fix: revise title to TC GROUP

This commit is contained in:
otxtan@gmail.com
2024-05-10 09:59:59 +07:00
parent 6cb5aafe0e
commit 68c17065e6
4 changed files with 68 additions and 47 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
{% load i18n %}
{% block head_title %}
{% trans "Paperless-ngx sign in" %}
{% trans "TC GROUP sign in" %}
{% endblock head_title %}
{% block form_top_content %}

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-03 06:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 02:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 01:37\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@@ -87,8 +87,12 @@ msgid "is inbox tag"
msgstr "là thẻ inbox"
#: documents/models.py:106
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Đánh dấu thẻ này là một thẻ hộp thư đến: Tất cả các tài liệu mới được tiêu thụ sẽ được gắn thẻ với các thẻ hộp thư đến."
msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
msgstr ""
"Đánh dấu thẻ này là một thẻ hộp thư đến: Tất cả các tài liệu mới được tiêu "
"thụ sẽ được gắn thẻ với các thẻ hộp thư đến."
#: documents/models.py:112
msgid "tag"
@@ -881,8 +885,8 @@ msgstr ""
"%(site_domain)s"
#: documents/templates/account/login.html:5
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr "Đăng nhập Tc group"
msgid "TC GROUP sign in"
msgstr ""
#: documents/templates/account/login.html:10
msgid "Please sign in."
@@ -919,7 +923,7 @@ msgstr "hoặc đăng nhập qua"
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
msgid "Paperless-ngx reset password request"
msgstr "Yêu cầu đặt lại mật khẩu Tc group"
msgstr "Yêu cầu đặt lại mật khẩu TC GROUP"
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
msgid ""
@@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "Gửi cho tôi hướng dẫn!"
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
msgstr "Tc group đã gửi yêu cầu đặt lại mật khẩu"
msgstr "TC GROUP đã gửi yêu cầu đặt lại mật khẩu"
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
msgid "Check your inbox."
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
msgstr "Xác nhận đặt lại mật khẩu Tc group"
msgstr "Xác nhận đặt lại mật khẩu TC GROUP"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
msgid "Set a new password."
@@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "Đổi mật khẩu của tôi"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
msgstr "Hoàn tất đặt lại mật khẩu Tc group"
msgstr "Hoàn tất đặt lại mật khẩu TC GROUP"
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
msgid "Password reset complete."
@@ -1000,7 +1004,7 @@ msgstr ""
#: documents/templates/account/signup.html:5
msgid "Paperless-ngx sign up"
msgstr "Đăng ký Tc group"
msgstr "Đăng ký TC GROUP"
#: documents/templates/account/signup.html:10
#, python-format
@@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr "Đăng ký"
#: documents/templates/index.html:61
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "Tc group đang tải..."
msgstr "TC GROUP đang tải..."
#: documents/templates/index.html:62
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
@@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "Liên kết chia sẻ đã hết hạn."
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
msgstr "Đăng nhập tài khoản xã hội Tc group"
msgstr "Đăng nhập tài khoản xã hội TC GROUP"
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
#, python-format
@@ -1067,7 +1071,7 @@ msgstr "Tiếp tục"
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
msgstr "Đăng ký tài khoản xã hội Tc group"
msgstr "Đăng ký tài khoản xã hội TC GROUP"
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
#, python-format
@@ -1377,7 +1381,7 @@ msgstr "tên tập tin"
#: paperless/urls.py:230
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Quản trị Tc group"
msgstr "Quản trị TC GROUP"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid "Authentication"
@@ -1395,7 +1399,7 @@ msgstr "Bộ lọc"
msgid ""
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
"Tc group chỉ xử lý thư điện tử nào khớp với TẤT CẢ các bộ lọc được cung cấp "
"TC GROUP chỉ xử lý thư điện tử nào khớp với TẤT CẢ các bộ lọc được cung cấp "
"dưới đây."
#: paperless_mail/admin.py:78
@@ -1509,8 +1513,12 @@ msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml"
msgstr "Xử lý toàn bộ thư (với tệp đính kèm nhúng trong tệp) dưới dạng .eml"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents"
msgstr "Xử lý toàn bộ thư (bao gồm tệp đính kèm nhúng trong tệp) dưới dạng .eml + xử lý tệp đính kèm như các tài liệu riêng biệt."
msgid ""
"Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process "
"attachments as separate documents"
msgstr ""
"Xử lý toàn bộ thư (bao gồm tệp đính kèm nhúng trong tệp) dưới dạng .eml + xử "
"lý tệp đính kèm như các tài liệu riêng biệt."
#: paperless_mail/models.py:73
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
@@ -1606,8 +1614,13 @@ msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr "bộ lọc tên tệp đính kèm (ngoại trừ)"
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Không tiêu thụ các tài liệu mà hoàn toàn khớp với tên tệp nếu được chỉ định. Ký tự đại diện như *.pdf hoặc *invoice* được cho phép. Không phân biệt chữ hoa chữ thường."
msgid ""
"Do not consume documents which entirely match this filename if specified. "
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
"Không tiêu thụ các tài liệu mà hoàn toàn khớp với tên tệp nếu được chỉ định. "
"Ký tự đại diện như *.pdf hoặc *invoice* được cho phép. Không phân biệt chữ "
"hoa chữ thường."
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age"
@@ -1622,8 +1635,12 @@ msgid "attachment type"
msgstr "loại tệp đính kèm"
#: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Các tệp đính kèm nội tuyến bao gồm hình ảnh được nhúng, vì vậy tốt nhất là kết hợp tùy chọn này với bộ lọc tên tệp."
msgid ""
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
"option with a filename filter."
msgstr ""
"Các tệp đính kèm nội tuyến bao gồm hình ảnh được nhúng, vì vậy tốt nhất là "
"kết hợp tùy chọn này với bộ lọc tên tệp."
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope"
@@ -1638,8 +1655,13 @@ msgid "action parameter"
msgstr "tham số hành động"
#: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Tham số bổ sung cho hành động đã được chọn ở trên, tức là thư mục đích của hành động di chuyển đến thư mục. Các thư mục con phải được phân tách bằng dấu chấm."
msgid ""
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
"of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
"Tham số bổ sung cho hành động đã được chọn ở trên, tức là thư mục đích của "
"hành động di chuyển đến thư mục. Các thư mục con phải được phân tách bằng "
"dấu chấm."
#: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from"
@@ -1672,3 +1694,6 @@ msgstr "đã xử lý"
#: paperless_mail/models.py:297
msgid "status"
msgstr "trạng thái"
#~ msgid "Paperless-ngx sign in"
#~ msgstr "Đăng nhập TC GROUP"