New translations django.po (Slovenian)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-09-30 18:27:32 -07:00 committed by shamoon
parent b56233defe
commit 425e36285f

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 00:11\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 01:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovenian\n" "Language-Team: Slovenian\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
@ -21,421 +21,421 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti" msgstr "Dokumenti"
#: documents/models.py:36 documents/models.py:731 #: documents/models.py:33 documents/models.py:731
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "lastnik" msgstr "lastnik"
#: documents/models.py:53 #: documents/models.py:50
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brez" msgstr "Brez"
#: documents/models.py:54 #: documents/models.py:51
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Katerakoli beseda" msgstr "Katerakoli beseda"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:52
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "Vse besede" msgstr "Vse besede"
#: documents/models.py:56 #: documents/models.py:53
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Točno ujemanje" msgstr "Točno ujemanje"
#: documents/models.py:57 #: documents/models.py:54
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Regularni izraz" msgstr "Regularni izraz"
#: documents/models.py:58 #: documents/models.py:55
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Fuzzy beseda" msgstr "Fuzzy beseda"
#: documents/models.py:59 #: documents/models.py:56
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno" msgstr "Samodejno"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:755 #: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "ime" msgstr "ime"
#: documents/models.py:64 #: documents/models.py:61
msgid "match" msgid "match"
msgstr "ujemanje" msgstr "ujemanje"
#: documents/models.py:67 #: documents/models.py:64
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "algoritem ujemanja" msgstr "algoritem ujemanja"
#: documents/models.py:72 #: documents/models.py:69
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "brez razlikovanje velikosti črk" msgstr "brez razlikovanje velikosti črk"
#: documents/models.py:95 documents/models.py:147 #: documents/models.py:92 documents/models.py:144
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "dopisnik" msgstr "dopisnik"
#: documents/models.py:96 #: documents/models.py:93
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "dopisniki" msgstr "dopisniki"
#: documents/models.py:100 #: documents/models.py:97
msgid "color" msgid "color"
msgstr "barva" msgstr "barva"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:100
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "je vhodna oznaka" msgstr "je vhodna oznaka"
#: documents/models.py:106 #: documents/models.py:103
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Označi to oznako kot vhodno oznako: vsi na novo obdelani dokumenti bodo označeni z vhodno oznako." msgstr "Označi to oznako kot vhodno oznako: vsi na novo obdelani dokumenti bodo označeni z vhodno oznako."
#: documents/models.py:112 #: documents/models.py:109
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "oznaka" msgstr "oznaka"
#: documents/models.py:113 documents/models.py:185 #: documents/models.py:110 documents/models.py:182
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "oznake" msgstr "oznake"
#: documents/models.py:118 documents/models.py:167 #: documents/models.py:115 documents/models.py:164
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "vrsta dokumenta" msgstr "vrsta dokumenta"
#: documents/models.py:119 #: documents/models.py:116
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "vrste dokumentov" msgstr "vrste dokumentov"
#: documents/models.py:124 #: documents/models.py:121
msgid "path" msgid "path"
msgstr "pot" msgstr "pot"
#: documents/models.py:129 documents/models.py:156 #: documents/models.py:126 documents/models.py:153
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "pot do shrambe" msgstr "pot do shrambe"
#: documents/models.py:130 #: documents/models.py:127
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "poti do shrambe" msgstr "poti do shrambe"
#: documents/models.py:137 #: documents/models.py:134
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrirano" msgstr "Nešifrirano"
#: documents/models.py:138 #: documents/models.py:135
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Šifrirano z GNU Privacy Guard" msgstr "Šifrirano z GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:159 #: documents/models.py:156
msgid "title" msgid "title"
msgstr "naslov" msgstr "naslov"
#: documents/models.py:171 documents/models.py:645 #: documents/models.py:168 documents/models.py:645
msgid "content" msgid "content"
msgstr "vsebina" msgstr "vsebina"
#: documents/models.py:174 #: documents/models.py:171
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Neobdelani besedilni podatki dokumenta. To polje se uporablja predvsem za iskanje." msgstr "Neobdelani besedilni podatki dokumenta. To polje se uporablja predvsem za iskanje."
#: documents/models.py:179 #: documents/models.py:176
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "vrsta mime" msgstr "vrsta mime"
#: documents/models.py:189 #: documents/models.py:186
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "kontrolna vsota" msgstr "kontrolna vsota"
#: documents/models.py:193 #: documents/models.py:190
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Kontrolna vsota izvirnega dokumenta." msgstr "Kontrolna vsota izvirnega dokumenta."
#: documents/models.py:197 #: documents/models.py:194
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "arhivska kontrolna vsota" msgstr "arhivska kontrolna vsota"
#: documents/models.py:202 #: documents/models.py:199
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrolna vsota arhiviranega dokumenta." msgstr "Kontrolna vsota arhiviranega dokumenta."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:651 #: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651
#: documents/models.py:689 #: documents/models.py:689
msgid "created" msgid "created"
msgstr "ustvarjeno" msgstr "ustvarjeno"
#: documents/models.py:208 #: documents/models.py:205
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "spremenjeno" msgstr "spremenjeno"
#: documents/models.py:215 #: documents/models.py:212
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "vrsta shrambe" msgstr "vrsta shrambe"
#: documents/models.py:223 #: documents/models.py:220
msgid "added" msgid "added"
msgstr "dodano" msgstr "dodano"
#: documents/models.py:230 #: documents/models.py:227
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "ime datoteke" msgstr "ime datoteke"
#: documents/models.py:236 #: documents/models.py:233
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Trenutno ime dokumenta v shrambi" msgstr "Trenutno ime dokumenta v shrambi"
#: documents/models.py:240 #: documents/models.py:237
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "ime arhivske datoteke" msgstr "ime arhivske datoteke"
#: documents/models.py:246 #: documents/models.py:243
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Trenutno ime arhivske datoteke v shrambi" msgstr "Trenutno ime arhivske datoteke v shrambi"
#: documents/models.py:250 #: documents/models.py:247
msgid "original filename" msgid "original filename"
msgstr "izvirno ime datoteke" msgstr "izvirno ime datoteke"
#: documents/models.py:256 #: documents/models.py:253
msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "Izvirno ime datoteke, ko je bila naložena" msgstr "Izvirno ime datoteke, ko je bila naložena"
#: documents/models.py:263 #: documents/models.py:260
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "arhivska serijska številka" msgstr "arhivska serijska številka"
#: documents/models.py:273 #: documents/models.py:270
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Položaj tega dokumenta v vašem fizičnem arhivu dokumentov." msgstr "Položaj tega dokumenta v vašem fizičnem arhivu dokumentov."
#: documents/models.py:279 documents/models.py:662 documents/models.py:716 #: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716
msgid "document" msgid "document"
msgstr "dokument" msgstr "dokument"
#: documents/models.py:280 #: documents/models.py:277
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "dokumenti" msgstr "dokumenti"
#: documents/models.py:368 #: documents/models.py:365
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "razhroščevanje" msgstr "razhroščevanje"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:366
msgid "information" msgid "information"
msgstr "informacija" msgstr "informacija"
#: documents/models.py:370 #: documents/models.py:367
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "opozorilo" msgstr "opozorilo"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293
msgid "error" msgid "error"
msgstr "napaka" msgstr "napaka"
#: documents/models.py:372 #: documents/models.py:369
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritično" msgstr "kritično"
#: documents/models.py:375 #: documents/models.py:372
msgid "group" msgid "group"
msgstr "skupina" msgstr "skupina"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:374
msgid "message" msgid "message"
msgstr "sporočilo" msgstr "sporočilo"
#: documents/models.py:380 #: documents/models.py:377
msgid "level" msgid "level"
msgstr "nivo" msgstr "nivo"
#: documents/models.py:389 #: documents/models.py:386
msgid "log" msgid "log"
msgstr "dnevnik" msgstr "dnevnik"
#: documents/models.py:390 #: documents/models.py:387
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "dnevniki" msgstr "dnevniki"
#: documents/models.py:399 documents/models.py:464 #: documents/models.py:396 documents/models.py:461
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "shranjeni pogled" msgstr "shranjeni pogled"
#: documents/models.py:400 #: documents/models.py:397
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "shranjeni pogledi" msgstr "shranjeni pogledi"
#: documents/models.py:405 #: documents/models.py:402
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "prikaži na pregledni plošči" msgstr "prikaži na pregledni plošči"
#: documents/models.py:408 #: documents/models.py:405
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "prikaži v stranski vrstici" msgstr "prikaži v stranski vrstici"
#: documents/models.py:412 #: documents/models.py:409
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "polje za razvrščanje" msgstr "polje za razvrščanje"
#: documents/models.py:417 #: documents/models.py:414
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "razvrsti obratno" msgstr "razvrsti obratno"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:419
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "naslov vsebuje" msgstr "naslov vsebuje"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:420
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "vsebina vsebuje" msgstr "vsebina vsebuje"
#: documents/models.py:424 #: documents/models.py:421
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "ASN je" msgstr "ASN je"
#: documents/models.py:425 #: documents/models.py:422
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "dopisnik je" msgstr "dopisnik je"
#: documents/models.py:426 #: documents/models.py:423
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "vrsta dokumenta je" msgstr "vrsta dokumenta je"
#: documents/models.py:427 #: documents/models.py:424
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "je v prejetem" msgstr "je v prejetem"
#: documents/models.py:428 #: documents/models.py:425
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "ima oznako" msgstr "ima oznako"
#: documents/models.py:429 #: documents/models.py:426
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "ima katero koli oznako" msgstr "ima katero koli oznako"
#: documents/models.py:430 #: documents/models.py:427
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "ustvarjeno pred" msgstr "ustvarjeno pred"
#: documents/models.py:431 #: documents/models.py:428
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "ustvarjeno po" msgstr "ustvarjeno po"
#: documents/models.py:432 #: documents/models.py:429
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "leto nastanka" msgstr "leto nastanka"
#: documents/models.py:433 #: documents/models.py:430
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "mesec nastanka" msgstr "mesec nastanka"
#: documents/models.py:434 #: documents/models.py:431
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "dan nastanka" msgstr "dan nastanka"
#: documents/models.py:435 #: documents/models.py:432
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "dodano pred" msgstr "dodano pred"
#: documents/models.py:436 #: documents/models.py:433
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "dodano po" msgstr "dodano po"
#: documents/models.py:437 #: documents/models.py:434
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "spremenjeno pred" msgstr "spremenjeno pred"
#: documents/models.py:438 #: documents/models.py:435
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "spremenjeno po" msgstr "spremenjeno po"
#: documents/models.py:439 #: documents/models.py:436
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "nima oznake" msgstr "nima oznake"
#: documents/models.py:440 #: documents/models.py:437
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "nima ASN" msgstr "nima ASN"
#: documents/models.py:441 #: documents/models.py:438
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "naslov ali vsebina vsebujeta" msgstr "naslov ali vsebina vsebujeta"
#: documents/models.py:442 #: documents/models.py:439
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "polnobesedilna poizvedba" msgstr "polnobesedilna poizvedba"
#: documents/models.py:443 #: documents/models.py:440
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "več takih" msgstr "več takih"
#: documents/models.py:444 #: documents/models.py:441
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "ima oznake" msgstr "ima oznake"
#: documents/models.py:445 #: documents/models.py:442
msgid "ASN greater than" msgid "ASN greater than"
msgstr "ASN večje kot" msgstr "ASN večje kot"
#: documents/models.py:446 #: documents/models.py:443
msgid "ASN less than" msgid "ASN less than"
msgstr "ASN manjši od" msgstr "ASN manjši od"
#: documents/models.py:447 #: documents/models.py:444
msgid "storage path is" msgid "storage path is"
msgstr "pot do shrambe je" msgstr "pot do shrambe je"
#: documents/models.py:448 #: documents/models.py:445
msgid "has correspondent in" msgid "has correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:449 #: documents/models.py:446
msgid "does not have correspondent in" msgid "does not have correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:450 #: documents/models.py:447
msgid "has document type in" msgid "has document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:451 #: documents/models.py:448
msgid "does not have document type in" msgid "does not have document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:452 #: documents/models.py:449
msgid "has storage path in" msgid "has storage path in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:453 #: documents/models.py:450
msgid "does not have storage path in" msgid "does not have storage path in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:454 #: documents/models.py:451
msgid "owner is" msgid "owner is"
msgstr "lastnik je" msgstr "lastnik je"
#: documents/models.py:455 #: documents/models.py:452
msgid "has owner in" msgid "has owner in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:456 #: documents/models.py:453
msgid "does not have owner" msgid "does not have owner"
msgstr "brez lastnika" msgstr "brez lastnika"
#: documents/models.py:457 #: documents/models.py:454
msgid "does not have owner in" msgid "does not have owner in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:467 #: documents/models.py:464
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "vrsta pravila" msgstr "vrsta pravila"
#: documents/models.py:469 #: documents/models.py:466
msgid "value" msgid "value"
msgstr "vrednost" msgstr "vrednost"
#: documents/models.py:472 #: documents/models.py:469
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "filtriraj pravilo" msgstr "filtriraj pravilo"
#: documents/models.py:473 #: documents/models.py:470
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "filtriraj pravila" msgstr "filtriraj pravila"
@ -551,109 +551,109 @@ msgstr "deli povezavo"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "deli povezave" msgstr "deli povezave"
#: documents/models.py:744 #: documents/models.py:745
msgid "Consume Folder" msgid "Consume Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:745 #: documents/models.py:746
msgid "Api Upload" msgid "Api Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:746 #: documents/models.py:747
msgid "Mail Fetch" msgid "Mail Fetch"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:752 #: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:753
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:757 paperless_mail/models.py:95
msgid "order" msgid "order"
msgstr "vrstni red" msgstr "vrstni red"
#: documents/models.py:766 #: documents/models.py:760
msgid "filter path" msgid "filter path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:771 #: documents/models.py:765
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:778 #: documents/models.py:772
msgid "filter filename" msgid "filter filename"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:783 paperless_mail/models.py:148 #: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Uporabljajte samo dokumente, ki se v celoti ujemajo s tem imenom datoteke, če je navedeno. Dovoljeni so nadomestni znaki, kot sta *.pdf ali *račun*. Neobčutljiva na velike in male črke." msgstr "Uporabljajte samo dokumente, ki se v celoti ujemajo s tem imenom datoteke, če je navedeno. Dovoljeni so nadomestni znaki, kot sta *.pdf ali *račun*. Neobčutljiva na velike in male črke."
#: documents/models.py:794 #: documents/models.py:788
msgid "filter documents from this mail rule" msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:798 #: documents/models.py:792
msgid "assign title" msgid "assign title"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:803 #: documents/models.py:797
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:811 paperless_mail/models.py:204 #: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag" msgid "assign this tag"
msgstr "dodeli to oznako" msgstr "dodeli to oznako"
#: documents/models.py:819 paperless_mail/models.py:212 #: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type" msgid "assign this document type"
msgstr "dodeli to vrsto dokumenta" msgstr "dodeli to vrsto dokumenta"
#: documents/models.py:827 paperless_mail/models.py:226 #: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent" msgid "assign this correspondent"
msgstr "dodeli tega dopisnika" msgstr "dodeli tega dopisnika"
#: documents/models.py:835 #: documents/models.py:829
msgid "assign this storage path" msgid "assign this storage path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:844 #: documents/models.py:838
msgid "assign this owner" msgid "assign this owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:851 #: documents/models.py:845
msgid "grant view permissions to these users" msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:858 #: documents/models.py:852
msgid "grant view permissions to these groups" msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:865 #: documents/models.py:859
msgid "grant change permissions to these users" msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:872 #: documents/models.py:866
msgid "grant change permissions to these groups" msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:100 #: documents/models.py:870
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:871
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:98
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Neveljaven splošen izraz: %(error)s" msgstr "Neveljaven splošen izraz: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:375 #: documents/serialisers.py:373
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Napačna barva." msgstr "Napačna barva."
#: documents/serialisers.py:751 #: documents/serialisers.py:749
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Vrsta datoteke %(type)s ni podprta" msgstr "Vrsta datoteke %(type)s ni podprta"
#: documents/serialisers.py:848 #: documents/serialisers.py:846
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Zaznani neveljavni znaki." msgstr "Zaznani neveljavni znaki."
@ -713,123 +713,200 @@ msgstr "Geslo"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
#: documents/templates/registration/login.html:70
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
msgid "Password reset complete."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
#, python-format
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
msgid "Set a new password."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
msgid "New Password"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
msgid "request a new password reset"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
msgid "Check your inbox."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password request"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47
msgid "Email"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54
msgid "Send me instructions!"
msgstr ""
#: paperless/apps.py:10 #: paperless/apps.py:10
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:573 #: paperless/settings.py:574
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Angleščina (ZDA)" msgstr "Angleščina (ZDA)"
#: paperless/settings.py:574 #: paperless/settings.py:575
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabščina" msgstr "Arabščina"
#: paperless/settings.py:575 #: paperless/settings.py:576
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikanščina" msgstr "Afrikanščina"
#: paperless/settings.py:576 #: paperless/settings.py:577
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "Beloruščina" msgstr "Beloruščina"
#: paperless/settings.py:577 #: paperless/settings.py:578
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Katalonščina" msgstr "Katalonščina"
#: paperless/settings.py:578 #: paperless/settings.py:579
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Češčina" msgstr "Češčina"
#: paperless/settings.py:579 #: paperless/settings.py:580
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Danščina" msgstr "Danščina"
#: paperless/settings.py:580 #: paperless/settings.py:581
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Nemščina" msgstr "Nemščina"
#: paperless/settings.py:581 #: paperless/settings.py:582
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "Grščina" msgstr "Grščina"
#: paperless/settings.py:582 #: paperless/settings.py:583
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Angleščina (GB)" msgstr "Angleščina (GB)"
#: paperless/settings.py:583 #: paperless/settings.py:584
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Španščina" msgstr "Španščina"
#: paperless/settings.py:584 #: paperless/settings.py:585
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "Finščina" msgstr "Finščina"
#: paperless/settings.py:585 #: paperless/settings.py:586
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Francoščina" msgstr "Francoščina"
#: paperless/settings.py:586 #: paperless/settings.py:587
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italijanščina" msgstr "Italijanščina"
#: paperless/settings.py:587 #: paperless/settings.py:588
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksemburški" msgstr "Luksemburški"
#: paperless/settings.py:588 #: paperless/settings.py:589
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "Norveščina" msgstr "Norveščina"
#: paperless/settings.py:589 #: paperless/settings.py:590
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemščina" msgstr "Nizozemščina"
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:591
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Poljščina" msgstr "Poljščina"
#: paperless/settings.py:591 #: paperless/settings.py:592
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalščina (Brazilija)" msgstr "Portugalščina (Brazilija)"
#: paperless/settings.py:592 #: paperless/settings.py:593
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalščina" msgstr "Portugalščina"
#: paperless/settings.py:593 #: paperless/settings.py:594
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Romunščina" msgstr "Romunščina"
#: paperless/settings.py:594 #: paperless/settings.py:595
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Ruščina" msgstr "Ruščina"
#: paperless/settings.py:595 #: paperless/settings.py:596
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Slovaščina" msgstr "Slovaščina"
#: paperless/settings.py:596 #: paperless/settings.py:597
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenščina" msgstr "Slovenščina"
#: paperless/settings.py:597 #: paperless/settings.py:598
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Srbščina" msgstr "Srbščina"
#: paperless/settings.py:598 #: paperless/settings.py:599
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Švedščina" msgstr "Švedščina"
#: paperless/settings.py:599 #: paperless/settings.py:600
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turščina" msgstr "Turščina"
#: paperless/settings.py:600 #: paperless/settings.py:601
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinščina" msgstr "Ukrajinščina"
#: paperless/settings.py:601 #: paperless/settings.py:602
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Poenostavljena kitajščina" msgstr "Poenostavljena kitajščina"