fix: revise title to TC GROUP
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
{% load i18n %}
|
||||
|
||||
{% block head_title %}
|
||||
{% trans "Paperless-ngx sign in" %}
|
||||
{% trans "TC GROUP sign in" %}
|
||||
{% endblock head_title %}
|
||||
|
||||
{% block form_top_content %}
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-03 06:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 02:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 01:37\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
@@ -87,8 +87,12 @@ msgid "is inbox tag"
|
||||
msgstr "là thẻ inbox"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:106
|
||||
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
||||
msgstr "Đánh dấu thẻ này là một thẻ hộp thư đến: Tất cả các tài liệu mới được tiêu thụ sẽ được gắn thẻ với các thẻ hộp thư đến."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
|
||||
"with inbox tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Đánh dấu thẻ này là một thẻ hộp thư đến: Tất cả các tài liệu mới được tiêu "
|
||||
"thụ sẽ được gắn thẻ với các thẻ hộp thư đến."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:112
|
||||
msgid "tag"
|
||||
@@ -881,8 +885,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%(site_domain)s"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||
msgstr "Đăng nhập Tc group"
|
||||
msgid "TC GROUP sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||
msgid "Please sign in."
|
||||
@@ -919,7 +923,7 @@ msgstr "hoặc đăng nhập qua"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||
msgstr "Yêu cầu đặt lại mật khẩu Tc group"
|
||||
msgstr "Yêu cầu đặt lại mật khẩu TC GROUP"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "Gửi cho tôi hướng dẫn!"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||
msgstr "Tc group đã gửi yêu cầu đặt lại mật khẩu"
|
||||
msgstr "TC GROUP đã gửi yêu cầu đặt lại mật khẩu"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||
msgid "Check your inbox."
|
||||
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||
msgstr "Xác nhận đặt lại mật khẩu Tc group"
|
||||
msgstr "Xác nhận đặt lại mật khẩu TC GROUP"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||
msgid "Set a new password."
|
||||
@@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "Đổi mật khẩu của tôi"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||
msgstr "Hoàn tất đặt lại mật khẩu Tc group"
|
||||
msgstr "Hoàn tất đặt lại mật khẩu TC GROUP"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||
msgid "Password reset complete."
|
||||
@@ -1000,7 +1004,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||
msgstr "Đăng ký Tc group"
|
||||
msgstr "Đăng ký TC GROUP"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr "Đăng ký"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:61
|
||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||
msgstr "Tc group đang tải..."
|
||||
msgstr "TC GROUP đang tải..."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:62
|
||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||
@@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "Liên kết chia sẻ đã hết hạn."
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||
msgstr "Đăng nhập tài khoản xã hội Tc group"
|
||||
msgstr "Đăng nhập tài khoản xã hội TC GROUP"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1067,7 +1071,7 @@ msgstr "Tiếp tục"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||
msgstr "Đăng ký tài khoản xã hội Tc group"
|
||||
msgstr "Đăng ký tài khoản xã hội TC GROUP"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1377,7 +1381,7 @@ msgstr "tên tập tin"
|
||||
|
||||
#: paperless/urls.py:230
|
||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||
msgstr "Quản trị Tc group"
|
||||
msgstr "Quản trị TC GROUP"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:39
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
@@ -1395,7 +1399,7 @@ msgstr "Bộ lọc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tc group chỉ xử lý thư điện tử nào khớp với TẤT CẢ các bộ lọc được cung cấp "
|
||||
"TC GROUP chỉ xử lý thư điện tử nào khớp với TẤT CẢ các bộ lọc được cung cấp "
|
||||
"dưới đây."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:78
|
||||
@@ -1509,8 +1513,12 @@ msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml"
|
||||
msgstr "Xử lý toàn bộ thư (với tệp đính kèm nhúng trong tệp) dưới dạng .eml"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:67
|
||||
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents"
|
||||
msgstr "Xử lý toàn bộ thư (bao gồm tệp đính kèm nhúng trong tệp) dưới dạng .eml + xử lý tệp đính kèm như các tài liệu riêng biệt."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process "
|
||||
"attachments as separate documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xử lý toàn bộ thư (bao gồm tệp đính kèm nhúng trong tệp) dưới dạng .eml + xử "
|
||||
"lý tệp đính kèm như các tài liệu riêng biệt."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:73
|
||||
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
|
||||
@@ -1606,8 +1614,13 @@ msgid "filter attachment filename exclusive"
|
||||
msgstr "bộ lọc tên tệp đính kèm (ngoại trừ)"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:160
|
||||
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr "Không tiêu thụ các tài liệu mà hoàn toàn khớp với tên tệp nếu được chỉ định. Ký tự đại diện như *.pdf hoặc *invoice* được cho phép. Không phân biệt chữ hoa chữ thường."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not consume documents which entirely match this filename if specified. "
|
||||
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không tiêu thụ các tài liệu mà hoàn toàn khớp với tên tệp nếu được chỉ định. "
|
||||
"Ký tự đại diện như *.pdf hoặc *invoice* được cho phép. Không phân biệt chữ "
|
||||
"hoa chữ thường."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:167
|
||||
msgid "maximum age"
|
||||
@@ -1622,8 +1635,12 @@ msgid "attachment type"
|
||||
msgstr "loại tệp đính kèm"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:177
|
||||
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
|
||||
msgstr "Các tệp đính kèm nội tuyến bao gồm hình ảnh được nhúng, vì vậy tốt nhất là kết hợp tùy chọn này với bộ lọc tên tệp."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
|
||||
"option with a filename filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Các tệp đính kèm nội tuyến bao gồm hình ảnh được nhúng, vì vậy tốt nhất là "
|
||||
"kết hợp tùy chọn này với bộ lọc tên tệp."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:183
|
||||
msgid "consumption scope"
|
||||
@@ -1638,8 +1655,13 @@ msgid "action parameter"
|
||||
msgstr "tham số hành động"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:200
|
||||
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
|
||||
msgstr "Tham số bổ sung cho hành động đã được chọn ở trên, tức là thư mục đích của hành động di chuyển đến thư mục. Các thư mục con phải được phân tách bằng dấu chấm."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
|
||||
"of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tham số bổ sung cho hành động đã được chọn ở trên, tức là thư mục đích của "
|
||||
"hành động di chuyển đến thư mục. Các thư mục con phải được phân tách bằng "
|
||||
"dấu chấm."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:208
|
||||
msgid "assign title from"
|
||||
@@ -1672,3 +1694,6 @@ msgstr "đã xử lý"
|
||||
#: paperless_mail/models.py:297
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "trạng thái"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||
#~ msgstr "Đăng nhập TC GROUP"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user