
msgstr "näytä etusivulla"
|
msgstr "näytä etusivulla"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:405
|
#: documents/models.py:408
|
||||||
msgid "show in sidebar"
|
msgid "show in sidebar"
|
||||||
msgstr "näytä sivupaneelissa"
|
msgstr "näytä sivupaneelissa"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:409
|
#: documents/models.py:412
|
||||||
msgid "sort field"
|
msgid "sort field"
|
||||||
msgstr "lajittelukenttä"
|
msgstr "lajittelukenttä"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:414
|
#: documents/models.py:417
|
||||||
msgid "sort reverse"
|
msgid "sort reverse"
|
||||||
msgstr "lajittele käänteisesti"
|
msgstr "lajittele käänteisesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:419
|
#: documents/models.py:422
|
||||||
msgid "title contains"
|
msgid "title contains"
|
||||||
msgstr "otsikko sisältää"
|
msgstr "otsikko sisältää"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:420
|
#: documents/models.py:423
|
||||||
msgid "content contains"
|
msgid "content contains"
|
||||||
msgstr "sisältö sisältää"
|
msgstr "sisältö sisältää"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:421
|
#: documents/models.py:424
|
||||||
msgid "ASN is"
|
msgid "ASN is"
|
||||||
msgstr "ASN on"
|
msgstr "ASN on"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:422
|
#: documents/models.py:425
|
||||||
msgid "correspondent is"
|
msgid "correspondent is"
|
||||||
msgstr "yhteyshenkilö on"
|
msgstr "yhteyshenkilö on"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:423
|
#: documents/models.py:426
|
||||||
msgid "document type is"
|
msgid "document type is"
|
||||||
msgstr "asiakirjatyyppi on"
|
msgstr "asiakirjatyyppi on"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:424
|
#: documents/models.py:427
|
||||||
msgid "is in inbox"
|
msgid "is in inbox"
|
||||||
msgstr "on uusi"
|
msgstr "on uusi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:425
|
#: documents/models.py:428
|
||||||
msgid "has tag"
|
msgid "has tag"
|
||||||
msgstr "on tagattu"
|
msgstr "on tagattu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:426
|
#: documents/models.py:429
|
||||||
msgid "has any tag"
|
msgid "has any tag"
|
||||||
msgstr "on mikä tahansa tagi"
|
msgstr "on mikä tahansa tagi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:427
|
#: documents/models.py:430
|
||||||
msgid "created before"
|
msgid "created before"
|
||||||
msgstr "luotu ennen"
|
msgstr "luotu ennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:428
|
#: documents/models.py:431
|
||||||
msgid "created after"
|
msgid "created after"
|
||||||
msgstr "luotu jälkeen"
|
msgstr "luotu jälkeen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:429
|
#: documents/models.py:432
|
||||||
msgid "created year is"
|
msgid "created year is"
|
||||||
msgstr "luotu vuonna"
|
msgstr "luotu vuonna"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:430
|
#: documents/models.py:433
|
||||||
msgid "created month is"
|
msgid "created month is"
|
||||||
msgstr "luotu kuukautena"
|
msgstr "luotu kuukautena"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:431
|
#: documents/models.py:434
|
||||||
msgid "created day is"
|
msgid "created day is"
|
||||||
msgstr "luomispäivä on"
|
msgstr "luomispäivä on"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:432
|
#: documents/models.py:435
|
||||||
msgid "added before"
|
msgid "added before"
|
||||||
msgstr "lisätty ennen"
|
msgstr "lisätty ennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:433
|
#: documents/models.py:436
|
||||||
msgid "added after"
|
msgid "added after"
|
||||||
msgstr "lisätty jälkeen"
|
msgstr "lisätty jälkeen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:434
|
#: documents/models.py:437
|
||||||
msgid "modified before"
|
msgid "modified before"
|
||||||
msgstr "muokattu ennen"
|
msgstr "muokattu ennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:435
|
#: documents/models.py:438
|
||||||
msgid "modified after"
|
msgid "modified after"
|
||||||
msgstr "muokattu jälkeen"
|
msgstr "muokattu jälkeen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:436
|
#: documents/models.py:439
|
||||||
msgid "does not have tag"
|
msgid "does not have tag"
|
||||||
msgstr "ei ole tagia"
|
msgstr "ei ole tagia"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:437
|
#: documents/models.py:440
|
||||||
msgid "does not have ASN"
|
msgid "does not have ASN"
|
||||||
msgstr "ei ole ASN-numeroa"
|
msgstr "ei ole ASN-numeroa"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:438
|
#: documents/models.py:441
|
||||||
msgid "title or content contains"
|
msgid "title or content contains"
|
||||||
msgstr "otsikko tai sisältö sisältää"
|
msgstr "otsikko tai sisältö sisältää"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:439
|
#: documents/models.py:442
|
||||||
msgid "fulltext query"
|
msgid "fulltext query"
|
||||||
msgstr "fulltext-kysely"
|
msgstr "fulltext-kysely"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:440
|
#: documents/models.py:443
|
||||||
msgid "more like this"
|
msgid "more like this"
|
||||||
msgstr "enemmän kuten tämä"
|
msgstr "enemmän kuten tämä"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:441
|
#: documents/models.py:444
|
||||||
msgid "has tags in"
|
msgid "has tags in"
|
||||||
msgstr "sisältää tagit"
|
msgstr "sisältää tagit"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:442
|
#: documents/models.py:445
|
||||||
msgid "ASN greater than"
|
msgid "ASN greater than"
|
||||||
msgstr "ASN suurempi kuin"
|
msgstr "ASN suurempi kuin"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:443
|
#: documents/models.py:446
|
||||||
msgid "ASN less than"
|
msgid "ASN less than"
|
||||||
msgstr "ASN pienempi kuin"
|
msgstr "ASN pienempi kuin"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:444
|
#: documents/models.py:447
|
||||||
msgid "storage path is"
|
msgid "storage path is"
|
||||||
msgstr "tallennustilan polku on"
|
msgstr "tallennustilan polku on"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:445
|
#: documents/models.py:448
|
||||||
msgid "has correspondent in"
|
msgid "has correspondent in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:446
|
#: documents/models.py:449
|
||||||
msgid "does not have correspondent in"
|
msgid "does not have correspondent in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:447
|
#: documents/models.py:450
|
||||||
msgid "has document type in"
|
msgid "has document type in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:448
|
#: documents/models.py:451
|
||||||
msgid "does not have document type in"
|
msgid "does not have document type in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:449
|
#: documents/models.py:452
|
||||||
msgid "has storage path in"
|
msgid "has storage path in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:450
|
#: documents/models.py:453
|
||||||
msgid "does not have storage path in"
|
msgid "does not have storage path in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:451
|
#: documents/models.py:454
|
||||||
msgid "owner is"
|
msgid "owner is"
|
||||||
msgstr "omistaja on"
|
msgstr "omistaja on"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:452
|
#: documents/models.py:455
|
||||||
msgid "has owner in"
|
msgid "has owner in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:453
|
#: documents/models.py:456
|
||||||
msgid "does not have owner"
|
msgid "does not have owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:454
|
#: documents/models.py:457
|
||||||
msgid "does not have owner in"
|
msgid "does not have owner in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:464
|
#: documents/models.py:467
|
||||||
msgid "rule type"
|
msgid "rule type"
|
||||||
msgstr "sääntötyyppi"
|
msgstr "sääntötyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:466
|
#: documents/models.py:469
|
||||||
msgid "value"
|
msgid "value"
|
||||||
msgstr "arvo"
|
msgstr "arvo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:469
|
#: documents/models.py:472
|
||||||
msgid "filter rule"
|
msgid "filter rule"
|
||||||
msgstr "suodatussääntö"
|
msgstr "suodatussääntö"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:470
|
#: documents/models.py:473
|
||||||
msgid "filter rules"
|
msgid "filter rules"
|
||||||
msgstr "suodatussäännöt"
|
msgstr "suodatussäännöt"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:581
|
#: documents/models.py:584
|
||||||
msgid "Task ID"
|
msgid "Task ID"
|
||||||
msgstr "Tehtävä-ID"
|
msgstr "Tehtävä-ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:582
|
#: documents/models.py:585
|
||||||
msgid "Celery ID for the Task that was run"
|
msgid "Celery ID for the Task that was run"
|
||||||
msgstr "Celery ID tehtävälle, joka oli käynnissä"
|
msgstr "Celery ID tehtävälle, joka oli käynnissä"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:587
|
#: documents/models.py:590
|
||||||
msgid "Acknowledged"
|
msgid "Acknowledged"
|
||||||
msgstr "Vahvistettu"
|
msgstr "Vahvistettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:588
|
#: documents/models.py:591
|
||||||
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
|
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
|
||||||
msgstr "Jos tehtävä on vahvistettu frontendin tai API:n kautta"
|
msgstr "Jos tehtävä on vahvistettu frontendin tai API:n kautta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:594
|
#: documents/models.py:597
|
||||||
msgid "Task Filename"
|
msgid "Task Filename"
|
||||||
msgstr "Tehtävän tiedostonimi"
|
msgstr "Tehtävän tiedostonimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:595
|
#: documents/models.py:598
|
||||||
msgid "Name of the file which the Task was run for"
|
msgid "Name of the file which the Task was run for"
|
||||||
msgstr "Tiedoston nimi, jolle tehtävä on suoritettu"
|
msgstr "Tiedoston nimi, jolle tehtävä on suoritettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:601
|
#: documents/models.py:604
|
||||||
msgid "Task Name"
|
msgid "Task Name"
|
||||||
msgstr "Tehtävänimi"
|
msgstr "Tehtävänimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:602
|
#: documents/models.py:605
|
||||||
msgid "Name of the Task which was run"
|
msgid "Name of the Task which was run"
|
||||||
msgstr "Tehtävän nimi, joka oli ajettu"
|
msgstr "Tehtävän nimi, joka oli ajettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:609
|
#: documents/models.py:612
|
||||||
msgid "Task State"
|
msgid "Task State"
|
||||||
msgstr "Tehtävän tila"
|
msgstr "Tehtävän tila"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:610
|
#: documents/models.py:613
|
||||||
msgid "Current state of the task being run"
|
msgid "Current state of the task being run"
|
||||||
msgstr "Suoritettavan tehtävän tämänhetkinen tila"
|
msgstr "Suoritettavan tehtävän tämänhetkinen tila"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:615
|
#: documents/models.py:618
|
||||||
msgid "Created DateTime"
|
msgid "Created DateTime"
|
||||||
msgstr "Luotu"
|
msgstr "Luotu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:616
|
#: documents/models.py:619
|
||||||
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
|
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
|
||||||
msgstr "Päivämäärä, kun tehtävä valmistui (UTC)"
|
msgstr "Päivämäärä, kun tehtävä valmistui (UTC)"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:621
|
#: documents/models.py:624
|
||||||
msgid "Started DateTime"
|
msgid "Started DateTime"
|
||||||
msgstr "Aloitettu"
|
msgstr "Aloitettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:622
|
#: documents/models.py:625
|
||||||
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
|
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
|
||||||
msgstr "Päivämäärä, kun tehtävä käynnistyi (UTC)"
|
msgstr "Päivämäärä, kun tehtävä käynnistyi (UTC)"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:627
|
#: documents/models.py:630
|
||||||
msgid "Completed DateTime"
|
msgid "Completed DateTime"
|
||||||
msgstr "Valmistui"
|
msgstr "Valmistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:628
|
#: documents/models.py:631
|
||||||
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
|
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
|
||||||
msgstr "Päivämäärä, kun tehtävä valmistui (UTC)"
|
msgstr "Päivämäärä, kun tehtävä valmistui (UTC)"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:633
|
#: documents/models.py:636
|
||||||
msgid "Result Data"
|
msgid "Result Data"
|
||||||
msgstr "Tulokset"
|
msgstr "Tulokset"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:635
|
#: documents/models.py:638
|
||||||
msgid "The data returned by the task"
|
msgid "The data returned by the task"
|
||||||
msgstr "Tehtävän palauttamat tiedot"
|
msgstr "Tehtävän palauttamat tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:647
|
#: documents/models.py:650
|
||||||
msgid "Note for the document"
|
msgid "Note for the document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:671
|
#: documents/models.py:674
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "käyttäjä"
|
msgstr "käyttäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:676
|
#: documents/models.py:679
|
||||||
msgid "note"
|
msgid "note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:677
|
#: documents/models.py:680
|
||||||
msgid "notes"
|
msgid "notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:685
|
#: documents/models.py:688
|
||||||
msgid "Archive"
|
msgid "Archive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:686
|
#: documents/models.py:689
|
||||||
msgid "Original"
|
msgid "Original"
|
||||||
msgstr "Alkuperäinen"
|
msgstr "Alkuperäinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:697
|
#: documents/models.py:700
|
||||||
msgid "expiration"
|
msgid "expiration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:704
|
#: documents/models.py:707
|
||||||
msgid "slug"
|
msgid "slug"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:736
|
#: documents/models.py:739
|
||||||
msgid "share link"
|
msgid "share link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:737
|
#: documents/models.py:740
|
||||||
msgid "share links"
|
msgid "share links"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:745
|
#: documents/models.py:748
|
||||||
msgid "Consume Folder"
|
msgid "Consume Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:746
|
#: documents/models.py:749
|
||||||
msgid "Api Upload"
|
msgid "Api Upload"
|
||||||
msgstr "API-lähetys"
|
msgstr "API-lähetys"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:747
|
#: documents/models.py:750
|
||||||
msgid "Mail Fetch"
|
msgid "Mail Fetch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "järjestys"
|
msgstr "järjestys"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:760
|
#: documents/models.py:763
|
||||||
msgid "filter path"
|
msgid "filter path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:765
|
#: documents/models.py:768
|
||||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:772
|
#: documents/models.py:775
|
||||||
msgid "filter filename"
|
msgid "filter filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148
|
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
|
||||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||||
msgstr "Tuo vain dokumentit jotka täsmäävät täysin tiedostonimen suhteen. Jokerimerkit kuten *.pdf tai *lasku* ovat sallittuja. Kirjainkoko ei merkitse."
|
msgstr "Tuo vain dokumentit jotka täsmäävät täysin tiedostonimen suhteen. Jokerimerkit kuten *.pdf tai *lasku* ovat sallittuja. Kirjainkoko ei merkitse."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:788
|
#: documents/models.py:791
|
||||||
msgid "filter documents from this mail rule"
|
msgid "filter documents from this mail rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:792
|
#: documents/models.py:795
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:797
|
#: documents/models.py:800
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204
|
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "määritä tämä tunniste"
|
msgstr "määritä tämä tunniste"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212
|
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "määritä tämä asiakirjatyyppi"
|
msgstr "määritä tämä asiakirjatyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226
|
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "määritä tämä kirjeenvaihtaja"
|
msgstr "määritä tämä kirjeenvaihtaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:829
|
#: documents/models.py:832
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:838
|
#: documents/models.py:841
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:845
|
#: documents/models.py:848
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:852
|
#: documents/models.py:855
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:859
|
#: documents/models.py:862
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:866
|
#: documents/models.py:869
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:870
|
#: documents/models.py:873
|
||||||
msgid "consumption template"
|
msgid "consumption template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:871
|
#: documents/models.py:874
|
||||||
msgid "consumption templates"
|
msgid "consumption templates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -794,119 +794,123 @@ msgstr "Lähettäkää ohjeet!"
|
|||||||
msgid "Paperless"
|
msgid "Paperless"
|
||||||
msgstr "Paperless"
|
msgstr "Paperless"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:574
|
#: paperless/settings.py:586
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Englanti (US)"
|
msgstr "Englanti (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:575
|
#: paperless/settings.py:587
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabialainen"
|
msgstr "Arabialainen"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:576
|
#: paperless/settings.py:588
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:577
|
#: paperless/settings.py:589
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "valkovenäjä"
|
msgstr "valkovenäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:578
|
#: paperless/settings.py:590
|
||||||
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: paperless/settings.py:591
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Katalaani"
|
msgstr "Katalaani"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:579
|
#: paperless/settings.py:592
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tšekki"
|
msgstr "Tšekki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:580
|
#: paperless/settings.py:593
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Tanska"
|
msgstr "Tanska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:581
|
#: paperless/settings.py:594
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Saksa"
|
msgstr "Saksa"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:582
|
#: paperless/settings.py:595
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Kreikka"
|
msgstr "Kreikka"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:583
|
#: paperless/settings.py:596
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Englanti (US)"
|
msgstr "Englanti (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:584
|
#: paperless/settings.py:597
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Espanja"
|
msgstr "Espanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:585
|
#: paperless/settings.py:598
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Suomi"
|
msgstr "Suomi"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:586
|
#: paperless/settings.py:599
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Ranska"
|
msgstr "Ranska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:587
|
#: paperless/settings.py:600
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italia"
|
msgstr "Italia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:588
|
#: paperless/settings.py:601
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburg"
|
msgstr "Luxemburg"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:589
|
#: paperless/settings.py:602
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norja"
|
msgstr "Norja"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:590
|
#: paperless/settings.py:603
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Hollanti"
|
msgstr "Hollanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:591
|
#: paperless/settings.py:604
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "puola"
|
msgstr "puola"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:592
|
#: paperless/settings.py:605
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "portugali (Brasilia)"
|
msgstr "portugali (Brasilia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:593
|
#: paperless/settings.py:606
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "portugali"
|
msgstr "portugali"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:594
|
#: paperless/settings.py:607
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "romania"
|
msgstr "romania"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:595
|
#: paperless/settings.py:608
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "venäjä"
|
msgstr "venäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:596
|
#: paperless/settings.py:609
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovakia"
|
msgstr "Slovakia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:597
|
#: paperless/settings.py:610
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovenia"
|
msgstr "Slovenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:598
|
#: paperless/settings.py:611
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbia"
|
msgstr "Serbia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:599
|
#: paperless/settings.py:612
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "ruotsi"
|
msgstr "ruotsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:600
|
#: paperless/settings.py:613
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turkki"
|
msgstr "Turkki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:601
|
#: paperless/settings.py:614
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukraina"
|
msgstr "Ukraina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:602
|
#: paperless/settings.py:615
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
|
msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user