diff --git a/src/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po index 004d0cf5c..02856c055 100644 --- a/src/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-01 01:27\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:23-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:28\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -21,621 +21,621 @@ msgstr "" msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: documents/models.py:33 documents/models.py:731 +#: documents/models.py:36 documents/models.py:734 msgid "owner" msgstr "власник" -#: documents/models.py:50 +#: documents/models.py:53 msgid "None" msgstr "Немає" -#: documents/models.py:51 +#: documents/models.py:54 msgid "Any word" msgstr "Будь-яке слово" -#: documents/models.py:52 +#: documents/models.py:55 msgid "All words" msgstr "Усі слова" -#: documents/models.py:53 +#: documents/models.py:56 msgid "Exact match" msgstr "Точна відповідність" -#: documents/models.py:54 +#: documents/models.py:57 msgid "Regular expression" msgstr "Регулярний вираз" -#: documents/models.py:55 +#: documents/models.py:58 msgid "Fuzzy word" msgstr "Нечіткий пошук" -#: documents/models.py:56 +#: documents/models.py:59 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749 +#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 msgid "name" msgstr "назва" -#: documents/models.py:61 +#: documents/models.py:64 msgid "match" msgstr "відповідність" -#: documents/models.py:64 +#: documents/models.py:67 msgid "matching algorithm" msgstr "алгоритм зіставляння" -#: documents/models.py:69 +#: documents/models.py:72 msgid "is insensitive" msgstr "нечутливий до регістру" -#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 +#: documents/models.py:95 documents/models.py:147 msgid "correspondent" msgstr "кореспондент" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:96 msgid "correspondents" msgstr "кореспонденти" -#: documents/models.py:97 +#: documents/models.py:100 msgid "color" msgstr "колір" -#: documents/models.py:100 +#: documents/models.py:103 msgid "is inbox tag" msgstr "є вхідним тегом" -#: documents/models.py:103 +#: documents/models.py:106 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Позначає цей тег як вхідний тег: всі нещодавно додані документи будуть відмічені вхідними тегами." -#: documents/models.py:109 +#: documents/models.py:112 msgid "tag" msgstr "тег" -#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 +#: documents/models.py:113 documents/models.py:185 msgid "tags" msgstr "теги" -#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 +#: documents/models.py:118 documents/models.py:167 msgid "document type" msgstr "тип документа" -#: documents/models.py:116 +#: documents/models.py:119 msgid "document types" msgstr "типи документів" -#: documents/models.py:121 +#: documents/models.py:124 msgid "path" msgstr "шлях" -#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 +#: documents/models.py:129 documents/models.py:156 msgid "storage path" msgstr "шлях зберігання" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:130 msgid "storage paths" msgstr "шляхи зберігання" -#: documents/models.py:134 +#: documents/models.py:137 msgid "Unencrypted" msgstr "Без шифрування" -#: documents/models.py:135 +#: documents/models.py:138 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Зашифровано з допомогою GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:156 +#: documents/models.py:159 msgid "title" msgstr "заголовок" -#: documents/models.py:168 documents/models.py:645 +#: documents/models.py:171 documents/models.py:648 msgid "content" msgstr "вміст" -#: documents/models.py:171 +#: documents/models.py:174 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Необроблений текст документа. Це поле використовується в переважно для пошуку." -#: documents/models.py:176 +#: documents/models.py:179 msgid "mime type" msgstr "тип MIME" -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:189 msgid "checksum" msgstr "контрольна сума" -#: documents/models.py:190 +#: documents/models.py:193 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Контрольна сума оригінального документа." -#: documents/models.py:194 +#: documents/models.py:197 msgid "archive checksum" msgstr "контрольна сума архіву" -#: documents/models.py:199 +#: documents/models.py:202 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Контрольна сума архівованого документа." -#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651 -#: documents/models.py:689 +#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 +#: documents/models.py:692 msgid "created" msgstr "створено" -#: documents/models.py:205 +#: documents/models.py:208 msgid "modified" msgstr "змінено" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:215 msgid "storage type" msgstr "тип сховища" -#: documents/models.py:220 +#: documents/models.py:223 msgid "added" msgstr "додано" -#: documents/models.py:227 +#: documents/models.py:230 msgid "filename" msgstr "назва файлу" -#: documents/models.py:233 +#: documents/models.py:236 msgid "Current filename in storage" msgstr "Поточна назва файлу в сховищі" -#: documents/models.py:237 +#: documents/models.py:240 msgid "archive filename" msgstr "назва файлу архіву" -#: documents/models.py:243 +#: documents/models.py:246 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Поточна назва файлу архіву в сховищі" -#: documents/models.py:247 +#: documents/models.py:250 msgid "original filename" msgstr "оригінальна назва файлу" -#: documents/models.py:253 +#: documents/models.py:256 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "Оригінальна назва файлу, коли його було завантажено" -#: documents/models.py:260 +#: documents/models.py:263 msgid "archive serial number" msgstr "архівний серійний номер (АСН)" -#: documents/models.py:270 +#: documents/models.py:273 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Позиція цього документа у вашому фізичному архіві документів." -#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716 +#: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719 msgid "document" msgstr "документ" -#: documents/models.py:277 +#: documents/models.py:280 msgid "documents" msgstr "документи" -#: documents/models.py:365 +#: documents/models.py:368 msgid "debug" msgstr "зневадження" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:369 msgid "information" msgstr "інформація" -#: documents/models.py:367 +#: documents/models.py:370 msgid "warning" msgstr "попередження" -#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293 +#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 msgid "error" msgstr "помилка" -#: documents/models.py:369 +#: documents/models.py:372 msgid "critical" msgstr "критично" -#: documents/models.py:372 +#: documents/models.py:375 msgid "group" msgstr "група" -#: documents/models.py:374 +#: documents/models.py:377 msgid "message" msgstr "повідомлення" -#: documents/models.py:377 +#: documents/models.py:380 msgid "level" msgstr "рівень" -#: documents/models.py:386 +#: documents/models.py:389 msgid "log" msgstr "лог" -#: documents/models.py:387 +#: documents/models.py:390 msgid "logs" msgstr "логи" -#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 +#: documents/models.py:399 documents/models.py:464 msgid "saved view" msgstr "збережене представлення" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:400 msgid "saved views" msgstr "збережені представлення" -#: documents/models.py:402 +#: documents/models.py:405 msgid "show on dashboard" msgstr "показати на панелі" -#: documents/models.py:405 +#: documents/models.py:408 msgid "show in sidebar" msgstr "показати в бічній панелі" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:412 msgid "sort field" msgstr "поле сортування" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:417 msgid "sort reverse" msgstr "зворотнє сортування" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:422 msgid "title contains" msgstr "заголовок містить" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:423 msgid "content contains" msgstr "вміст містить" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:424 msgid "ASN is" msgstr "АСН" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:425 msgid "correspondent is" msgstr "кореспондент" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:426 msgid "document type is" msgstr "тип документа" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:427 msgid "is in inbox" msgstr "у вхідних" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:428 msgid "has tag" msgstr "має тег" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:429 msgid "has any tag" msgstr "має будь-який тег" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:430 msgid "created before" msgstr "створено до" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:431 msgid "created after" msgstr "створено після" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:432 msgid "created year is" msgstr "рік створення" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:433 msgid "created month is" msgstr "місяць створення" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:434 msgid "created day is" msgstr "день створення" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:435 msgid "added before" msgstr "додано до" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:436 msgid "added after" msgstr "додано після" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:437 msgid "modified before" msgstr "змінено до" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:438 msgid "modified after" msgstr "змінено після" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:439 msgid "does not have tag" msgstr "не має тегу" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:440 msgid "does not have ASN" msgstr "не має АСН" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:441 msgid "title or content contains" msgstr "заголовок або вміст містить" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:442 msgid "fulltext query" msgstr "повнотекстовий запит" -#: documents/models.py:440 +#: documents/models.py:443 msgid "more like this" msgstr "більше схожих" -#: documents/models.py:441 +#: documents/models.py:444 msgid "has tags in" msgstr "має теги в" -#: documents/models.py:442 +#: documents/models.py:445 msgid "ASN greater than" msgstr "АСН більший ніж" -#: documents/models.py:443 +#: documents/models.py:446 msgid "ASN less than" msgstr "АСН менший ніж" -#: documents/models.py:444 +#: documents/models.py:447 msgid "storage path is" msgstr "шлях зберігання" -#: documents/models.py:445 +#: documents/models.py:448 msgid "has correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:446 +#: documents/models.py:449 msgid "does not have correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:447 +#: documents/models.py:450 msgid "has document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:448 +#: documents/models.py:451 msgid "does not have document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:449 +#: documents/models.py:452 msgid "has storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:450 +#: documents/models.py:453 msgid "does not have storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:454 msgid "owner is" msgstr "" -#: documents/models.py:452 +#: documents/models.py:455 msgid "has owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:453 +#: documents/models.py:456 msgid "does not have owner" msgstr "" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:457 msgid "does not have owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:464 +#: documents/models.py:467 msgid "rule type" msgstr "тип правила" -#: documents/models.py:466 +#: documents/models.py:469 msgid "value" msgstr "значення" -#: documents/models.py:469 +#: documents/models.py:472 msgid "filter rule" msgstr "правило фільтрації" -#: documents/models.py:470 +#: documents/models.py:473 msgid "filter rules" msgstr "правила фільтрації" -#: documents/models.py:581 +#: documents/models.py:584 msgid "Task ID" msgstr "ID завдання" -#: documents/models.py:582 +#: documents/models.py:585 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "Celery ID завдання, яке було запущено" -#: documents/models.py:587 +#: documents/models.py:590 msgid "Acknowledged" msgstr "Підтверджено" -#: documents/models.py:588 +#: documents/models.py:591 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "Якщо завдання підтверджено через вебінтерфейс або API" -#: documents/models.py:594 +#: documents/models.py:597 msgid "Task Filename" msgstr "Назва файлу завдання" -#: documents/models.py:595 +#: documents/models.py:598 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "Назва файлу, для якого було запущено завдання" -#: documents/models.py:601 +#: documents/models.py:604 msgid "Task Name" msgstr "Назва завдання" -#: documents/models.py:602 +#: documents/models.py:605 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "Назва завдання, яке було запущено" -#: documents/models.py:609 +#: documents/models.py:612 msgid "Task State" msgstr "Стан завдання" -#: documents/models.py:610 +#: documents/models.py:613 msgid "Current state of the task being run" msgstr "Поточний стан завдання в обробці" -#: documents/models.py:615 +#: documents/models.py:618 msgid "Created DateTime" msgstr "Дата і час створення" -#: documents/models.py:616 +#: documents/models.py:619 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "Дата і час створення результату виконання завдання в UTC" -#: documents/models.py:621 +#: documents/models.py:624 msgid "Started DateTime" msgstr "Дата і час початку" -#: documents/models.py:622 +#: documents/models.py:625 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "Дата і час початку виконання завдання в UTC" -#: documents/models.py:627 +#: documents/models.py:630 msgid "Completed DateTime" msgstr "Дата і час завершення" -#: documents/models.py:628 +#: documents/models.py:631 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "Дата і час завершення виконання завдання в UTC" -#: documents/models.py:633 +#: documents/models.py:636 msgid "Result Data" msgstr "Дані результату" -#: documents/models.py:635 +#: documents/models.py:638 msgid "The data returned by the task" msgstr "Дані, які повернені завданням" -#: documents/models.py:647 +#: documents/models.py:650 msgid "Note for the document" msgstr "" -#: documents/models.py:671 +#: documents/models.py:674 msgid "user" msgstr "користувач" -#: documents/models.py:676 +#: documents/models.py:679 msgid "note" msgstr "" -#: documents/models.py:677 +#: documents/models.py:680 msgid "notes" msgstr "" -#: documents/models.py:685 +#: documents/models.py:688 msgid "Archive" msgstr "Архів" -#: documents/models.py:686 +#: documents/models.py:689 msgid "Original" msgstr "Оригінал" -#: documents/models.py:697 +#: documents/models.py:700 msgid "expiration" msgstr "" -#: documents/models.py:704 +#: documents/models.py:707 msgid "slug" msgstr "" -#: documents/models.py:736 +#: documents/models.py:739 msgid "share link" msgstr "" -#: documents/models.py:737 +#: documents/models.py:740 msgid "share links" msgstr "" -#: documents/models.py:745 +#: documents/models.py:748 msgid "Consume Folder" msgstr "" -#: documents/models.py:746 +#: documents/models.py:749 msgid "Api Upload" msgstr "" -#: documents/models.py:747 +#: documents/models.py:750 msgid "Mail Fetch" msgstr "" -#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 +#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95 msgid "order" msgstr "порядок" -#: documents/models.py:760 +#: documents/models.py:763 msgid "filter path" msgstr "" -#: documents/models.py:765 +#: documents/models.py:768 msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgstr "" -#: documents/models.py:772 +#: documents/models.py:775 msgid "filter filename" msgstr "" -#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 +#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "Обробляти лише ті документи, які повністю відповідають назві файлу, якщо вказано. Шаблони, такі як *.pdf чи *invoice* дозволені. Без врахування регістру." -#: documents/models.py:788 +#: documents/models.py:791 msgid "filter documents from this mail rule" msgstr "" -#: documents/models.py:792 +#: documents/models.py:795 msgid "assign title" msgstr "" -#: documents/models.py:797 +#: documents/models.py:800 msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgstr "" -#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 +#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204 msgid "assign this tag" msgstr "призначити цей тег" -#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212 +#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212 msgid "assign this document type" msgstr "призначити цей тип документа" -#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226 +#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226 msgid "assign this correspondent" msgstr "призначити цього кореспондента" -#: documents/models.py:829 +#: documents/models.py:832 msgid "assign this storage path" msgstr "" -#: documents/models.py:838 +#: documents/models.py:841 msgid "assign this owner" msgstr "" -#: documents/models.py:845 +#: documents/models.py:848 msgid "grant view permissions to these users" msgstr "" -#: documents/models.py:852 +#: documents/models.py:855 msgid "grant view permissions to these groups" msgstr "" -#: documents/models.py:859 +#: documents/models.py:862 msgid "grant change permissions to these users" msgstr "" -#: documents/models.py:866 +#: documents/models.py:869 msgid "grant change permissions to these groups" msgstr "" -#: documents/models.py:870 +#: documents/models.py:873 msgid "consumption template" msgstr "" -#: documents/models.py:871 +#: documents/models.py:874 msgid "consumption templates" msgstr "" @@ -794,119 +794,123 @@ msgstr "" msgid "Paperless" msgstr "Paperless" -#: paperless/settings.py:574 +#: paperless/settings.py:586 msgid "English (US)" msgstr "Англійська (США)" -#: paperless/settings.py:575 +#: paperless/settings.py:587 msgid "Arabic" msgstr "Арабська" -#: paperless/settings.py:576 +#: paperless/settings.py:588 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" -#: paperless/settings.py:577 +#: paperless/settings.py:589 msgid "Belarusian" msgstr "Білоруська" -#: paperless/settings.py:578 +#: paperless/settings.py:590 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:591 msgid "Catalan" msgstr "Каталонська" -#: paperless/settings.py:579 +#: paperless/settings.py:592 msgid "Czech" msgstr "Чеська" -#: paperless/settings.py:580 +#: paperless/settings.py:593 msgid "Danish" msgstr "Данська" -#: paperless/settings.py:581 +#: paperless/settings.py:594 msgid "German" msgstr "Німецька" -#: paperless/settings.py:582 +#: paperless/settings.py:595 msgid "Greek" msgstr "Грецька" -#: paperless/settings.py:583 +#: paperless/settings.py:596 msgid "English (GB)" msgstr "Англійська (Велика Британія)" -#: paperless/settings.py:584 +#: paperless/settings.py:597 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" -#: paperless/settings.py:585 +#: paperless/settings.py:598 msgid "Finnish" msgstr "Фінська" -#: paperless/settings.py:586 +#: paperless/settings.py:599 msgid "French" msgstr "Французька" -#: paperless/settings.py:587 +#: paperless/settings.py:600 msgid "Italian" msgstr "Італійська" -#: paperless/settings.py:588 +#: paperless/settings.py:601 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембурзька" -#: paperless/settings.py:589 +#: paperless/settings.py:602 msgid "Norwegian" msgstr "Норвезька" -#: paperless/settings.py:590 +#: paperless/settings.py:603 msgid "Dutch" msgstr "Нідерландська" -#: paperless/settings.py:591 +#: paperless/settings.py:604 msgid "Polish" msgstr "Польська" -#: paperless/settings.py:592 +#: paperless/settings.py:605 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальська (Бразилія)" -#: paperless/settings.py:593 +#: paperless/settings.py:606 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" -#: paperless/settings.py:594 +#: paperless/settings.py:607 msgid "Romanian" msgstr "Румунська" -#: paperless/settings.py:595 +#: paperless/settings.py:608 msgid "Russian" msgstr "Російська" -#: paperless/settings.py:596 +#: paperless/settings.py:609 msgid "Slovak" msgstr "Словацька" -#: paperless/settings.py:597 +#: paperless/settings.py:610 msgid "Slovenian" msgstr "Словенська" -#: paperless/settings.py:598 +#: paperless/settings.py:611 msgid "Serbian" msgstr "Сербська" -#: paperless/settings.py:599 +#: paperless/settings.py:612 msgid "Swedish" msgstr "Шведська" -#: paperless/settings.py:600 +#: paperless/settings.py:613 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" -#: paperless/settings.py:601 +#: paperless/settings.py:614 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" -#: paperless/settings.py:602 +#: paperless/settings.py:615 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Китайська спрощена"