New translations django.po (Romanian)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-09-19 15:07:50 -07:00 committed by shamoon
parent 7abc4c1280
commit 597edc8e44

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-15 00:55-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 20:53\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-19 22:07\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n" "Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n" "Language: ro_RO\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Documente" msgstr "Documente"
#: documents/models.py:33 documents/models.py:729 #: documents/models.py:33 documents/models.py:728
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "" msgstr ""
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Suma de control a documentului arhivat." msgstr "Suma de control a documentului arhivat."
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 #: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648
#: documents/models.py:687 #: documents/models.py:686
msgid "created" msgid "created"
msgstr "creat" msgstr "creat"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "număr serial in arhiva"
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Poziția acestui document in arhiva fizica." msgstr "Poziția acestui document in arhiva fizica."
#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:714 #: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:713
msgid "document" msgid "document"
msgstr "document" msgstr "document"
@ -535,49 +535,49 @@ msgstr ""
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:695 #: documents/models.py:694
msgid "expiration" msgid "expiration"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:702 #: documents/models.py:701
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:734 #: documents/models.py:733
msgid "share link" msgid "share link"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:735 #: documents/models.py:734
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:100 #: documents/serialisers.py:96
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expresie regulată invalida: %(error)s" msgstr "Expresie regulată invalida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:375 #: documents/serialisers.py:371
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Culoare invalidă." msgstr "Culoare invalidă."
#: documents/serialisers.py:752 #: documents/serialisers.py:747
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tip de fișier %(type)s nesuportat" msgstr "Tip de fișier %(type)s nesuportat"
#: documents/serialisers.py:848 #: documents/serialisers.py:844
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/templates/index.html:78 #: documents/templates/index.html:79
msgid "Paperless-ngx is loading..." msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "Paperless-ngx se încarcă..." msgstr "Paperless-ngx se încarcă..."
#: documents/templates/index.html:79 #: documents/templates/index.html:80
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong." msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/templates/index.html:79 #: documents/templates/index.html:80
msgid "Here's a link to the docs." msgid "Here's a link to the docs."
msgstr "" msgstr ""
@ -585,43 +585,43 @@ msgstr ""
msgid "Paperless-ngx signed out" msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr "Paperless-ngx s-a deconectat" msgstr "Paperless-ngx s-a deconectat"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:59 #: documents/templates/registration/logged_out.html:40
msgid "You have been successfully logged out. Bye!" msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Ați fost deconectat cu succes. La revedere!" msgstr "Ați fost deconectat cu succes. La revedere!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60 #: documents/templates/registration/logged_out.html:41
msgid "Sign in again" msgid "Sign in again"
msgstr "Conectați-vă din nou" msgstr "Conectați-vă din nou"
#: documents/templates/registration/login.html:15 #: documents/templates/registration/login.html:14
msgid "Paperless-ngx sign in" msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr "Conectare Paperless-ngx" msgstr "Conectare Paperless-ngx"
#: documents/templates/registration/login.html:61 #: documents/templates/registration/login.html:41
msgid "Please sign in." msgid "Please sign in."
msgstr "Vă rugăm conectați-vă." msgstr "Vă rugăm conectați-vă."
#: documents/templates/registration/login.html:64 #: documents/templates/registration/login.html:44
msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Numele si parola nu sunt corecte. Vă rugăm incercați din nou." msgstr "Numele si parola nu sunt corecte. Vă rugăm incercați din nou."
#: documents/templates/registration/login.html:68 #: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Share link was not found." msgid "Share link was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:72 #: documents/templates/registration/login.html:52
msgid "Share link has expired." msgid "Share link has expired."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:75 #: documents/templates/registration/login.html:55
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nume" msgstr "Nume"
#: documents/templates/registration/login.html:76 #: documents/templates/registration/login.html:56
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parolă" msgstr "Parolă"
#: documents/templates/registration/login.html:81 #: documents/templates/registration/login.html:66
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Conectare" msgstr "Conectare"
@ -629,111 +629,123 @@ msgstr "Conectare"
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:565 #: paperless/settings.py:573
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Engleză (Americană)" msgstr "Engleză (Americană)"
#: paperless/settings.py:566 #: paperless/settings.py:574
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:567 #: paperless/settings.py:575
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:576
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:568 #: paperless/settings.py:577
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:569 #: paperless/settings.py:578
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Cehă" msgstr "Cehă"
#: paperless/settings.py:570 #: paperless/settings.py:579
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Daneză" msgstr "Daneză"
#: paperless/settings.py:571 #: paperless/settings.py:580
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Germană" msgstr "Germană"
#: paperless/settings.py:572 #: paperless/settings.py:581
msgid "Greek"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:582
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Engleză (Britanică)" msgstr "Engleză (Britanică)"
#: paperless/settings.py:573 #: paperless/settings.py:583
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă" msgstr "Spaniolă"
#: paperless/settings.py:574 #: paperless/settings.py:584
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:575 #: paperless/settings.py:585
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Franceză" msgstr "Franceză"
#: paperless/settings.py:576 #: paperless/settings.py:586
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italiană" msgstr "Italiană"
#: paperless/settings.py:577 #: paperless/settings.py:587
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgheză" msgstr "Luxemburgheză"
#: paperless/settings.py:578
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeză"
#: paperless/settings.py:579
msgid "Polish"
msgstr "Poloneză"
#: paperless/settings.py:580
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugheză (Brazilia)"
#: paperless/settings.py:581
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
#: paperless/settings.py:582
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
#: paperless/settings.py:583
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
#: paperless/settings.py:584
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:585
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:586
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:587
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"
#: paperless/settings.py:588 #: paperless/settings.py:588
msgid "Turkish" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:589 #: paperless/settings.py:589
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeză"
#: paperless/settings.py:590
msgid "Polish"
msgstr "Poloneză"
#: paperless/settings.py:591
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugheză (Brazilia)"
#: paperless/settings.py:592
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
#: paperless/settings.py:593
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
#: paperless/settings.py:594
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
#: paperless/settings.py:595
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:596
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:597
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:598
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"
#: paperless/settings.py:599
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:600
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:601
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/urls.py:176 #: paperless/urls.py:182
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administrare Paperless-ngx" msgstr "Administrare Paperless-ngx"