New translations django.po (Greek)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-09-30 18:27:21 -07:00 committed by shamoon
parent 43ad3139fd
commit 4c4947c4f3

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 00:11\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 01:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n" "Language: el_GR\n"
@ -21,421 +21,421 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα" msgstr "Έγγραφα"
#: documents/models.py:36 documents/models.py:731 #: documents/models.py:33 documents/models.py:731
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "ιδιοκτήτης" msgstr "ιδιοκτήτης"
#: documents/models.py:53 #: documents/models.py:50
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Τίποτα" msgstr "Τίποτα"
#: documents/models.py:54 #: documents/models.py:51
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Οποιαδήποτε λέξη" msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:52
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "Όλες οι λέξεις" msgstr "Όλες οι λέξεις"
#: documents/models.py:56 #: documents/models.py:53
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Ακριβής ταύτιση" msgstr "Ακριβής ταύτιση"
#: documents/models.py:57 #: documents/models.py:54
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Κανονική έκφραση" msgstr "Κανονική έκφραση"
#: documents/models.py:58 #: documents/models.py:55
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Fuzzy word" msgstr "Fuzzy word"
#: documents/models.py:59 #: documents/models.py:56
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο" msgstr "Αυτόματο"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:755 #: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "όνομα" msgstr "όνομα"
#: documents/models.py:64 #: documents/models.py:61
msgid "match" msgid "match"
msgstr "αντιστοίχιση" msgstr "αντιστοίχιση"
#: documents/models.py:67 #: documents/models.py:64
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "αλγόριθμος αντιστοίχισης" msgstr "αλγόριθμος αντιστοίχισης"
#: documents/models.py:72 #: documents/models.py:69
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "χωρίς διάκριση πεζών - κεφαλαίων" msgstr "χωρίς διάκριση πεζών - κεφαλαίων"
#: documents/models.py:95 documents/models.py:147 #: documents/models.py:92 documents/models.py:144
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "ανταποκριτής" msgstr "ανταποκριτής"
#: documents/models.py:96 #: documents/models.py:93
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "ανταποκριτές" msgstr "ανταποκριτές"
#: documents/models.py:100 #: documents/models.py:97
msgid "color" msgid "color"
msgstr "χρώμα" msgstr "χρώμα"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:100
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "είναι ετικέτα εισερχόμενων" msgstr "είναι ετικέτα εισερχόμενων"
#: documents/models.py:106 #: documents/models.py:103
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Μαρκάρει αυτή την ετικέτα ως ετικέτα εισερχόμενων: Όλα τα πρόσφατα καταναλωθέντα έγγραφα θα επισημαίνονται με ετικέτες εισερχόμενων." msgstr "Μαρκάρει αυτή την ετικέτα ως ετικέτα εισερχόμενων: Όλα τα πρόσφατα καταναλωθέντα έγγραφα θα επισημαίνονται με ετικέτες εισερχόμενων."
#: documents/models.py:112 #: documents/models.py:109
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "ετικέτα" msgstr "ετικέτα"
#: documents/models.py:113 documents/models.py:185 #: documents/models.py:110 documents/models.py:182
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "ετικέτες" msgstr "ετικέτες"
#: documents/models.py:118 documents/models.py:167 #: documents/models.py:115 documents/models.py:164
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "τύπος εγγράφου" msgstr "τύπος εγγράφου"
#: documents/models.py:119 #: documents/models.py:116
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "τύποι εγγράφων" msgstr "τύποι εγγράφων"
#: documents/models.py:124 #: documents/models.py:121
msgid "path" msgid "path"
msgstr "διαδρομή" msgstr "διαδρομή"
#: documents/models.py:129 documents/models.py:156 #: documents/models.py:126 documents/models.py:153
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "διαδρομή αποθήκευσης" msgstr "διαδρομή αποθήκευσης"
#: documents/models.py:130 #: documents/models.py:127
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "διαδρομές αποθήκευσης" msgstr "διαδρομές αποθήκευσης"
#: documents/models.py:137 #: documents/models.py:134
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Μη Κρυπτογραφημένο" msgstr "Μη Κρυπτογραφημένο"
#: documents/models.py:138 #: documents/models.py:135
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Κρυπτογραφημένο με GNU Privacy Guard" msgstr "Κρυπτογραφημένο με GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:159 #: documents/models.py:156
msgid "title" msgid "title"
msgstr "τίτλος" msgstr "τίτλος"
#: documents/models.py:171 documents/models.py:645 #: documents/models.py:168 documents/models.py:645
msgid "content" msgid "content"
msgstr "περιεχόμενο" msgstr "περιεχόμενο"
#: documents/models.py:174 #: documents/models.py:171
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Τα ωμά δεδομένα μόνο κειμένου του εγγράφου. Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται κυρίως για αναζήτηση." msgstr "Τα ωμά δεδομένα μόνο κειμένου του εγγράφου. Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται κυρίως για αναζήτηση."
#: documents/models.py:179 #: documents/models.py:176
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "τύπος Mime" msgstr "τύπος Mime"
#: documents/models.py:189 #: documents/models.py:186
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "checksum" msgstr "checksum"
#: documents/models.py:193 #: documents/models.py:190
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Το checksum του αρχικού εγγράφου." msgstr "Το checksum του αρχικού εγγράφου."
#: documents/models.py:197 #: documents/models.py:194
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "checksum αρχειοθέτησης" msgstr "checksum αρχειοθέτησης"
#: documents/models.py:202 #: documents/models.py:199
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Το checksum του αρχειοθετημένου εγγράφου." msgstr "Το checksum του αρχειοθετημένου εγγράφου."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:651 #: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651
#: documents/models.py:689 #: documents/models.py:689
msgid "created" msgid "created"
msgstr "δημιουργήθηκε" msgstr "δημιουργήθηκε"
#: documents/models.py:208 #: documents/models.py:205
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "τροποποιήθηκε" msgstr "τροποποιήθηκε"
#: documents/models.py:215 #: documents/models.py:212
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "τύπος αποθήκευσης" msgstr "τύπος αποθήκευσης"
#: documents/models.py:223 #: documents/models.py:220
msgid "added" msgid "added"
msgstr "προστέθηκε" msgstr "προστέθηκε"
#: documents/models.py:230 #: documents/models.py:227
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "όνομα αρχείου" msgstr "όνομα αρχείου"
#: documents/models.py:236 #: documents/models.py:233
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Τρέχον όνομα αρχείου στον αποθηκευτικό χώρο" msgstr "Τρέχον όνομα αρχείου στον αποθηκευτικό χώρο"
#: documents/models.py:240 #: documents/models.py:237
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "όνομα αρχείου αρχειοθήκης" msgstr "όνομα αρχείου αρχειοθήκης"
#: documents/models.py:246 #: documents/models.py:243
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Τρέχον όνομα αρχείου αρχειοθήκης στον αποθηκευτικό χώρο" msgstr "Τρέχον όνομα αρχείου αρχειοθήκης στον αποθηκευτικό χώρο"
#: documents/models.py:250 #: documents/models.py:247
msgid "original filename" msgid "original filename"
msgstr "πρωτότυπο όνομα αρχείου" msgstr "πρωτότυπο όνομα αρχείου"
#: documents/models.py:256 #: documents/models.py:253
msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "Το αρχικό όνομα του αρχείου όταν μεταφορτώθηκε" msgstr "Το αρχικό όνομα του αρχείου όταν μεταφορτώθηκε"
#: documents/models.py:263 #: documents/models.py:260
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "σειριακός αριθμός αρχειοθέτησης" msgstr "σειριακός αριθμός αρχειοθέτησης"
#: documents/models.py:273 #: documents/models.py:270
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Η θέση αυτού του εγγράφου στο αρχείο φυσικών εγγράφων σας." msgstr "Η θέση αυτού του εγγράφου στο αρχείο φυσικών εγγράφων σας."
#: documents/models.py:279 documents/models.py:662 documents/models.py:716 #: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716
msgid "document" msgid "document"
msgstr "αρχείο" msgstr "αρχείο"
#: documents/models.py:280 #: documents/models.py:277
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "αρχεία" msgstr "αρχεία"
#: documents/models.py:368 #: documents/models.py:365
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "αποσφαλμάτωση" msgstr "αποσφαλμάτωση"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:366
msgid "information" msgid "information"
msgstr "πληροφορίες" msgstr "πληροφορίες"
#: documents/models.py:370 #: documents/models.py:367
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "προειδοποίηση" msgstr "προειδοποίηση"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293
msgid "error" msgid "error"
msgstr "σφάλμα" msgstr "σφάλμα"
#: documents/models.py:372 #: documents/models.py:369
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "κρίσιμο" msgstr "κρίσιμο"
#: documents/models.py:375 #: documents/models.py:372
msgid "group" msgid "group"
msgstr "ομάδα" msgstr "ομάδα"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:374
msgid "message" msgid "message"
msgstr "μήνυμα" msgstr "μήνυμα"
#: documents/models.py:380 #: documents/models.py:377
msgid "level" msgid "level"
msgstr "επίπεδο" msgstr "επίπεδο"
#: documents/models.py:389 #: documents/models.py:386
msgid "log" msgid "log"
msgstr "αρχείο καταγραφής" msgstr "αρχείο καταγραφής"
#: documents/models.py:390 #: documents/models.py:387
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "αρχεία καταγραφής" msgstr "αρχεία καταγραφής"
#: documents/models.py:399 documents/models.py:464 #: documents/models.py:396 documents/models.py:461
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "αποθηκευμένη προβολή" msgstr "αποθηκευμένη προβολή"
#: documents/models.py:400 #: documents/models.py:397
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "αποθηκευμένες προβολές" msgstr "αποθηκευμένες προβολές"
#: documents/models.py:405 #: documents/models.py:402
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "εμφάνιση στο Ταμπλό" msgstr "εμφάνιση στο Ταμπλό"
#: documents/models.py:408 #: documents/models.py:405
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "προβολή στην πλευρική στήλη" msgstr "προβολή στην πλευρική στήλη"
#: documents/models.py:412 #: documents/models.py:409
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "πεδίο ταξινόμησης" msgstr "πεδίο ταξινόμησης"
#: documents/models.py:417 #: documents/models.py:414
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "αντίστροφη ταξινόμηση" msgstr "αντίστροφη ταξινόμηση"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:419
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "ο τίτλος περιέχει" msgstr "ο τίτλος περιέχει"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:420
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "το περιεχόμενο περιέχει" msgstr "το περιεχόμενο περιέχει"
#: documents/models.py:424 #: documents/models.py:421
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "Το ASN είναι" msgstr "Το ASN είναι"
#: documents/models.py:425 #: documents/models.py:422
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "ο ανταποκριτής είναι" msgstr "ο ανταποκριτής είναι"
#: documents/models.py:426 #: documents/models.py:423
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "ο τύπος εγγράφου είναι" msgstr "ο τύπος εγγράφου είναι"
#: documents/models.py:427 #: documents/models.py:424
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "είναι στα εισερχόμενα" msgstr "είναι στα εισερχόμενα"
#: documents/models.py:428 #: documents/models.py:425
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "έχει ετικέτα" msgstr "έχει ετικέτα"
#: documents/models.py:429 #: documents/models.py:426
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "έχει οποιαδήποτε ετικέτα" msgstr "έχει οποιαδήποτε ετικέτα"
#: documents/models.py:430 #: documents/models.py:427
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "δημιουργήθηκε πριν από" msgstr "δημιουργήθηκε πριν από"
#: documents/models.py:431 #: documents/models.py:428
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "δημιουργήθηκε μετά από" msgstr "δημιουργήθηκε μετά από"
#: documents/models.py:432 #: documents/models.py:429
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "το έτος δημιουργίας είναι" msgstr "το έτος δημιουργίας είναι"
#: documents/models.py:433 #: documents/models.py:430
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "ο μήνας δημιουργίας είναι" msgstr "ο μήνας δημιουργίας είναι"
#: documents/models.py:434 #: documents/models.py:431
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "η ημέρα δημιουργίας είναι" msgstr "η ημέρα δημιουργίας είναι"
#: documents/models.py:435 #: documents/models.py:432
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "προστέθηκε πριν" msgstr "προστέθηκε πριν"
#: documents/models.py:436 #: documents/models.py:433
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "προστέθηκε μετά" msgstr "προστέθηκε μετά"
#: documents/models.py:437 #: documents/models.py:434
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "τροποποιήθηκε πριν" msgstr "τροποποιήθηκε πριν"
#: documents/models.py:438 #: documents/models.py:435
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "τροποποιήθηκε μετά" msgstr "τροποποιήθηκε μετά"
#: documents/models.py:439 #: documents/models.py:436
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "δεν έχει ετικέτα" msgstr "δεν έχει ετικέτα"
#: documents/models.py:440 #: documents/models.py:437
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "δεν έχει ASN" msgstr "δεν έχει ASN"
#: documents/models.py:441 #: documents/models.py:438
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "ο τίτλος ή το περιεχόμενο περιέχει" msgstr "ο τίτλος ή το περιεχόμενο περιέχει"
#: documents/models.py:442 #: documents/models.py:439
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "ερώτημα πλήρους κειμένου" msgstr "ερώτημα πλήρους κειμένου"
#: documents/models.py:443 #: documents/models.py:440
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "περισσότερα σαν αυτό" msgstr "περισσότερα σαν αυτό"
#: documents/models.py:444 #: documents/models.py:441
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "έχει ετικέτες σε" msgstr "έχει ετικέτες σε"
#: documents/models.py:445 #: documents/models.py:442
msgid "ASN greater than" msgid "ASN greater than"
msgstr "ASN μεγαλύτερο από" msgstr "ASN μεγαλύτερο από"
#: documents/models.py:446 #: documents/models.py:443
msgid "ASN less than" msgid "ASN less than"
msgstr "ASN μικρότερο από" msgstr "ASN μικρότερο από"
#: documents/models.py:447 #: documents/models.py:444
msgid "storage path is" msgid "storage path is"
msgstr "η διαδρομή αποθήκευσης είναι" msgstr "η διαδρομή αποθήκευσης είναι"
#: documents/models.py:448 #: documents/models.py:445
msgid "has correspondent in" msgid "has correspondent in"
msgstr "έχει ανταποκριτή σε" msgstr "έχει ανταποκριτή σε"
#: documents/models.py:449 #: documents/models.py:446
msgid "does not have correspondent in" msgid "does not have correspondent in"
msgstr "δεν έχει ανταποκριτή σε" msgstr "δεν έχει ανταποκριτή σε"
#: documents/models.py:450 #: documents/models.py:447
msgid "has document type in" msgid "has document type in"
msgstr "έχει τύπο εγγράφου σε" msgstr "έχει τύπο εγγράφου σε"
#: documents/models.py:451 #: documents/models.py:448
msgid "does not have document type in" msgid "does not have document type in"
msgstr "δεν έχει τύπο εγγράφου σε" msgstr "δεν έχει τύπο εγγράφου σε"
#: documents/models.py:452 #: documents/models.py:449
msgid "has storage path in" msgid "has storage path in"
msgstr "έχει διαδρομή αποθήκευσης σε" msgstr "έχει διαδρομή αποθήκευσης σε"
#: documents/models.py:453 #: documents/models.py:450
msgid "does not have storage path in" msgid "does not have storage path in"
msgstr "δεν έχει διαδρομή αποθήκευσης σε" msgstr "δεν έχει διαδρομή αποθήκευσης σε"
#: documents/models.py:454 #: documents/models.py:451
msgid "owner is" msgid "owner is"
msgstr "ο ιδιοκτήτης είναι" msgstr "ο ιδιοκτήτης είναι"
#: documents/models.py:455 #: documents/models.py:452
msgid "has owner in" msgid "has owner in"
msgstr "έχει ιδιοκτήτη σε" msgstr "έχει ιδιοκτήτη σε"
#: documents/models.py:456 #: documents/models.py:453
msgid "does not have owner" msgid "does not have owner"
msgstr "δεν έχει ιδιοκτήτη" msgstr "δεν έχει ιδιοκτήτη"
#: documents/models.py:457 #: documents/models.py:454
msgid "does not have owner in" msgid "does not have owner in"
msgstr "δεν έχει ιδιοκτήτη σε" msgstr "δεν έχει ιδιοκτήτη σε"
#: documents/models.py:467 #: documents/models.py:464
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "τύπος κανόνα" msgstr "τύπος κανόνα"
#: documents/models.py:469 #: documents/models.py:466
msgid "value" msgid "value"
msgstr "τιμή" msgstr "τιμή"
#: documents/models.py:472 #: documents/models.py:469
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "κανόνας φίλτρου" msgstr "κανόνας φίλτρου"
#: documents/models.py:473 #: documents/models.py:470
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "κανόνες φίλτρων" msgstr "κανόνες φίλτρων"
@ -551,109 +551,109 @@ msgstr "κοινοποίηση συνδέσμου"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "κοινοποίηση συνδέσμων" msgstr "κοινοποίηση συνδέσμων"
#: documents/models.py:744 #: documents/models.py:745
msgid "Consume Folder" msgid "Consume Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:745 #: documents/models.py:746
msgid "Api Upload" msgid "Api Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:746 #: documents/models.py:747
msgid "Mail Fetch" msgid "Mail Fetch"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:752 #: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:753
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:757 paperless_mail/models.py:95
msgid "order" msgid "order"
msgstr "σειρά" msgstr "σειρά"
#: documents/models.py:766 #: documents/models.py:760
msgid "filter path" msgid "filter path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:771 #: documents/models.py:765
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:778 #: documents/models.py:772
msgid "filter filename" msgid "filter filename"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:783 paperless_mail/models.py:148 #: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Μόνο κατανάλωση αρχείων που ταιριάζουν απόλυτα με το όνομα αρχείου, εάν καθοριστεί. Επιτρέπεται η χρήση μπαλαντέρ όπως *.pdf ή *invoice*. Δεν υπάρχει έλεγχος πεζών/κεφαλαίων." msgstr "Μόνο κατανάλωση αρχείων που ταιριάζουν απόλυτα με το όνομα αρχείου, εάν καθοριστεί. Επιτρέπεται η χρήση μπαλαντέρ όπως *.pdf ή *invoice*. Δεν υπάρχει έλεγχος πεζών/κεφαλαίων."
#: documents/models.py:794 #: documents/models.py:788
msgid "filter documents from this mail rule" msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:798 #: documents/models.py:792
msgid "assign title" msgid "assign title"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:803 #: documents/models.py:797
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:811 paperless_mail/models.py:204 #: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag" msgid "assign this tag"
msgstr "ανάθεση αυτής της ετικέτας" msgstr "ανάθεση αυτής της ετικέτας"
#: documents/models.py:819 paperless_mail/models.py:212 #: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type" msgid "assign this document type"
msgstr "ανάθεση αυτού του τύπου εγγράφου" msgstr "ανάθεση αυτού του τύπου εγγράφου"
#: documents/models.py:827 paperless_mail/models.py:226 #: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent" msgid "assign this correspondent"
msgstr "ανάθεση αυτού του ανταποκριτή" msgstr "ανάθεση αυτού του ανταποκριτή"
#: documents/models.py:835 #: documents/models.py:829
msgid "assign this storage path" msgid "assign this storage path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:844 #: documents/models.py:838
msgid "assign this owner" msgid "assign this owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:851 #: documents/models.py:845
msgid "grant view permissions to these users" msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:858 #: documents/models.py:852
msgid "grant view permissions to these groups" msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:865 #: documents/models.py:859
msgid "grant change permissions to these users" msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:872 #: documents/models.py:866
msgid "grant change permissions to these groups" msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:100 #: documents/models.py:870
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:871
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:98
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Άκυρη έκφραση: %(error)s" msgstr "Άκυρη έκφραση: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:375 #: documents/serialisers.py:373
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Άκυρο χρώμα." msgstr "Άκυρο χρώμα."
#: documents/serialisers.py:751 #: documents/serialisers.py:749
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Ο τύπος αρχείου %(type)s δεν υποστηρίζεται" msgstr "Ο τύπος αρχείου %(type)s δεν υποστηρίζεται"
#: documents/serialisers.py:848 #: documents/serialisers.py:846
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Εντοπίστηκε μη έγκυρη μεταβλητή." msgstr "Εντοπίστηκε μη έγκυρη μεταβλητή."
@ -713,123 +713,200 @@ msgstr "Κωδικός"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Είσοδος" msgstr "Είσοδος"
#: documents/templates/registration/login.html:70
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
msgid "Password reset complete."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
#, python-format
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
msgid "Set a new password."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
msgid "New Password"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
msgid "request a new password reset"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
msgid "Check your inbox."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password request"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47
msgid "Email"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54
msgid "Send me instructions!"
msgstr ""
#: paperless/apps.py:10 #: paperless/apps.py:10
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
msgstr "Paperless" msgstr "Paperless"
#: paperless/settings.py:573 #: paperless/settings.py:574
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)" msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)"
#: paperless/settings.py:574 #: paperless/settings.py:575
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά" msgstr "Αραβικά"
#: paperless/settings.py:575 #: paperless/settings.py:576
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:576 #: paperless/settings.py:577
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "Λευκορωσικά" msgstr "Λευκορωσικά"
#: paperless/settings.py:577 #: paperless/settings.py:578
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Καταλανικά" msgstr "Καταλανικά"
#: paperless/settings.py:578 #: paperless/settings.py:579
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Τσέχικα" msgstr "Τσέχικα"
#: paperless/settings.py:579 #: paperless/settings.py:580
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Δανέζικα" msgstr "Δανέζικα"
#: paperless/settings.py:580 #: paperless/settings.py:581
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Γερμανικά" msgstr "Γερμανικά"
#: paperless/settings.py:581 #: paperless/settings.py:582
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:582 #: paperless/settings.py:583
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)" msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)"
#: paperless/settings.py:583 #: paperless/settings.py:584
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά" msgstr "Ισπανικά"
#: paperless/settings.py:584 #: paperless/settings.py:585
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδικά" msgstr "Φινλανδικά"
#: paperless/settings.py:585 #: paperless/settings.py:586
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Γαλλικά" msgstr "Γαλλικά"
#: paperless/settings.py:586 #: paperless/settings.py:587
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά" msgstr "Ιταλικά"
#: paperless/settings.py:587 #: paperless/settings.py:588
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Λουξεμβουργικά" msgstr "Λουξεμβουργικά"
#: paperless/settings.py:588 #: paperless/settings.py:589
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:589 #: paperless/settings.py:590
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά" msgstr "Ολλανδικά"
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:591
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά" msgstr "Πολωνικά"
#: paperless/settings.py:591 #: paperless/settings.py:592
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλίας)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλίας)"
#: paperless/settings.py:592 #: paperless/settings.py:593
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά" msgstr "Πορτογαλικά"
#: paperless/settings.py:593 #: paperless/settings.py:594
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμάνικα" msgstr "Ρουμάνικα"
#: paperless/settings.py:594 #: paperless/settings.py:595
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Ρωσικά" msgstr "Ρωσικά"
#: paperless/settings.py:595 #: paperless/settings.py:596
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακικά" msgstr "Σλοβακικά"
#: paperless/settings.py:596 #: paperless/settings.py:597
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Σλοβενικά" msgstr "Σλοβενικά"
#: paperless/settings.py:597 #: paperless/settings.py:598
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Σερβικά" msgstr "Σερβικά"
#: paperless/settings.py:598 #: paperless/settings.py:599
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά" msgstr "Σουηδικά"
#: paperless/settings.py:599 #: paperless/settings.py:600
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Τούρκικα" msgstr "Τούρκικα"
#: paperless/settings.py:600 #: paperless/settings.py:601
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ουκρανικά" msgstr "Ουκρανικά"
#: paperless/settings.py:601 #: paperless/settings.py:602
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα"