From 5e4e64cbf67253d24956ca8b7cf8156546e9abff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paperless-ngx Bot [bot]" <99855517+paperlessngx-bot@users.noreply.github.com> Date: Fri, 22 Sep 2023 17:11:18 -0700 Subject: [PATCH] New translations django.po (Slovak) [ci skip] --- src/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.po | 448 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 262 insertions(+), 186 deletions(-) diff --git a/src/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.po index 0616ba605..43dd43f73 100644 --- a/src/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 22:08\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-23 00:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk_SK\n" @@ -21,551 +21,639 @@ msgstr "" msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: documents/models.py:33 documents/models.py:728 +#: documents/models.py:36 documents/models.py:731 msgid "owner" msgstr "vlastník" -#: documents/models.py:50 +#: documents/models.py:53 msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: documents/models.py:51 +#: documents/models.py:54 msgid "Any word" msgstr "Akékoľvek slovo" -#: documents/models.py:52 +#: documents/models.py:55 msgid "All words" msgstr "Všetky slová" -#: documents/models.py:53 +#: documents/models.py:56 msgid "Exact match" msgstr "Presná zhoda" -#: documents/models.py:54 +#: documents/models.py:57 msgid "Regular expression" msgstr "Regulárny výraz" -#: documents/models.py:55 +#: documents/models.py:58 msgid "Fuzzy word" msgstr "Nejednoznačné slovo" -#: documents/models.py:56 +#: documents/models.py:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatické" -#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 -#: paperless_mail/models.py:92 +#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:755 +#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 msgid "name" msgstr "meno" -#: documents/models.py:61 +#: documents/models.py:64 msgid "match" msgstr "zhoda" -#: documents/models.py:64 +#: documents/models.py:67 msgid "matching algorithm" msgstr "algoritmus zhody" -#: documents/models.py:69 +#: documents/models.py:72 msgid "is insensitive" msgstr "nerozlišuje veľké a malé písmená" -#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 +#: documents/models.py:95 documents/models.py:147 msgid "correspondent" msgstr "korešpondent" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:96 msgid "correspondents" msgstr "korešpondenti" -#: documents/models.py:97 +#: documents/models.py:100 msgid "color" msgstr "farba" -#: documents/models.py:100 +#: documents/models.py:103 msgid "is inbox tag" msgstr "je štítok schránky" -#: documents/models.py:103 +#: documents/models.py:106 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Označí tento štítok ako štítok doručenej pošty: Všetky novo rozpoznané dokumenty budú označené štítkami doručenej pošty." -#: documents/models.py:109 +#: documents/models.py:112 msgid "tag" msgstr "štítok" -#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 +#: documents/models.py:113 documents/models.py:185 msgid "tags" msgstr "štítky" -#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 +#: documents/models.py:118 documents/models.py:167 msgid "document type" msgstr "typ dokumentu" -#: documents/models.py:116 +#: documents/models.py:119 msgid "document types" msgstr "typy dokumentov" -#: documents/models.py:121 +#: documents/models.py:124 msgid "path" msgstr "cesta" -#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 +#: documents/models.py:129 documents/models.py:156 msgid "storage path" msgstr "cesta k úložisku" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:130 msgid "storage paths" msgstr "cesty k úložisku" -#: documents/models.py:134 +#: documents/models.py:137 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrované" -#: documents/models.py:135 +#: documents/models.py:138 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Šifrované pomocou GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:156 +#: documents/models.py:159 msgid "title" msgstr "názov" -#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 +#: documents/models.py:171 documents/models.py:645 msgid "content" msgstr "obsah" -#: documents/models.py:171 +#: documents/models.py:174 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Nespracované, iba textové údaje dokumentu. Toto pole sa primárne používa na vyhľadávanie." -#: documents/models.py:176 +#: documents/models.py:179 msgid "mime type" msgstr "MIME typ" -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:189 msgid "checksum" msgstr "kontrolný súčet" -#: documents/models.py:190 +#: documents/models.py:193 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Kontrolný súčet originálneho dokumentu." -#: documents/models.py:194 +#: documents/models.py:197 msgid "archive checksum" msgstr "kontrolný súčet archívu" -#: documents/models.py:199 +#: documents/models.py:202 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Kontrolný súčet archivovaného dokumentu." -#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 -#: documents/models.py:686 +#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:651 +#: documents/models.py:689 msgid "created" msgstr "vytvorené" -#: documents/models.py:205 +#: documents/models.py:208 msgid "modified" msgstr "upravené" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:215 msgid "storage type" msgstr "typ úložiska" -#: documents/models.py:220 +#: documents/models.py:223 msgid "added" msgstr "pridané" -#: documents/models.py:227 +#: documents/models.py:230 msgid "filename" msgstr "názov súboru" -#: documents/models.py:233 +#: documents/models.py:236 msgid "Current filename in storage" msgstr "Aktuálny názov dokumentu v úložisku" -#: documents/models.py:237 +#: documents/models.py:240 msgid "archive filename" msgstr "názov archivovaného súboru" -#: documents/models.py:243 +#: documents/models.py:246 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Aktuálny názov archívneho súboru v úložisku" -#: documents/models.py:247 +#: documents/models.py:250 msgid "original filename" msgstr "pôvodný názov súboru" -#: documents/models.py:253 +#: documents/models.py:256 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "Pôvodný názov súboru pri nahratí" -#: documents/models.py:260 +#: documents/models.py:263 msgid "archive serial number" msgstr "sériové číslo archívu" -#: documents/models.py:270 +#: documents/models.py:273 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Umiestnenie dokumentu vo vašom fyzickom archíve." -#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:713 +#: documents/models.py:279 documents/models.py:662 documents/models.py:716 msgid "document" msgstr "dokument" -#: documents/models.py:277 +#: documents/models.py:280 msgid "documents" msgstr "dokumenty" -#: documents/models.py:365 +#: documents/models.py:368 msgid "debug" msgstr "ladenie" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:369 msgid "information" msgstr "informácia" -#: documents/models.py:367 +#: documents/models.py:370 msgid "warning" msgstr "upozornenie" -#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 +#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 msgid "error" msgstr "chyba" -#: documents/models.py:369 +#: documents/models.py:372 msgid "critical" msgstr "kritické" -#: documents/models.py:372 +#: documents/models.py:375 msgid "group" msgstr "skupina" -#: documents/models.py:374 +#: documents/models.py:377 msgid "message" msgstr "správa" -#: documents/models.py:377 +#: documents/models.py:380 msgid "level" msgstr "úroveň" -#: documents/models.py:386 +#: documents/models.py:389 msgid "log" msgstr "log" -#: documents/models.py:387 +#: documents/models.py:390 msgid "logs" msgstr "logy" -#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 +#: documents/models.py:399 documents/models.py:464 msgid "saved view" msgstr "uložené zobrazenie" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:400 msgid "saved views" msgstr "uložené zobrazenia" -#: documents/models.py:402 +#: documents/models.py:405 msgid "show on dashboard" msgstr "zobraziť na hlavnom paneli" -#: documents/models.py:405 +#: documents/models.py:408 msgid "show in sidebar" msgstr "zobraziť na bočnom paneli" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:412 msgid "sort field" msgstr "zoraďovacie pole" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:417 msgid "sort reverse" msgstr "zoradiť opačne" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:422 msgid "title contains" msgstr "názov obsahuje" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:423 msgid "content contains" msgstr "dokument obsahuje" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:424 msgid "ASN is" msgstr "ASN je" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:425 msgid "correspondent is" msgstr "odosielateľ je" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:426 msgid "document type is" msgstr "typ dokumentu je" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:427 msgid "is in inbox" msgstr "je v doručenej pošte" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:428 msgid "has tag" msgstr "má štítok" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:429 msgid "has any tag" msgstr "má niektorý zo štítkov" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:430 msgid "created before" msgstr "vytvorený pred" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:431 msgid "created after" msgstr "vytvorený po" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:432 msgid "created year is" msgstr "rok vytvorenia je" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:433 msgid "created month is" msgstr "mesiac vytvorenia je" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:434 msgid "created day is" msgstr "deň vytvorenia je" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:435 msgid "added before" msgstr "pridaný pred" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:436 msgid "added after" msgstr "pridaný po" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:437 msgid "modified before" msgstr "zmenený pred" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:438 msgid "modified after" msgstr "zmenený po" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:439 msgid "does not have tag" msgstr "nemá štítok" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:440 msgid "does not have ASN" msgstr "nemá ASN" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:441 msgid "title or content contains" msgstr "názov alebo dokument obsahuje" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:442 msgid "fulltext query" msgstr "fulltextový dopyt" -#: documents/models.py:440 +#: documents/models.py:443 msgid "more like this" msgstr "viac podobných" -#: documents/models.py:441 +#: documents/models.py:444 msgid "has tags in" msgstr "má štítok v" -#: documents/models.py:442 +#: documents/models.py:445 msgid "ASN greater than" msgstr "ASN väčšie ako" -#: documents/models.py:443 +#: documents/models.py:446 msgid "ASN less than" msgstr "ASN menšie ako" -#: documents/models.py:444 +#: documents/models.py:447 msgid "storage path is" msgstr "cesta k úložisku je" -#: documents/models.py:445 +#: documents/models.py:448 msgid "has correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:446 +#: documents/models.py:449 msgid "does not have correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:447 +#: documents/models.py:450 msgid "has document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:448 +#: documents/models.py:451 msgid "does not have document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:449 +#: documents/models.py:452 msgid "has storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:450 +#: documents/models.py:453 msgid "does not have storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:454 msgid "owner is" msgstr "" -#: documents/models.py:452 +#: documents/models.py:455 msgid "has owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:453 +#: documents/models.py:456 msgid "does not have owner" msgstr "" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:457 msgid "does not have owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:464 +#: documents/models.py:467 msgid "rule type" msgstr "typ pravidla" -#: documents/models.py:466 +#: documents/models.py:469 msgid "value" msgstr "hodnota" -#: documents/models.py:469 +#: documents/models.py:472 msgid "filter rule" msgstr "pravidlo filtra" -#: documents/models.py:470 +#: documents/models.py:473 msgid "filter rules" msgstr "pravidlá filtra" -#: documents/models.py:578 +#: documents/models.py:581 msgid "Task ID" msgstr "ID úlohy" -#: documents/models.py:579 +#: documents/models.py:582 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "Celery ID úlohy, ktorá bola vykonaná" -#: documents/models.py:584 +#: documents/models.py:587 msgid "Acknowledged" msgstr "Potvrdené" -#: documents/models.py:585 +#: documents/models.py:588 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "Ak je úloha potvrdená prostredníctvom rozhrania alebo API" -#: documents/models.py:591 +#: documents/models.py:594 msgid "Task Filename" msgstr "Názov súboru úlohy" -#: documents/models.py:592 +#: documents/models.py:595 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "Názov súboru, na ktorom bola vykonaná úloha" -#: documents/models.py:598 +#: documents/models.py:601 msgid "Task Name" msgstr "Názov úlohy" -#: documents/models.py:599 +#: documents/models.py:602 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "Názov vykonanej úlohy" -#: documents/models.py:606 +#: documents/models.py:609 msgid "Task State" msgstr "Stav úlohy" -#: documents/models.py:607 +#: documents/models.py:610 msgid "Current state of the task being run" msgstr "Aktuálny stav bežiacej úlohy" -#: documents/models.py:612 +#: documents/models.py:615 msgid "Created DateTime" msgstr "Dátum a čas vytvorenia" -#: documents/models.py:613 +#: documents/models.py:616 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "Dátum a čas výsledku úlohy v UTC" -#: documents/models.py:618 +#: documents/models.py:621 msgid "Started DateTime" msgstr "Dátum a čas začiatku" -#: documents/models.py:619 +#: documents/models.py:622 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "Dátum a čas začiatku úlohy v UTC" -#: documents/models.py:624 +#: documents/models.py:627 msgid "Completed DateTime" msgstr "Dátum a čas skončenia" -#: documents/models.py:625 +#: documents/models.py:628 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "Dátum a čas skončenia úlohy v UTC" -#: documents/models.py:630 +#: documents/models.py:633 msgid "Result Data" msgstr "Výsledné dáta" -#: documents/models.py:632 +#: documents/models.py:635 msgid "The data returned by the task" msgstr "Výsledné dáta úlohy" -#: documents/models.py:644 +#: documents/models.py:647 msgid "Note for the document" msgstr "" -#: documents/models.py:668 +#: documents/models.py:671 msgid "user" msgstr "užívateľ" -#: documents/models.py:673 +#: documents/models.py:676 msgid "note" msgstr "" -#: documents/models.py:674 +#: documents/models.py:677 msgid "notes" msgstr "" -#: documents/models.py:682 +#: documents/models.py:685 msgid "Archive" msgstr "" -#: documents/models.py:683 +#: documents/models.py:686 msgid "Original" msgstr "" -#: documents/models.py:694 +#: documents/models.py:697 msgid "expiration" msgstr "" -#: documents/models.py:701 +#: documents/models.py:704 msgid "slug" msgstr "" -#: documents/models.py:733 +#: documents/models.py:736 msgid "share link" msgstr "" -#: documents/models.py:734 +#: documents/models.py:737 msgid "share links" msgstr "" -#: documents/serialisers.py:96 +#: documents/models.py:744 +msgid "Consume Folder" +msgstr "" + +#: documents/models.py:745 +msgid "Api Upload" +msgstr "" + +#: documents/models.py:746 +msgid "Mail Fetch" +msgstr "" + +#: documents/models.py:752 +msgid "consumption template" +msgstr "" + +#: documents/models.py:753 +msgid "consumption templates" +msgstr "" + +#: documents/models.py:757 paperless_mail/models.py:95 +msgid "order" +msgstr "poradie" + +#: documents/models.py:766 +msgid "filter path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:771 +msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." +msgstr "" + +#: documents/models.py:778 +msgid "filter filename" +msgstr "" + +#: documents/models.py:783 paperless_mail/models.py:148 +msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." +msgstr "Spracuje iba dokumenty so zhodným názvom, ak je vyplnený. Použitie zástupných znakov ako *.pdf alebo *invoice* je povolené. Rozoznáva malé a veľké písmená." + +#: documents/models.py:794 +msgid "filter documents from this mail rule" +msgstr "" + +#: documents/models.py:798 +msgid "assign title" +msgstr "" + +#: documents/models.py:803 +msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." +msgstr "" + +#: documents/models.py:811 paperless_mail/models.py:204 +msgid "assign this tag" +msgstr "priradiť tento štítok" + +#: documents/models.py:819 paperless_mail/models.py:212 +msgid "assign this document type" +msgstr "priradiť tento typ dokumentu" + +#: documents/models.py:827 paperless_mail/models.py:226 +msgid "assign this correspondent" +msgstr "priradiť tohto odosielateľa" + +#: documents/models.py:835 +msgid "assign this storage path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:844 +msgid "assign this owner" +msgstr "" + +#: documents/models.py:851 +msgid "grant view permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:858 +msgid "grant view permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/models.py:865 +msgid "grant change permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:872 +msgid "grant change permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:100 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Neplatný regulárny výraz: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:371 +#: documents/serialisers.py:375 msgid "Invalid color." msgstr "Neplatná farba." -#: documents/serialisers.py:747 +#: documents/serialisers.py:751 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Typ súboru %(type)s nie je podporovaný" -#: documents/serialisers.py:844 +#: documents/serialisers.py:848 msgid "Invalid variable detected." msgstr "Zistená neplatná premenná." @@ -745,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Chinese Simplified" msgstr "Čínština (zjednodušená)" -#: paperless/urls.py:182 +#: paperless/urls.py:184 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Správa Paperless-ngx" @@ -893,131 +981,119 @@ msgstr "Použiť predmet ako názov" msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Použiť názov súboru prílohy ako názov" -#: paperless_mail/models.py:87 +#: paperless_mail/models.py:85 +msgid "Do not assign title from rule" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:88 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Nepriradiť odosielateľa" -#: paperless_mail/models.py:88 +#: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use mail address" msgstr "Použiť e-mailovú adresu" -#: paperless_mail/models.py:89 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Použiť meno (alebo e-mailovú adresu, ak nie je vyplnené)" -#: paperless_mail/models.py:90 +#: paperless_mail/models.py:91 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Použiť odosielateľa zvoleného nižšie" -#: paperless_mail/models.py:94 -msgid "order" -msgstr "poradie" - -#: paperless_mail/models.py:100 +#: paperless_mail/models.py:101 msgid "account" msgstr "účet" -#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 +#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 msgid "folder" msgstr "priečinok" -#: paperless_mail/models.py:108 +#: paperless_mail/models.py:109 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "Podpriečinky musia byť oddelené oddeľovačom, najčastejšie bodkou ('.') alebo lomítkom ('/'), podľa mailového servera." -#: paperless_mail/models.py:114 +#: paperless_mail/models.py:115 msgid "filter from" msgstr "filtrovať od" -#: paperless_mail/models.py:121 +#: paperless_mail/models.py:122 msgid "filter to" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:128 +#: paperless_mail/models.py:129 msgid "filter subject" msgstr "filtrovať predmet" -#: paperless_mail/models.py:135 +#: paperless_mail/models.py:136 msgid "filter body" msgstr "filtrovať podľa obsahu" -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:143 msgid "filter attachment filename" msgstr "filtrovať názov prílohy" -#: paperless_mail/models.py:147 -msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." -msgstr "Spracuje iba dokumenty so zhodným názvom, ak je vyplnený. Použitie zástupných znakov ako *.pdf alebo *invoice* je povolené. Rozoznáva malé a veľké písmená." - -#: paperless_mail/models.py:154 +#: paperless_mail/models.py:155 msgid "maximum age" msgstr "maximálny vek" -#: paperless_mail/models.py:156 +#: paperless_mail/models.py:157 msgid "Specified in days." msgstr "Určené v dňoch." -#: paperless_mail/models.py:160 +#: paperless_mail/models.py:161 msgid "attachment type" msgstr "typ prílohy" -#: paperless_mail/models.py:164 +#: paperless_mail/models.py:165 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "'Inline' prílohy obsahujú vložené obrázky, preto je najvhodnejšie kombinovať túto možnosť s filtrovaním podľa názvu súboru." -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:171 msgid "consumption scope" msgstr "rozsah spracovania" -#: paperless_mail/models.py:176 +#: paperless_mail/models.py:177 msgid "action" msgstr "akcia" -#: paperless_mail/models.py:182 +#: paperless_mail/models.py:183 msgid "action parameter" msgstr "parameter akcie" -#: paperless_mail/models.py:187 +#: paperless_mail/models.py:188 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "Prídavný parameter akcie vybranej vyššie, konkrétne cieľový priečinok akcie presunutia priečinku. Podpriečinky musia byť oddelené bodkami." -#: paperless_mail/models.py:195 +#: paperless_mail/models.py:196 msgid "assign title from" msgstr "priradiť názov podľa" -#: paperless_mail/models.py:203 -msgid "assign this tag" -msgstr "priradiť tento štítok" - -#: paperless_mail/models.py:211 -msgid "assign this document type" -msgstr "priradiť tento typ dokumentu" - -#: paperless_mail/models.py:215 +#: paperless_mail/models.py:216 msgid "assign correspondent from" msgstr "priradiť odosielateľa podľa" -#: paperless_mail/models.py:225 -msgid "assign this correspondent" -msgstr "priradiť tohto odosielateľa" +#: paperless_mail/models.py:230 +msgid "Assign the rule owner to documents" +msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:250 +#: paperless_mail/models.py:256 msgid "uid" msgstr "uid" -#: paperless_mail/models.py:258 +#: paperless_mail/models.py:264 msgid "subject" msgstr "predmet" -#: paperless_mail/models.py:266 +#: paperless_mail/models.py:272 msgid "received" msgstr "doručené" -#: paperless_mail/models.py:273 +#: paperless_mail/models.py:279 msgid "processed" msgstr "spracované" -#: paperless_mail/models.py:279 +#: paperless_mail/models.py:285 msgid "status" msgstr "stav"