diff --git a/src/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po index 6dc100030..6ea5a7480 100644 --- a/src/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 22:07\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-23 00:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" @@ -21,551 +21,639 @@ msgstr "" msgid "Documents" msgstr "المستندات" -#: documents/models.py:33 documents/models.py:728 +#: documents/models.py:36 documents/models.py:731 msgid "owner" msgstr "مالك" -#: documents/models.py:50 +#: documents/models.py:53 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: documents/models.py:51 +#: documents/models.py:54 msgid "Any word" msgstr "أي كلمة" -#: documents/models.py:52 +#: documents/models.py:55 msgid "All words" msgstr "كل الكلمات" -#: documents/models.py:53 +#: documents/models.py:56 msgid "Exact match" msgstr "تطابق تام" -#: documents/models.py:54 +#: documents/models.py:57 msgid "Regular expression" msgstr "التعابير النظامية" -#: documents/models.py:55 +#: documents/models.py:58 msgid "Fuzzy word" msgstr "كلمة غامضة" -#: documents/models.py:56 +#: documents/models.py:59 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" -#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 -#: paperless_mail/models.py:92 +#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:755 +#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 msgid "name" msgstr "اسم" -#: documents/models.py:61 +#: documents/models.py:64 msgid "match" msgstr "تطابق" -#: documents/models.py:64 +#: documents/models.py:67 msgid "matching algorithm" msgstr "خوارزمية مطابقة" -#: documents/models.py:69 +#: documents/models.py:72 msgid "is insensitive" msgstr "غير حساس" -#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 +#: documents/models.py:95 documents/models.py:147 msgid "correspondent" msgstr "جهة التراسل" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:96 msgid "correspondents" msgstr "جهة التراسل" -#: documents/models.py:97 +#: documents/models.py:100 msgid "color" msgstr "لون" -#: documents/models.py:100 +#: documents/models.py:103 msgid "is inbox tag" msgstr "علامة علبة الوارد" -#: documents/models.py:103 +#: documents/models.py:106 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "ضع علامة على هذه السمة كعلامة علبة الوارد: سيتم وضع علامة على جميع المستندات المستهلكة حديثا مع علامات صندوق الواردات." -#: documents/models.py:109 +#: documents/models.py:112 msgid "tag" msgstr "علامة" -#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 +#: documents/models.py:113 documents/models.py:185 msgid "tags" msgstr "علامات" -#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 +#: documents/models.py:118 documents/models.py:167 msgid "document type" msgstr "نوع المستند" -#: documents/models.py:116 +#: documents/models.py:119 msgid "document types" msgstr "أنواع المستندات" -#: documents/models.py:121 +#: documents/models.py:124 msgid "path" msgstr "مسار" -#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 +#: documents/models.py:129 documents/models.py:156 msgid "storage path" msgstr "مسار التخزين" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:130 msgid "storage paths" msgstr "مسارات التخزين" -#: documents/models.py:134 +#: documents/models.py:137 msgid "Unencrypted" msgstr "غير مشفرة" -#: documents/models.py:135 +#: documents/models.py:138 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "مشفر باستخدام حارس خصوصية غنو" -#: documents/models.py:156 +#: documents/models.py:159 msgid "title" msgstr "عنوان" -#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 +#: documents/models.py:171 documents/models.py:645 msgid "content" msgstr "محتوى" -#: documents/models.py:171 +#: documents/models.py:174 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "الخام, فقط النص من المستند. يستخدم هذا الحقل أساسا للبحث." -#: documents/models.py:176 +#: documents/models.py:179 msgid "mime type" msgstr "MIME type" -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:189 msgid "checksum" msgstr "بصمة الملف" -#: documents/models.py:190 +#: documents/models.py:193 msgid "The checksum of the original document." msgstr "بصمة الملف للمستند الأصلي." -#: documents/models.py:194 +#: documents/models.py:197 msgid "archive checksum" msgstr "بصمة الملف للربيدة" -#: documents/models.py:199 +#: documents/models.py:202 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "بصمة الملف للمستند الربيدة." -#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 -#: documents/models.py:686 +#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:651 +#: documents/models.py:689 msgid "created" msgstr "أُنشئ" -#: documents/models.py:205 +#: documents/models.py:208 msgid "modified" msgstr "مُعدّل" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:215 msgid "storage type" msgstr "نوع التخزين" -#: documents/models.py:220 +#: documents/models.py:223 msgid "added" msgstr "أضيف" -#: documents/models.py:227 +#: documents/models.py:230 msgid "filename" msgstr "اسم الملف" -#: documents/models.py:233 +#: documents/models.py:236 msgid "Current filename in storage" msgstr "اسم الملف الحالي في التخزين" -#: documents/models.py:237 +#: documents/models.py:240 msgid "archive filename" msgstr "اسم الربيدة" -#: documents/models.py:243 +#: documents/models.py:246 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "اسم ملف الربيدة الحالي في التخزين" -#: documents/models.py:247 +#: documents/models.py:250 msgid "original filename" msgstr "اسم الملف الأصلي" -#: documents/models.py:253 +#: documents/models.py:256 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "اسم الملف الأصلي عند تحميله" -#: documents/models.py:260 +#: documents/models.py:263 msgid "archive serial number" msgstr "الرقم التسلسلي للربيدة" -#: documents/models.py:270 +#: documents/models.py:273 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "موقع هذا المستند في ربيدة المستند الفيزيائي." -#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:713 +#: documents/models.py:279 documents/models.py:662 documents/models.py:716 msgid "document" msgstr "مستند" -#: documents/models.py:277 +#: documents/models.py:280 msgid "documents" msgstr "المستندات" -#: documents/models.py:365 +#: documents/models.py:368 msgid "debug" msgstr "تصحيح الأخطاء" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:369 msgid "information" msgstr "معلومات" -#: documents/models.py:367 +#: documents/models.py:370 msgid "warning" msgstr "تحذير" -#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 +#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 msgid "error" msgstr "خطأ" -#: documents/models.py:369 +#: documents/models.py:372 msgid "critical" msgstr "الحرجة" -#: documents/models.py:372 +#: documents/models.py:375 msgid "group" msgstr "مجموعة" -#: documents/models.py:374 +#: documents/models.py:377 msgid "message" msgstr "رسالة" -#: documents/models.py:377 +#: documents/models.py:380 msgid "level" msgstr "المستوى" -#: documents/models.py:386 +#: documents/models.py:389 msgid "log" msgstr "سجل" -#: documents/models.py:387 +#: documents/models.py:390 msgid "logs" msgstr "السجلات" -#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 +#: documents/models.py:399 documents/models.py:464 msgid "saved view" msgstr "العرض المحفوظ" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:400 msgid "saved views" msgstr "العروض المحفوظة" -#: documents/models.py:402 +#: documents/models.py:405 msgid "show on dashboard" msgstr "عرض على لوحة التحكم" -#: documents/models.py:405 +#: documents/models.py:408 msgid "show in sidebar" msgstr "عرض على الشريط الجانبي" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:412 msgid "sort field" msgstr "فرز الحقل" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:417 msgid "sort reverse" msgstr "فرز بالعكس" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:422 msgid "title contains" msgstr "العنوان يحتوي" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:423 msgid "content contains" msgstr "المحتوى يحتوي" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:424 msgid "ASN is" msgstr "ASN هو" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:425 msgid "correspondent is" msgstr "المراسل هو" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:426 msgid "document type is" msgstr "نوع المستند" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:427 msgid "is in inbox" msgstr "موجود في علبة الوارد" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:428 msgid "has tag" msgstr "لديه علامة" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:429 msgid "has any tag" msgstr "لديه أي وسم" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:430 msgid "created before" msgstr "أنشئت قبل" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:431 msgid "created after" msgstr "أنشئت بعد" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:432 msgid "created year is" msgstr "أنشئت سنة" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:433 msgid "created month is" msgstr "أنشئت شهر" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:434 msgid "created day is" msgstr "أنشئت يوم" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:435 msgid "added before" msgstr "أضيف قبل" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:436 msgid "added after" msgstr "أضيف بعد" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:437 msgid "modified before" msgstr "عُدِّل قبل" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:438 msgid "modified after" msgstr "عُدِّل بعد" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:439 msgid "does not have tag" msgstr "ليس لديه علامة" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:440 msgid "does not have ASN" msgstr "ليس لديه ASN" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:441 msgid "title or content contains" msgstr "العنوان أو المحتوى يحتوي" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:442 msgid "fulltext query" msgstr "استعلام كامل النص" -#: documents/models.py:440 +#: documents/models.py:443 msgid "more like this" msgstr "أخرى مثلها" -#: documents/models.py:441 +#: documents/models.py:444 msgid "has tags in" msgstr "لديه علامات في" -#: documents/models.py:442 +#: documents/models.py:445 msgid "ASN greater than" msgstr "ASN أكبر من" -#: documents/models.py:443 +#: documents/models.py:446 msgid "ASN less than" msgstr "ASN أقل من" -#: documents/models.py:444 +#: documents/models.py:447 msgid "storage path is" msgstr "مسار التخزين" -#: documents/models.py:445 +#: documents/models.py:448 msgid "has correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:446 +#: documents/models.py:449 msgid "does not have correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:447 +#: documents/models.py:450 msgid "has document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:448 +#: documents/models.py:451 msgid "does not have document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:449 +#: documents/models.py:452 msgid "has storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:450 +#: documents/models.py:453 msgid "does not have storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:454 msgid "owner is" msgstr "" -#: documents/models.py:452 +#: documents/models.py:455 msgid "has owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:453 +#: documents/models.py:456 msgid "does not have owner" msgstr "" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:457 msgid "does not have owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:464 +#: documents/models.py:467 msgid "rule type" msgstr "نوع القاعدة" -#: documents/models.py:466 +#: documents/models.py:469 msgid "value" msgstr "قيمة" -#: documents/models.py:469 +#: documents/models.py:472 msgid "filter rule" msgstr "تصفية القاعدة" -#: documents/models.py:470 +#: documents/models.py:473 msgid "filter rules" msgstr "تصفية القواعد" -#: documents/models.py:578 +#: documents/models.py:581 msgid "Task ID" msgstr "الرمز التعريفي للمهمة" -#: documents/models.py:579 +#: documents/models.py:582 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "رمز المعرف للمهمة التي كانت تعمل" -#: documents/models.py:584 +#: documents/models.py:587 msgid "Acknowledged" msgstr "مُعترف" -#: documents/models.py:585 +#: documents/models.py:588 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "إذا عرف على المهمة عبر الواجهة الأمامية أو API" -#: documents/models.py:591 +#: documents/models.py:594 msgid "Task Filename" msgstr "اسم ملف المهمة" -#: documents/models.py:592 +#: documents/models.py:595 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "اسم المِلَفّ الذي وكل بالمهمة" -#: documents/models.py:598 +#: documents/models.py:601 msgid "Task Name" msgstr "اسم المهمة" -#: documents/models.py:599 +#: documents/models.py:602 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "اسم المهمة التي كانت تعمل" -#: documents/models.py:606 +#: documents/models.py:609 msgid "Task State" msgstr "حالة المهمة" -#: documents/models.py:607 +#: documents/models.py:610 msgid "Current state of the task being run" msgstr "الحالة الراهنة للمهمة قيد العمل" -#: documents/models.py:612 +#: documents/models.py:615 msgid "Created DateTime" msgstr "تاريخ و وقت الإنشاء" -#: documents/models.py:613 +#: documents/models.py:616 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "حقل التاريخ والوقت عند إنشاء نتيجة المهمة في UTC" -#: documents/models.py:618 +#: documents/models.py:621 msgid "Started DateTime" msgstr "تاريخ و وقت البداية" -#: documents/models.py:619 +#: documents/models.py:622 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "حقل التاريخ والوقت عند بدء المهمة في UTC" -#: documents/models.py:624 +#: documents/models.py:627 msgid "Completed DateTime" msgstr "التاريخ و الوقت المكتمل" -#: documents/models.py:625 +#: documents/models.py:628 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "حقل التاريخ و الوقت عند اكتمال المهمة في UTC" -#: documents/models.py:630 +#: documents/models.py:633 msgid "Result Data" msgstr "نتائج البيانات" -#: documents/models.py:632 +#: documents/models.py:635 msgid "The data returned by the task" msgstr "البيانات المستردة من قبل المهمة" -#: documents/models.py:644 +#: documents/models.py:647 msgid "Note for the document" msgstr "" -#: documents/models.py:668 +#: documents/models.py:671 msgid "user" msgstr "المستخدم" -#: documents/models.py:673 +#: documents/models.py:676 msgid "note" msgstr "" -#: documents/models.py:674 +#: documents/models.py:677 msgid "notes" msgstr "" -#: documents/models.py:682 +#: documents/models.py:685 msgid "Archive" msgstr "" -#: documents/models.py:683 +#: documents/models.py:686 msgid "Original" msgstr "" -#: documents/models.py:694 +#: documents/models.py:697 msgid "expiration" msgstr "" -#: documents/models.py:701 +#: documents/models.py:704 msgid "slug" msgstr "" -#: documents/models.py:733 +#: documents/models.py:736 msgid "share link" msgstr "" -#: documents/models.py:734 +#: documents/models.py:737 msgid "share links" msgstr "" -#: documents/serialisers.py:96 +#: documents/models.py:744 +msgid "Consume Folder" +msgstr "" + +#: documents/models.py:745 +msgid "Api Upload" +msgstr "" + +#: documents/models.py:746 +msgid "Mail Fetch" +msgstr "" + +#: documents/models.py:752 +msgid "consumption template" +msgstr "" + +#: documents/models.py:753 +msgid "consumption templates" +msgstr "" + +#: documents/models.py:757 paperless_mail/models.py:95 +msgid "order" +msgstr "الطلب" + +#: documents/models.py:766 +msgid "filter path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:771 +msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." +msgstr "" + +#: documents/models.py:778 +msgid "filter filename" +msgstr "" + +#: documents/models.py:783 paperless_mail/models.py:148 +msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." +msgstr "فقط المستندات التي تتطابق تماما مع اسم هذا المِلَفّ إذا تم تحديدها. المحارف البديلة مثل *.pdf أو *الفواتير* مسموح بها. لأنها غير حساسة." + +#: documents/models.py:794 +msgid "filter documents from this mail rule" +msgstr "" + +#: documents/models.py:798 +msgid "assign title" +msgstr "" + +#: documents/models.py:803 +msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." +msgstr "" + +#: documents/models.py:811 paperless_mail/models.py:204 +msgid "assign this tag" +msgstr "تعيين هذه العلامة" + +#: documents/models.py:819 paperless_mail/models.py:212 +msgid "assign this document type" +msgstr "تعيين نوع هذا المستند" + +#: documents/models.py:827 paperless_mail/models.py:226 +msgid "assign this correspondent" +msgstr "تعيين هذا المراسل" + +#: documents/models.py:835 +msgid "assign this storage path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:844 +msgid "assign this owner" +msgstr "" + +#: documents/models.py:851 +msgid "grant view permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:858 +msgid "grant view permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/models.py:865 +msgid "grant change permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:872 +msgid "grant change permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:100 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "التعبير النظامي خاطىء: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:371 +#: documents/serialisers.py:375 msgid "Invalid color." msgstr "لون خاطئ." -#: documents/serialisers.py:747 +#: documents/serialisers.py:751 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "نوع الملف %(type)s غير مدعوم" -#: documents/serialisers.py:844 +#: documents/serialisers.py:848 msgid "Invalid variable detected." msgstr "اكتشاف متغير خاطئ." @@ -745,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Chinese Simplified" msgstr "الصينية المبسطة" -#: paperless/urls.py:182 +#: paperless/urls.py:184 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Paperless-ngx الإدارة" @@ -893,131 +981,119 @@ msgstr "استخدم الموضوع كعنوان" msgid "Use attachment filename as title" msgstr "استخدم اسم الملف المرفق كعنوان" -#: paperless_mail/models.py:87 +#: paperless_mail/models.py:85 +msgid "Do not assign title from rule" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:88 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "لا تعيّن مراسل" -#: paperless_mail/models.py:88 +#: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use mail address" msgstr "استخدم عنوان البريد" -#: paperless_mail/models.py:89 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "استخدم الاسم (أو عنوان البريد إذا لم يكن متاحا)" -#: paperless_mail/models.py:90 +#: paperless_mail/models.py:91 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "استخدم المراسل المحدد أدناه" -#: paperless_mail/models.py:94 -msgid "order" -msgstr "الطلب" - -#: paperless_mail/models.py:100 +#: paperless_mail/models.py:101 msgid "account" msgstr "الحساب" -#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 +#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 msgid "folder" msgstr "مجلد" -#: paperless_mail/models.py:108 +#: paperless_mail/models.py:109 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "يجب فصل المجلدات الفرعية باستخدام محدد، غالبا نقطة ('.') أو خط مائل ('/')، لكنها تختلف حسب خادم البريد." -#: paperless_mail/models.py:114 +#: paperless_mail/models.py:115 msgid "filter from" msgstr "تصفية من" -#: paperless_mail/models.py:121 +#: paperless_mail/models.py:122 msgid "filter to" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:128 +#: paperless_mail/models.py:129 msgid "filter subject" msgstr "تصفية الموضوع" -#: paperless_mail/models.py:135 +#: paperless_mail/models.py:136 msgid "filter body" msgstr "تصفية الجسم" -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:143 msgid "filter attachment filename" msgstr "تصفية اسم المِلَفّ المرفق" -#: paperless_mail/models.py:147 -msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." -msgstr "فقط المستندات التي تتطابق تماما مع اسم هذا المِلَفّ إذا تم تحديدها. المحارف البديلة مثل *.pdf أو *الفواتير* مسموح بها. لأنها غير حساسة." - -#: paperless_mail/models.py:154 +#: paperless_mail/models.py:155 msgid "maximum age" msgstr "أقصى عُمُر" -#: paperless_mail/models.py:156 +#: paperless_mail/models.py:157 msgid "Specified in days." msgstr "محدد بالأيام." -#: paperless_mail/models.py:160 +#: paperless_mail/models.py:161 msgid "attachment type" msgstr "نوع المرفق" -#: paperless_mail/models.py:164 +#: paperless_mail/models.py:165 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "تتضمن المرفقات المضمنة صورا مضمنة، لذا من الأفضل دمج هذا الخِيار مع تصفية اسم الملف." -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:171 msgid "consumption scope" msgstr "نطاق الاستهلاك" -#: paperless_mail/models.py:176 +#: paperless_mail/models.py:177 msgid "action" msgstr "إجراء" -#: paperless_mail/models.py:182 +#: paperless_mail/models.py:183 msgid "action parameter" msgstr "إجراء المعامل" -#: paperless_mail/models.py:187 +#: paperless_mail/models.py:188 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "معامل إضافي للإجراء المحدد أعلاه، مثال: المجلد المستهدف للانتقال إلى إجراء مجلد. يجب أن تكون المجلدات الفرعية مفصولة بنقاط." -#: paperless_mail/models.py:195 +#: paperless_mail/models.py:196 msgid "assign title from" msgstr "تعيين العنوان من" -#: paperless_mail/models.py:203 -msgid "assign this tag" -msgstr "تعيين هذه العلامة" - -#: paperless_mail/models.py:211 -msgid "assign this document type" -msgstr "تعيين نوع هذا المستند" - -#: paperless_mail/models.py:215 +#: paperless_mail/models.py:216 msgid "assign correspondent from" msgstr "تعيين مراسل من" -#: paperless_mail/models.py:225 -msgid "assign this correspondent" -msgstr "تعيين هذا المراسل" +#: paperless_mail/models.py:230 +msgid "Assign the rule owner to documents" +msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:250 +#: paperless_mail/models.py:256 msgid "uid" msgstr "المعرّف‫ الفريد (UID)" -#: paperless_mail/models.py:258 +#: paperless_mail/models.py:264 msgid "subject" msgstr "موضوع" -#: paperless_mail/models.py:266 +#: paperless_mail/models.py:272 msgid "received" msgstr "الواردة" -#: paperless_mail/models.py:273 +#: paperless_mail/models.py:279 msgid "processed" msgstr "المعالجة" -#: paperless_mail/models.py:279 +#: paperless_mail/models.py:285 msgid "status" msgstr "حالة"