From 64b2139ee24230a1c7bc3e5f1795c8409af0dc85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paperless-ngx Bot [bot]" <99855517+paperlessngx-bot@users.noreply.github.com> Date: Fri, 22 Sep 2023 17:11:27 -0700 Subject: [PATCH] New translations django.po (Croatian) [ci skip] --- src/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po | 448 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 262 insertions(+), 186 deletions(-) diff --git a/src/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po index f12a56623..6fb1ae654 100644 --- a/src/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 22:08\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-23 00:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr_HR\n" @@ -21,551 +21,639 @@ msgstr "" msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: documents/models.py:33 documents/models.py:728 +#: documents/models.py:36 documents/models.py:731 msgid "owner" msgstr "vlasnik" -#: documents/models.py:50 +#: documents/models.py:53 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: documents/models.py:51 +#: documents/models.py:54 msgid "Any word" msgstr "Bilo koja riječ" -#: documents/models.py:52 +#: documents/models.py:55 msgid "All words" msgstr "Sve riječi" -#: documents/models.py:53 +#: documents/models.py:56 msgid "Exact match" msgstr "Točno podudaranje" -#: documents/models.py:54 +#: documents/models.py:57 msgid "Regular expression" msgstr "Uobičajeni izraz" -#: documents/models.py:55 +#: documents/models.py:58 msgid "Fuzzy word" msgstr "Nejasna riječ" -#: documents/models.py:56 +#: documents/models.py:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 -#: paperless_mail/models.py:92 +#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:755 +#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 msgid "name" msgstr "ime" -#: documents/models.py:61 +#: documents/models.py:64 msgid "match" msgstr "podudarati" -#: documents/models.py:64 +#: documents/models.py:67 msgid "matching algorithm" msgstr "algoritam podudaranja" -#: documents/models.py:69 +#: documents/models.py:72 msgid "is insensitive" msgstr "ne razlikuje velika i mala slova" -#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 +#: documents/models.py:95 documents/models.py:147 msgid "correspondent" msgstr "dopisnik" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:96 msgid "correspondents" msgstr "dopisnici" -#: documents/models.py:97 +#: documents/models.py:100 msgid "color" msgstr "boja" -#: documents/models.py:100 +#: documents/models.py:103 msgid "is inbox tag" msgstr "oznaka ulazne pošte (inbox)" -#: documents/models.py:103 +#: documents/models.py:106 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Označava ovu oznaku kao oznaku ulazne pošte (inbox): Svi novopotrošeni dokumenti bit će označeni oznakama ulazne pošte (inbox)." -#: documents/models.py:109 +#: documents/models.py:112 msgid "tag" msgstr "oznaka" -#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 +#: documents/models.py:113 documents/models.py:185 msgid "tags" msgstr "oznake" -#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 +#: documents/models.py:118 documents/models.py:167 msgid "document type" msgstr "vrsta dokumenta" -#: documents/models.py:116 +#: documents/models.py:119 msgid "document types" msgstr "vrste dokumenta" -#: documents/models.py:121 +#: documents/models.py:124 msgid "path" msgstr "putanja" -#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 +#: documents/models.py:129 documents/models.py:156 msgid "storage path" msgstr "putanja pohrane" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:130 msgid "storage paths" msgstr "putanje pohrane" -#: documents/models.py:134 +#: documents/models.py:137 msgid "Unencrypted" msgstr "Nekriptirano" -#: documents/models.py:135 +#: documents/models.py:138 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Enkriptirano s GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:156 +#: documents/models.py:159 msgid "title" msgstr "naslov" -#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 +#: documents/models.py:171 documents/models.py:645 msgid "content" msgstr "sadržaj" -#: documents/models.py:171 +#: documents/models.py:174 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Neobrađeni tekstualni podaci dokumenta. Ovo se polje koristi prvenstveno za pretraživanje." -#: documents/models.py:176 +#: documents/models.py:179 msgid "mime type" msgstr "vrste mime" -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:189 msgid "checksum" msgstr "kontrolni zbroj" -#: documents/models.py:190 +#: documents/models.py:193 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Kontrolni zbroj originalnog dokumenta." -#: documents/models.py:194 +#: documents/models.py:197 msgid "archive checksum" msgstr "arhivski kontrolni zbroj" -#: documents/models.py:199 +#: documents/models.py:202 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Kontrolni zbroj arhiviranog dokumenta." -#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 -#: documents/models.py:686 +#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:651 +#: documents/models.py:689 msgid "created" msgstr "stvoreno" -#: documents/models.py:205 +#: documents/models.py:208 msgid "modified" msgstr "modificiran" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:215 msgid "storage type" msgstr "vrsta pohrane" -#: documents/models.py:220 +#: documents/models.py:223 msgid "added" msgstr "dodano" -#: documents/models.py:227 +#: documents/models.py:230 msgid "filename" msgstr "naziv datoteke" -#: documents/models.py:233 +#: documents/models.py:236 msgid "Current filename in storage" msgstr "Trenutni naziv pohranjene datoteke" -#: documents/models.py:237 +#: documents/models.py:240 msgid "archive filename" msgstr "naziv arhivirane datoteke" -#: documents/models.py:243 +#: documents/models.py:246 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Trenutni naziv arhivirane pohranjene datoteke" -#: documents/models.py:247 +#: documents/models.py:250 msgid "original filename" msgstr "izvorno ime datoteke" -#: documents/models.py:253 +#: documents/models.py:256 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "Izvorno ime datoteke prilikom prijenosa" -#: documents/models.py:260 +#: documents/models.py:263 msgid "archive serial number" msgstr "arhivirani serijski broj" -#: documents/models.py:270 +#: documents/models.py:273 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Položaj ovog dokumenta u vašoj fizičkoj arhivi dokumenata." -#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:713 +#: documents/models.py:279 documents/models.py:662 documents/models.py:716 msgid "document" msgstr "dokument" -#: documents/models.py:277 +#: documents/models.py:280 msgid "documents" msgstr "dokumenti" -#: documents/models.py:365 +#: documents/models.py:368 msgid "debug" msgstr "otklanjanje pogrešaka" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:369 msgid "information" msgstr "informacije" -#: documents/models.py:367 +#: documents/models.py:370 msgid "warning" msgstr "upozorenje" -#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 +#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 msgid "error" msgstr "greška" -#: documents/models.py:369 +#: documents/models.py:372 msgid "critical" msgstr "kritično" -#: documents/models.py:372 +#: documents/models.py:375 msgid "group" msgstr "grupa" -#: documents/models.py:374 +#: documents/models.py:377 msgid "message" msgstr "poruka" -#: documents/models.py:377 +#: documents/models.py:380 msgid "level" msgstr "razina" -#: documents/models.py:386 +#: documents/models.py:389 msgid "log" msgstr "zapisnik" -#: documents/models.py:387 +#: documents/models.py:390 msgid "logs" msgstr "zapisnici" -#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 +#: documents/models.py:399 documents/models.py:464 msgid "saved view" msgstr "spremljen prikaz" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:400 msgid "saved views" msgstr "spremljeni prikazi" -#: documents/models.py:402 +#: documents/models.py:405 msgid "show on dashboard" msgstr "prikaži na nadzornoj ploči" -#: documents/models.py:405 +#: documents/models.py:408 msgid "show in sidebar" msgstr "prikaži u bočnoj traci" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:412 msgid "sort field" msgstr "sortiraj polje" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:417 msgid "sort reverse" msgstr "obrnuto sortiranje" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:422 msgid "title contains" msgstr "naslov sadrži" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:423 msgid "content contains" msgstr "sadržaj sadrži" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:424 msgid "ASN is" msgstr "ASN je" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:425 msgid "correspondent is" msgstr "dopisnik je" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:426 msgid "document type is" msgstr "vrsta dokumenta je" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:427 msgid "is in inbox" msgstr "nalazi se u ulaznoj pošti" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:428 msgid "has tag" msgstr "ima oznaku" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:429 msgid "has any tag" msgstr "ima bilo kakvu oznaku" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:430 msgid "created before" msgstr "stvoreni prije" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:431 msgid "created after" msgstr "stvoreno poslije" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:432 msgid "created year is" msgstr "godina stvaranja je" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:433 msgid "created month is" msgstr "mjesec stvaranja je" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:434 msgid "created day is" msgstr "dan stvaranja je" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:435 msgid "added before" msgstr "dodano prije" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:436 msgid "added after" msgstr "dodano poslije" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:437 msgid "modified before" msgstr "modificirano prije" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:438 msgid "modified after" msgstr "modificirano poslije" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:439 msgid "does not have tag" msgstr "ne posjeduje oznaku" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:440 msgid "does not have ASN" msgstr "ne posjeduje ASN" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:441 msgid "title or content contains" msgstr "naziv ili sadržaj sadrži" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:442 msgid "fulltext query" msgstr "upit za cijeli tekst" -#: documents/models.py:440 +#: documents/models.py:443 msgid "more like this" msgstr "više poput ovog" -#: documents/models.py:441 +#: documents/models.py:444 msgid "has tags in" msgstr "sadrži oznake" -#: documents/models.py:442 +#: documents/models.py:445 msgid "ASN greater than" msgstr "ASN veći od" -#: documents/models.py:443 +#: documents/models.py:446 msgid "ASN less than" msgstr "ASN manji od" -#: documents/models.py:444 +#: documents/models.py:447 msgid "storage path is" msgstr "putanja za pohranu je" -#: documents/models.py:445 +#: documents/models.py:448 msgid "has correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:446 +#: documents/models.py:449 msgid "does not have correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:447 +#: documents/models.py:450 msgid "has document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:448 +#: documents/models.py:451 msgid "does not have document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:449 +#: documents/models.py:452 msgid "has storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:450 +#: documents/models.py:453 msgid "does not have storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:454 msgid "owner is" msgstr "" -#: documents/models.py:452 +#: documents/models.py:455 msgid "has owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:453 +#: documents/models.py:456 msgid "does not have owner" msgstr "" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:457 msgid "does not have owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:464 +#: documents/models.py:467 msgid "rule type" msgstr "vrsta pravila" -#: documents/models.py:466 +#: documents/models.py:469 msgid "value" msgstr "vrijednost" -#: documents/models.py:469 +#: documents/models.py:472 msgid "filter rule" msgstr "pravilo filtera" -#: documents/models.py:470 +#: documents/models.py:473 msgid "filter rules" msgstr "pravila filtera" -#: documents/models.py:578 +#: documents/models.py:581 msgid "Task ID" msgstr "Zadatak ID" -#: documents/models.py:579 +#: documents/models.py:582 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "Celery ID zadatka koji je pokrenut" -#: documents/models.py:584 +#: documents/models.py:587 msgid "Acknowledged" msgstr "Potvrđeno" -#: documents/models.py:585 +#: documents/models.py:588 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "Ako je zadatak potvrđen putem korisničkog sučelja ili API" -#: documents/models.py:591 +#: documents/models.py:594 msgid "Task Filename" msgstr "Naziv datoteke zadatka" -#: documents/models.py:592 +#: documents/models.py:595 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "Name of the file which the Task was run for" -#: documents/models.py:598 +#: documents/models.py:601 msgid "Task Name" msgstr "Ime Zadatka" -#: documents/models.py:599 +#: documents/models.py:602 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "Naziv zadatka koji je pokrenut" -#: documents/models.py:606 +#: documents/models.py:609 msgid "Task State" msgstr "Stanje zadatka" -#: documents/models.py:607 +#: documents/models.py:610 msgid "Current state of the task being run" msgstr "Trenutno stanje izvršavanja zadatka" -#: documents/models.py:612 +#: documents/models.py:615 msgid "Created DateTime" msgstr "Datum i vrijeme stvaranja" -#: documents/models.py:613 +#: documents/models.py:616 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "Polje datuma i vremena kada je rezultat zadatka stvoren u UTC" -#: documents/models.py:618 +#: documents/models.py:621 msgid "Started DateTime" msgstr "Početak - DateTime" -#: documents/models.py:619 +#: documents/models.py:622 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "Polje datuma i vremena kada je zadatak započeo u UTC" -#: documents/models.py:624 +#: documents/models.py:627 msgid "Completed DateTime" msgstr "Završeno datum i vrijeme" -#: documents/models.py:625 +#: documents/models.py:628 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "Polje datuma i vremena kada je zadatak završio u UTC" -#: documents/models.py:630 +#: documents/models.py:633 msgid "Result Data" msgstr "Podaci o rezultatima" -#: documents/models.py:632 +#: documents/models.py:635 msgid "The data returned by the task" msgstr "Podaci zaprimljeni od zadatka" -#: documents/models.py:644 +#: documents/models.py:647 msgid "Note for the document" msgstr "" -#: documents/models.py:668 +#: documents/models.py:671 msgid "user" msgstr "korisnik" -#: documents/models.py:673 +#: documents/models.py:676 msgid "note" msgstr "" -#: documents/models.py:674 +#: documents/models.py:677 msgid "notes" msgstr "" -#: documents/models.py:682 +#: documents/models.py:685 msgid "Archive" msgstr "" -#: documents/models.py:683 +#: documents/models.py:686 msgid "Original" msgstr "" -#: documents/models.py:694 +#: documents/models.py:697 msgid "expiration" msgstr "" -#: documents/models.py:701 +#: documents/models.py:704 msgid "slug" msgstr "" -#: documents/models.py:733 +#: documents/models.py:736 msgid "share link" msgstr "" -#: documents/models.py:734 +#: documents/models.py:737 msgid "share links" msgstr "" -#: documents/serialisers.py:96 +#: documents/models.py:744 +msgid "Consume Folder" +msgstr "" + +#: documents/models.py:745 +msgid "Api Upload" +msgstr "" + +#: documents/models.py:746 +msgid "Mail Fetch" +msgstr "" + +#: documents/models.py:752 +msgid "consumption template" +msgstr "" + +#: documents/models.py:753 +msgid "consumption templates" +msgstr "" + +#: documents/models.py:757 paperless_mail/models.py:95 +msgid "order" +msgstr "redoslijed" + +#: documents/models.py:766 +msgid "filter path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:771 +msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." +msgstr "" + +#: documents/models.py:778 +msgid "filter filename" +msgstr "" + +#: documents/models.py:783 paperless_mail/models.py:148 +msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." +msgstr "Konzumirajte samo dokumente koji u potpunosti odgovaraju ovom nazivu datoteke ako je navedeno. Dopušteni su zamjenski znakovi kao što su *.pdf ili *faktura*. Neosjetljivo je na mala i mala slova." + +#: documents/models.py:794 +msgid "filter documents from this mail rule" +msgstr "" + +#: documents/models.py:798 +msgid "assign title" +msgstr "" + +#: documents/models.py:803 +msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." +msgstr "" + +#: documents/models.py:811 paperless_mail/models.py:204 +msgid "assign this tag" +msgstr "dodijeli oznaku" + +#: documents/models.py:819 paperless_mail/models.py:212 +msgid "assign this document type" +msgstr "dodijeliti ovu vrstu dokumenta" + +#: documents/models.py:827 paperless_mail/models.py:226 +msgid "assign this correspondent" +msgstr "dodijelite ovom dopisniku" + +#: documents/models.py:835 +msgid "assign this storage path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:844 +msgid "assign this owner" +msgstr "" + +#: documents/models.py:851 +msgid "grant view permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:858 +msgid "grant view permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/models.py:865 +msgid "grant change permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:872 +msgid "grant change permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:100 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Nevažeći regularni izraz: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:371 +#: documents/serialisers.py:375 msgid "Invalid color." msgstr "Nevažeća boja." -#: documents/serialisers.py:747 +#: documents/serialisers.py:751 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Vrsta datoteke %(type)s nije podržana" -#: documents/serialisers.py:844 +#: documents/serialisers.py:848 msgid "Invalid variable detected." msgstr "Otkrivena je nevaljana vrsta datoteke." @@ -745,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Chinese Simplified" msgstr "Pojednostavljeni kineski" -#: paperless/urls.py:182 +#: paperless/urls.py:184 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Paperless-ngx administracija" @@ -893,131 +981,119 @@ msgstr "Koristi predmet kao naziv" msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Koristi naziv datoteke priloga kao naziv" -#: paperless_mail/models.py:87 +#: paperless_mail/models.py:85 +msgid "Do not assign title from rule" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:88 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Nemojte dodijeliti dopisnika" -#: paperless_mail/models.py:88 +#: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use mail address" msgstr "Koristi adresu e-pošte" -#: paperless_mail/models.py:89 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Koristi ime (ili adresu e-pošte ukoliko ime nije dostupno)" -#: paperless_mail/models.py:90 +#: paperless_mail/models.py:91 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Koristi dopisnika odabranog u nastavku" -#: paperless_mail/models.py:94 -msgid "order" -msgstr "redoslijed" - -#: paperless_mail/models.py:100 +#: paperless_mail/models.py:101 msgid "account" msgstr "korisnički račun" -#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 +#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 msgid "folder" msgstr "mapa" -#: paperless_mail/models.py:108 +#: paperless_mail/models.py:109 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "Podmape moraju biti odvojene razdjelnikom, često točkom ('.') ili kosom crtom ('/'), no to se razlikuje ovisno o poslužitelju e-pošte." -#: paperless_mail/models.py:114 +#: paperless_mail/models.py:115 msgid "filter from" msgstr "filtriraj po pošiljatelju" -#: paperless_mail/models.py:121 +#: paperless_mail/models.py:122 msgid "filter to" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:128 +#: paperless_mail/models.py:129 msgid "filter subject" msgstr "filtriraj po predmetu" -#: paperless_mail/models.py:135 +#: paperless_mail/models.py:136 msgid "filter body" msgstr "filtriraj po sadržaju" -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:143 msgid "filter attachment filename" msgstr "filtriraj po nazivu datoteke iz privitka" -#: paperless_mail/models.py:147 -msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." -msgstr "Konzumirajte samo dokumente koji u potpunosti odgovaraju ovom nazivu datoteke ako je navedeno. Dopušteni su zamjenski znakovi kao što su *.pdf ili *faktura*. Neosjetljivo je na mala i mala slova." - -#: paperless_mail/models.py:154 +#: paperless_mail/models.py:155 msgid "maximum age" msgstr "maksimalna dob" -#: paperless_mail/models.py:156 +#: paperless_mail/models.py:157 msgid "Specified in days." msgstr "Navedeno u danima." -#: paperless_mail/models.py:160 +#: paperless_mail/models.py:161 msgid "attachment type" msgstr "vrsta privitka" -#: paperless_mail/models.py:164 +#: paperless_mail/models.py:165 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "Ugrađeni privici uključuju ugrađene slike, pa je najbolje kombinirati ovu opciju s filtrom naziva datoteke." -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:171 msgid "consumption scope" msgstr "opseg integracije" -#: paperless_mail/models.py:176 +#: paperless_mail/models.py:177 msgid "action" msgstr "akcija" -#: paperless_mail/models.py:182 +#: paperless_mail/models.py:183 msgid "action parameter" msgstr "parametar akcije" -#: paperless_mail/models.py:187 +#: paperless_mail/models.py:188 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "Dodatni parametar za gore odabranu akciju, tj. ciljana mapa za premjesti u mapu akciju. Podmape moraju biti odvojene točkama." -#: paperless_mail/models.py:195 +#: paperless_mail/models.py:196 msgid "assign title from" msgstr "dodijeliti naslov od" -#: paperless_mail/models.py:203 -msgid "assign this tag" -msgstr "dodijeli oznaku" - -#: paperless_mail/models.py:211 -msgid "assign this document type" -msgstr "dodijeliti ovu vrstu dokumenta" - -#: paperless_mail/models.py:215 +#: paperless_mail/models.py:216 msgid "assign correspondent from" msgstr "dodijeli dopisnika od" -#: paperless_mail/models.py:225 -msgid "assign this correspondent" -msgstr "dodijelite ovom dopisniku" +#: paperless_mail/models.py:230 +msgid "Assign the rule owner to documents" +msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:250 +#: paperless_mail/models.py:256 msgid "uid" msgstr "uid" -#: paperless_mail/models.py:258 +#: paperless_mail/models.py:264 msgid "subject" msgstr "predmet" -#: paperless_mail/models.py:266 +#: paperless_mail/models.py:272 msgid "received" msgstr "primljeno" -#: paperless_mail/models.py:273 +#: paperless_mail/models.py:279 msgid "processed" msgstr "obrađeno" -#: paperless_mail/models.py:279 +#: paperless_mail/models.py:285 msgid "status" msgstr "stanje"