diff --git a/src/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po index 3b84d282d..30b849f9a 100644 --- a/src/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-06 01:37\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 00:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-14 20:52\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" @@ -17,490 +17,555 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 14\n" -#: documents/apps.py:9 +#: documents/apps.py:8 msgid "Documents" msgstr "Documenten" -#: documents/models.py:36 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: documents/models.py:37 -msgid "Any word" -msgstr "Elk woord" - -#: documents/models.py:38 -msgid "All words" -msgstr "Alle woorden" - -#: documents/models.py:39 -msgid "Exact match" -msgstr "Exacte overeenkomst" - -#: documents/models.py:40 -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguliere expressie" - -#: documents/models.py:41 -msgid "Fuzzy word" -msgstr "Gelijkaardig woord" - -#: documents/models.py:42 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: documents/models.py:45 documents/models.py:394 paperless_mail/models.py:17 -#: paperless_mail/models.py:89 -msgid "name" -msgstr "naam" - -#: documents/models.py:47 -msgid "match" -msgstr "Overeenkomst" - -#: documents/models.py:50 -msgid "matching algorithm" -msgstr "Algoritme voor het bepalen van de overeenkomst" - -#: documents/models.py:55 -msgid "is insensitive" -msgstr "is niet hoofdlettergevoelig" - -#: documents/models.py:71 +#: documents/models.py:33 documents/models.py:729 msgid "owner" msgstr "eigenaar" -#: documents/models.py:81 documents/models.py:136 +#: documents/models.py:50 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: documents/models.py:51 +msgid "Any word" +msgstr "Elk woord" + +#: documents/models.py:52 +msgid "All words" +msgstr "Alle woorden" + +#: documents/models.py:53 +msgid "Exact match" +msgstr "Exacte overeenkomst" + +#: documents/models.py:54 +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguliere expressie" + +#: documents/models.py:55 +msgid "Fuzzy word" +msgstr "Gelijkaardig woord" + +#: documents/models.py:56 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 +#: paperless_mail/models.py:92 +msgid "name" +msgstr "naam" + +#: documents/models.py:61 +msgid "match" +msgstr "Overeenkomst" + +#: documents/models.py:64 +msgid "matching algorithm" +msgstr "Algoritme voor het bepalen van de overeenkomst" + +#: documents/models.py:69 +msgid "is insensitive" +msgstr "is niet hoofdlettergevoelig" + +#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 msgid "correspondent" msgstr "correspondent" -#: documents/models.py:82 +#: documents/models.py:93 msgid "correspondents" msgstr "correspondenten" -#: documents/models.py:87 +#: documents/models.py:97 msgid "color" msgstr "Kleur" -#: documents/models.py:90 +#: documents/models.py:100 msgid "is inbox tag" msgstr "is \"Postvak in\"-label" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:103 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Markeert dit label als een \"Postvak in\"-label: alle nieuw verwerkte documenten krijgen de \"Postvak in\"-labels." -#: documents/models.py:99 +#: documents/models.py:109 msgid "tag" msgstr "label" -#: documents/models.py:100 documents/models.py:174 +#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 msgid "tags" msgstr "labels" -#: documents/models.py:105 documents/models.py:156 +#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 msgid "document type" msgstr "documenttype" -#: documents/models.py:106 +#: documents/models.py:116 msgid "document types" msgstr "documenttypen" -#: documents/models.py:111 +#: documents/models.py:121 msgid "path" msgstr "pad" -#: documents/models.py:117 documents/models.py:145 +#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 msgid "storage path" msgstr "opslag pad" -#: documents/models.py:118 +#: documents/models.py:127 msgid "storage paths" msgstr "opslag paden" -#: documents/models.py:126 +#: documents/models.py:134 msgid "Unencrypted" msgstr "Niet versleuteld" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:135 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Versleuteld met GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:148 +#: documents/models.py:156 msgid "title" msgstr "titel" -#: documents/models.py:160 documents/models.py:624 +#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 msgid "content" msgstr "inhoud" -#: documents/models.py:163 +#: documents/models.py:171 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "De onbewerkte gegevens van het document. Dit veld wordt voornamelijk gebruikt om te zoeken." -#: documents/models.py:168 +#: documents/models.py:176 msgid "mime type" msgstr "mimetype" -#: documents/models.py:178 +#: documents/models.py:186 msgid "checksum" msgstr "checksum" -#: documents/models.py:182 +#: documents/models.py:190 msgid "The checksum of the original document." msgstr "De checksum van het oorspronkelijke document." -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:194 msgid "archive checksum" msgstr "archief checksum" -#: documents/models.py:191 +#: documents/models.py:199 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "De checksum van het gearchiveerde document." -#: documents/models.py:194 documents/models.py:376 documents/models.py:630 +#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 +#: documents/models.py:687 msgid "created" msgstr "aangemaakt" -#: documents/models.py:197 +#: documents/models.py:205 msgid "modified" msgstr "gewijzigd" -#: documents/models.py:204 +#: documents/models.py:212 msgid "storage type" msgstr "type opslag" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:220 msgid "added" msgstr "toegevoegd" -#: documents/models.py:219 +#: documents/models.py:227 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" -#: documents/models.py:225 +#: documents/models.py:233 msgid "Current filename in storage" msgstr "Huidige bestandsnaam in opslag" -#: documents/models.py:229 +#: documents/models.py:237 msgid "archive filename" msgstr "Bestandsnaam in archief" -#: documents/models.py:235 +#: documents/models.py:243 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Huidige bestandsnaam in archief" -#: documents/models.py:239 +#: documents/models.py:247 msgid "original filename" msgstr "oorspronkelijke bestandsnaam" -#: documents/models.py:245 +#: documents/models.py:253 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "De oorspronkelijke naam van het bestand toen het werd geüpload" -#: documents/models.py:252 +#: documents/models.py:260 msgid "archive serial number" msgstr "serienummer in archief" -#: documents/models.py:262 +#: documents/models.py:270 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "De positie van dit document in je fysieke documentenarchief." -#: documents/models.py:268 documents/models.py:641 +#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:714 msgid "document" msgstr "document" -#: documents/models.py:269 +#: documents/models.py:277 msgid "documents" msgstr "documenten" -#: documents/models.py:359 +#: documents/models.py:365 msgid "debug" msgstr "debug" -#: documents/models.py:360 +#: documents/models.py:366 msgid "information" msgstr "informatie" -#: documents/models.py:361 +#: documents/models.py:367 msgid "warning" msgstr "waarschuwing" -#: documents/models.py:362 paperless_mail/models.py:276 +#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 msgid "error" msgstr "fout" -#: documents/models.py:363 +#: documents/models.py:369 msgid "critical" msgstr "kritiek" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:372 msgid "group" msgstr "groep" -#: documents/models.py:368 +#: documents/models.py:374 msgid "message" msgstr "bericht" -#: documents/models.py:371 +#: documents/models.py:377 msgid "level" msgstr "niveau" -#: documents/models.py:380 +#: documents/models.py:386 msgid "log" msgstr "bericht" -#: documents/models.py:381 +#: documents/models.py:387 msgid "logs" msgstr "berichten" -#: documents/models.py:391 documents/models.py:446 +#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 msgid "saved view" msgstr "opgeslagen weergave" -#: documents/models.py:392 +#: documents/models.py:397 msgid "saved views" msgstr "opgeslagen weergaven" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:402 msgid "show on dashboard" msgstr "weergeven op dashboard" -#: documents/models.py:400 +#: documents/models.py:405 msgid "show in sidebar" msgstr "weergeven in zijbalk" -#: documents/models.py:404 +#: documents/models.py:409 msgid "sort field" msgstr "sorteerveld" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:414 msgid "sort reverse" msgstr "omgekeerd sorteren" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:419 msgid "title contains" msgstr "titel bevat" -#: documents/models.py:415 +#: documents/models.py:420 msgid "content contains" msgstr "inhoud bevat" -#: documents/models.py:416 +#: documents/models.py:421 msgid "ASN is" msgstr "ASN is" -#: documents/models.py:417 +#: documents/models.py:422 msgid "correspondent is" msgstr "correspondent is" -#: documents/models.py:418 +#: documents/models.py:423 msgid "document type is" msgstr "documenttype is" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:424 msgid "is in inbox" msgstr "zit in \"Postvak in\"" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:425 msgid "has tag" msgstr "heeft label" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:426 msgid "has any tag" msgstr "heeft één van de labels" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:427 msgid "created before" msgstr "aangemaakt voor" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:428 msgid "created after" msgstr "aangemaakt na" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:429 msgid "created year is" msgstr "aangemaakt jaar is" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:430 msgid "created month is" msgstr "aangemaakte maand is" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:431 msgid "created day is" msgstr "aangemaakte dag is" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:432 msgid "added before" msgstr "toegevoegd voor" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:433 msgid "added after" msgstr "toegevoegd na" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:434 msgid "modified before" msgstr "gewijzigd voor" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:435 msgid "modified after" msgstr "gewijzigd na" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:436 msgid "does not have tag" msgstr "heeft geen label" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:437 msgid "does not have ASN" msgstr "heeft geen ASN" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:438 msgid "title or content contains" msgstr "titel of inhoud bevat" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:439 msgid "fulltext query" msgstr "inhoud doorzoeken" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:440 msgid "more like this" msgstr "meer zoals dit" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:441 msgid "has tags in" msgstr "heeft labels in" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:442 msgid "ASN greater than" msgstr "ASN groter dan" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:443 msgid "ASN less than" msgstr "ASN kleiner dan" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:444 msgid "storage path is" msgstr "opslagpad is" +#: documents/models.py:445 +msgid "has correspondent in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:446 +msgid "does not have correspondent in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:447 +msgid "has document type in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:448 +msgid "does not have document type in" +msgstr "" + #: documents/models.py:449 +msgid "has storage path in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:450 +msgid "does not have storage path in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:451 +msgid "owner is" +msgstr "" + +#: documents/models.py:452 +msgid "has owner in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:453 +msgid "does not have owner" +msgstr "" + +#: documents/models.py:454 +msgid "does not have owner in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:464 msgid "rule type" msgstr "type regel" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:466 msgid "value" msgstr "waarde" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:469 msgid "filter rule" msgstr "filterregel" -#: documents/models.py:455 +#: documents/models.py:470 msgid "filter rules" msgstr "filterregels" -#: documents/models.py:563 +#: documents/models.py:578 msgid "Task ID" msgstr "Taak ID" -#: documents/models.py:564 +#: documents/models.py:579 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "Celery ID voor de taak die werd uitgevoerd" -#: documents/models.py:569 +#: documents/models.py:584 msgid "Acknowledged" msgstr "Bevestigd" -#: documents/models.py:570 +#: documents/models.py:585 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "Of de taak is bevestigd via de frontend of de API" -#: documents/models.py:576 +#: documents/models.py:591 msgid "Task Filename" msgstr "Bestandsnaam taak" -#: documents/models.py:577 +#: documents/models.py:592 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "Naam van het bestand waarvoor de taak werd uitgevoerd" -#: documents/models.py:583 +#: documents/models.py:598 msgid "Task Name" msgstr "Taaknaam" -#: documents/models.py:584 +#: documents/models.py:599 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "Naam van de uitgevoerde taak" -#: documents/models.py:591 +#: documents/models.py:606 msgid "Task State" msgstr "Taakstatus" -#: documents/models.py:592 +#: documents/models.py:607 msgid "Current state of the task being run" msgstr "Huidige status van de taak die wordt uitgevoerd" -#: documents/models.py:597 +#: documents/models.py:612 msgid "Created DateTime" msgstr "Aangemaakt DateTime" -#: documents/models.py:598 +#: documents/models.py:613 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "Datetime veld wanneer het resultaat van de taak werd aangemaakt in UTC" -#: documents/models.py:603 +#: documents/models.py:618 msgid "Started DateTime" msgstr "Gestart DateTime" -#: documents/models.py:604 +#: documents/models.py:619 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "Datetime veld wanneer de taak werd gestart in UTC" -#: documents/models.py:609 +#: documents/models.py:624 msgid "Completed DateTime" msgstr "Voltooid datum/tijd" -#: documents/models.py:610 +#: documents/models.py:625 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "Datum/tijd veld wanneer de taak werd voltooid in UTC" -#: documents/models.py:615 +#: documents/models.py:630 msgid "Result Data" msgstr "Resultaatgegevens" -#: documents/models.py:617 +#: documents/models.py:632 msgid "The data returned by the task" msgstr "Gegevens geretourneerd door de taak" -#: documents/models.py:626 -msgid "Comment for the document" -msgstr "Opmerking voor het document" +#: documents/models.py:644 +msgid "Note for the document" +msgstr "" -#: documents/models.py:650 +#: documents/models.py:668 msgid "user" msgstr "gebruiker" -#: documents/models.py:655 -msgid "comment" -msgstr "opmerking" +#: documents/models.py:673 +msgid "note" +msgstr "" -#: documents/models.py:656 -msgid "comments" -msgstr "opmerkingen" +#: documents/models.py:674 +msgid "notes" +msgstr "" -#: documents/serialisers.py:80 +#: documents/models.py:682 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: documents/models.py:683 +msgid "Original" +msgstr "" + +#: documents/models.py:695 +msgid "expiration" +msgstr "" + +#: documents/models.py:702 +msgid "slug" +msgstr "" + +#: documents/models.py:734 +msgid "share link" +msgstr "" + +#: documents/models.py:735 +msgid "share links" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:100 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:320 +#: documents/serialisers.py:375 msgid "Invalid color." msgstr "Ongeldig kleur." -#: documents/serialisers.py:700 +#: documents/serialisers.py:752 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Bestandstype %(type)s niet ondersteund" -#: documents/serialisers.py:794 +#: documents/serialisers.py:848 msgid "Invalid variable detected." msgstr "Ongeldige variabele ontdekt." @@ -540,375 +605,407 @@ msgstr "Gelieve aan te melden." msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Je gebruikersnaam en wachtwoord komen niet overeen. Probeer opnieuw." -#: documents/templates/registration/login.html:67 +#: documents/templates/registration/login.html:68 +msgid "Share link was not found." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/login.html:72 +msgid "Share link has expired." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/login.html:75 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: documents/templates/registration/login.html:68 +#: documents/templates/registration/login.html:76 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: documents/templates/registration/login.html:73 +#: documents/templates/registration/login.html:81 msgid "Sign in" msgstr "Aanmelden" -#: paperless/apps.py:9 +#: paperless/apps.py:10 msgid "Paperless" msgstr "Paperless" -#: paperless/settings.py:521 +#: paperless/settings.py:565 msgid "English (US)" msgstr "Engels (US)" -#: paperless/settings.py:522 +#: paperless/settings.py:566 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: paperless/settings.py:523 +#: paperless/settings.py:567 msgid "Belarusian" msgstr "Wit-Russisch" -#: paperless/settings.py:524 +#: paperless/settings.py:568 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:569 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: paperless/settings.py:525 +#: paperless/settings.py:570 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: paperless/settings.py:526 +#: paperless/settings.py:571 msgid "German" msgstr "Duits" -#: paperless/settings.py:527 +#: paperless/settings.py:572 msgid "English (GB)" msgstr "Engels (Brits)" -#: paperless/settings.py:528 +#: paperless/settings.py:573 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: paperless/settings.py:529 +#: paperless/settings.py:574 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:575 msgid "French" msgstr "Frans" -#: paperless/settings.py:530 +#: paperless/settings.py:576 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: paperless/settings.py:531 +#: paperless/settings.py:577 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgs" -#: paperless/settings.py:532 +#: paperless/settings.py:578 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: paperless/settings.py:533 +#: paperless/settings.py:579 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: paperless/settings.py:534 +#: paperless/settings.py:580 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees (Brazilië)" -#: paperless/settings.py:535 +#: paperless/settings.py:581 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: paperless/settings.py:536 +#: paperless/settings.py:582 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: paperless/settings.py:537 +#: paperless/settings.py:583 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: paperless/settings.py:538 +#: paperless/settings.py:584 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:585 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: paperless/settings.py:539 +#: paperless/settings.py:586 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: paperless/settings.py:540 +#: paperless/settings.py:587 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: paperless/settings.py:541 +#: paperless/settings.py:588 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: paperless/settings.py:542 +#: paperless/settings.py:589 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:590 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinees (vereenvoudigd)" -#: paperless/urls.py:169 +#: paperless/urls.py:176 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Paperless-ngx administratie" -#: paperless_mail/admin.py:30 +#: paperless_mail/admin.py:41 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" -#: paperless_mail/admin.py:31 +#: paperless_mail/admin.py:44 msgid "Advanced settings" msgstr "Geavanceerde instellingen" -#: paperless_mail/admin.py:48 +#: paperless_mail/admin.py:60 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: paperless_mail/admin.py:51 +#: paperless_mail/admin.py:63 msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgstr "Paperless verwerkt alleen e-mails die voldoen aan ALLE onderstaande filters." -#: paperless_mail/admin.py:66 +#: paperless_mail/admin.py:79 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: paperless_mail/admin.py:69 +#: paperless_mail/admin.py:82 msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgstr "De actie uitgevoerd op de email. Deze actie wordt alleen uitgevoerd wanneer de email inhoud of bijlagen van de email zijn geïmporteerd." -#: paperless_mail/admin.py:77 +#: paperless_mail/admin.py:90 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: paperless_mail/admin.py:80 +#: paperless_mail/admin.py:93 msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgstr "Automatisch metadata toewijzen aan documenten vanuit deze regel. Indien je geen labels, documenttypes of correspondenten toewijst, zal Paperless nog steeds alle regels verwerken die je hebt gedefinieerd." -#: paperless_mail/apps.py:10 +#: paperless_mail/apps.py:11 msgid "Paperless mail" msgstr "Paperless email" -#: paperless_mail/models.py:9 +#: paperless_mail/models.py:10 msgid "mail account" msgstr "email account" -#: paperless_mail/models.py:10 +#: paperless_mail/models.py:11 msgid "mail accounts" msgstr "email accounts" -#: paperless_mail/models.py:13 +#: paperless_mail/models.py:14 msgid "No encryption" msgstr "Geen versleuteling" -#: paperless_mail/models.py:14 +#: paperless_mail/models.py:15 msgid "Use SSL" msgstr "Gebruik SSL" -#: paperless_mail/models.py:15 +#: paperless_mail/models.py:16 msgid "Use STARTTLS" msgstr "Gebruik STARTTLS" -#: paperless_mail/models.py:19 +#: paperless_mail/models.py:20 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP-server" -#: paperless_mail/models.py:22 +#: paperless_mail/models.py:23 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP-poort" -#: paperless_mail/models.py:26 +#: paperless_mail/models.py:27 msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections." msgstr "Dit is gewoonlijk 143 voor onversleutelde of STARTTLS verbindingen, en 993 voor SSL verbindingen." -#: paperless_mail/models.py:32 +#: paperless_mail/models.py:33 msgid "IMAP security" msgstr "IMAP-beveiliging" -#: paperless_mail/models.py:37 +#: paperless_mail/models.py:38 msgid "username" msgstr "gebruikersnaam" -#: paperless_mail/models.py:39 +#: paperless_mail/models.py:40 msgid "password" msgstr "wachtwoord" #: paperless_mail/models.py:42 +msgid "Is token authentication" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:45 msgid "character set" msgstr "Tekenset" -#: paperless_mail/models.py:46 +#: paperless_mail/models.py:49 msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'." msgstr "Tekenset die gebruikt moet worden bij communicatie met de mailserver, zoals 'UTF-8' of 'US-ASCII'." -#: paperless_mail/models.py:57 +#: paperless_mail/models.py:60 msgid "mail rule" msgstr "email-regel" -#: paperless_mail/models.py:58 +#: paperless_mail/models.py:61 msgid "mail rules" msgstr "email-regels" -#: paperless_mail/models.py:61 paperless_mail/models.py:69 +#: paperless_mail/models.py:64 paperless_mail/models.py:72 msgid "Only process attachments." msgstr "Alleen bijlagen verwerken" -#: paperless_mail/models.py:62 +#: paperless_mail/models.py:65 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml" msgstr "Verwerk volledige email (met ingesloten bijlagen in bestand) als .eml" -#: paperless_mail/models.py:64 +#: paperless_mail/models.py:67 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents" msgstr "Verwerk volledige email (met ingesloten bijlagen als bestand) als .eml en verwerk bijlagen als aparte documenten" -#: paperless_mail/models.py:70 +#: paperless_mail/models.py:73 msgid "Process all files, including 'inline' attachments." msgstr "Verwerk alle bestanden, inclusief 'inline' bijlagen." -#: paperless_mail/models.py:73 +#: paperless_mail/models.py:76 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: paperless_mail/models.py:74 +#: paperless_mail/models.py:77 msgid "Move to specified folder" msgstr "Verplaats naar gegeven map" -#: paperless_mail/models.py:75 +#: paperless_mail/models.py:78 msgid "Mark as read, don't process read mails" msgstr "Markeer als gelezen, verwerk geen gelezen mails" -#: paperless_mail/models.py:76 +#: paperless_mail/models.py:79 msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" msgstr "Markeer de mail, verwerk geen mails met markering" -#: paperless_mail/models.py:77 +#: paperless_mail/models.py:80 msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails" msgstr "Tag de mail met de opgegeven tag, verwerk geen getagde mails" -#: paperless_mail/models.py:80 +#: paperless_mail/models.py:83 msgid "Use subject as title" msgstr "Gebruik onderwerp als titel" -#: paperless_mail/models.py:81 +#: paperless_mail/models.py:84 msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Gebruik naam van bijlage als titel" -#: paperless_mail/models.py:84 +#: paperless_mail/models.py:87 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Wijs geen correspondent toe" -#: paperless_mail/models.py:85 +#: paperless_mail/models.py:88 msgid "Use mail address" msgstr "Gebruik het email-adres" -#: paperless_mail/models.py:86 +#: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Gebruik de naam, en anders het email-adres" -#: paperless_mail/models.py:87 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Gebruik de hieronder aangeduide correspondent" -#: paperless_mail/models.py:91 +#: paperless_mail/models.py:94 msgid "order" msgstr "volgorde" -#: paperless_mail/models.py:97 +#: paperless_mail/models.py:100 msgid "account" msgstr "account" -#: paperless_mail/models.py:101 paperless_mail/models.py:231 +#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 msgid "folder" msgstr "map" -#: paperless_mail/models.py:105 +#: paperless_mail/models.py:108 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "Submappen moeten gescheiden worden door een scheidingsteken, vaak een punt ('.') of slash ('/'), maar het varieert per mailserver." -#: paperless_mail/models.py:111 +#: paperless_mail/models.py:114 msgid "filter from" msgstr "filter afzender" -#: paperless_mail/models.py:117 +#: paperless_mail/models.py:121 +msgid "filter to" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:128 msgid "filter subject" msgstr "filter onderwerp" -#: paperless_mail/models.py:123 +#: paperless_mail/models.py:135 msgid "filter body" msgstr "filter inhoud" -#: paperless_mail/models.py:130 +#: paperless_mail/models.py:142 msgid "filter attachment filename" msgstr "Filter bestandsnaam van bijlage" -#: paperless_mail/models.py:135 +#: paperless_mail/models.py:147 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "Alleen documenten verwerken die volledig overeenkomen, indien aangegeven. Je kunt jokertekens gebruiken, zoals *.pdf of *factuur*. Dit is niet hoofdlettergevoelig." -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:154 msgid "maximum age" msgstr "Maximale leeftijd" -#: paperless_mail/models.py:144 +#: paperless_mail/models.py:156 msgid "Specified in days." msgstr "Aangegeven in dagen" -#: paperless_mail/models.py:148 +#: paperless_mail/models.py:160 msgid "attachment type" msgstr "Type bijlage" -#: paperless_mail/models.py:152 +#: paperless_mail/models.py:164 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "\"Inline\" bijlagen bevatten vaak ook afbeeldingen. In dit geval valt het aan te raden om ook een filter voor de bestandsnaam op te geven." -#: paperless_mail/models.py:158 +#: paperless_mail/models.py:170 msgid "consumption scope" msgstr "verwerkingsbereik" -#: paperless_mail/models.py:164 +#: paperless_mail/models.py:176 msgid "action" msgstr "actie" -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:182 msgid "action parameter" msgstr "actie parameters" -#: paperless_mail/models.py:175 +#: paperless_mail/models.py:187 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "Extra parameter voor de hierboven geselecteerde actie, bijvoorbeeld: de doelmap voor de \"verplaats naar map\"-actie. Submappen moeten gescheiden worden door punten." -#: paperless_mail/models.py:183 +#: paperless_mail/models.py:195 msgid "assign title from" msgstr "wijs titel toe van" -#: paperless_mail/models.py:191 +#: paperless_mail/models.py:203 msgid "assign this tag" msgstr "wijs dit label toe" -#: paperless_mail/models.py:199 +#: paperless_mail/models.py:211 msgid "assign this document type" msgstr "wijs dit documenttype toe" -#: paperless_mail/models.py:203 +#: paperless_mail/models.py:215 msgid "assign correspondent from" msgstr "wijs correspondent toe van" -#: paperless_mail/models.py:213 +#: paperless_mail/models.py:225 msgid "assign this correspondent" msgstr "wijs deze correspondent toe" -#: paperless_mail/models.py:239 +#: paperless_mail/models.py:250 msgid "uid" msgstr "uid" -#: paperless_mail/models.py:247 +#: paperless_mail/models.py:258 msgid "subject" msgstr "onderwerp" -#: paperless_mail/models.py:255 +#: paperless_mail/models.py:266 msgid "received" msgstr "ontvangen" -#: paperless_mail/models.py:262 +#: paperless_mail/models.py:273 msgid "processed" msgstr "verwerkt" -#: paperless_mail/models.py:268 +#: paperless_mail/models.py:279 msgid "status" msgstr "status"