From 6a0d77985fb6a1516f862156bd088efe53d745d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paperless-ngx Bot [bot]" <99855517+paperlessngx-bot@users.noreply.github.com> Date: Thu, 14 Sep 2023 13:53:14 -0700 Subject: [PATCH] New translations django.po (Romanian) [ci skip] --- src/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po | 599 ++++++++++++++----------- 1 file changed, 348 insertions(+), 251 deletions(-) diff --git a/src/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po index 41815c2cc..edc74f72c 100644 --- a/src/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-03 20:41\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 00:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-14 20:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" @@ -17,490 +17,555 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 14\n" -#: documents/apps.py:9 +#: documents/apps.py:8 msgid "Documents" msgstr "Documente" -#: documents/models.py:36 -msgid "None" -msgstr "" - -#: documents/models.py:37 -msgid "Any word" -msgstr "Orice cuvânt" - -#: documents/models.py:38 -msgid "All words" -msgstr "Toate cuvintele" - -#: documents/models.py:39 -msgid "Exact match" -msgstr "Potrivire exactă" - -#: documents/models.py:40 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresie regulată" - -#: documents/models.py:41 -msgid "Fuzzy word" -msgstr "Mod neatent" - -#: documents/models.py:42 -msgid "Automatic" -msgstr "Automat" - -#: documents/models.py:45 documents/models.py:394 paperless_mail/models.py:17 -#: paperless_mail/models.py:89 -msgid "name" -msgstr "nume" - -#: documents/models.py:47 -msgid "match" -msgstr "potrivire" - -#: documents/models.py:50 -msgid "matching algorithm" -msgstr "algoritm de potrivire" - -#: documents/models.py:55 -msgid "is insensitive" -msgstr "nu ține cont de majuscule" - -#: documents/models.py:71 +#: documents/models.py:33 documents/models.py:729 msgid "owner" msgstr "" -#: documents/models.py:81 documents/models.py:136 +#: documents/models.py:50 +msgid "None" +msgstr "" + +#: documents/models.py:51 +msgid "Any word" +msgstr "Orice cuvânt" + +#: documents/models.py:52 +msgid "All words" +msgstr "Toate cuvintele" + +#: documents/models.py:53 +msgid "Exact match" +msgstr "Potrivire exactă" + +#: documents/models.py:54 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresie regulată" + +#: documents/models.py:55 +msgid "Fuzzy word" +msgstr "Mod neatent" + +#: documents/models.py:56 +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" + +#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 +#: paperless_mail/models.py:92 +msgid "name" +msgstr "nume" + +#: documents/models.py:61 +msgid "match" +msgstr "potrivire" + +#: documents/models.py:64 +msgid "matching algorithm" +msgstr "algoritm de potrivire" + +#: documents/models.py:69 +msgid "is insensitive" +msgstr "nu ține cont de majuscule" + +#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 msgid "correspondent" msgstr "corespondent" -#: documents/models.py:82 +#: documents/models.py:93 msgid "correspondents" msgstr "corespondenți" -#: documents/models.py:87 +#: documents/models.py:97 msgid "color" msgstr "culoare" -#: documents/models.py:90 +#: documents/models.py:100 msgid "is inbox tag" msgstr "este etichetă inbox" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:103 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Marchează aceasta eticheta ca etichetă inbox: Toate documentele nou consumate primesc aceasta eticheta." -#: documents/models.py:99 +#: documents/models.py:109 msgid "tag" msgstr "etichetă" -#: documents/models.py:100 documents/models.py:174 +#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 msgid "tags" msgstr "etichete" -#: documents/models.py:105 documents/models.py:156 +#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 msgid "document type" msgstr "tip de document" -#: documents/models.py:106 +#: documents/models.py:116 msgid "document types" msgstr "tipuri de document" -#: documents/models.py:111 +#: documents/models.py:121 msgid "path" msgstr "" -#: documents/models.py:117 documents/models.py:145 +#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 msgid "storage path" msgstr "" -#: documents/models.py:118 +#: documents/models.py:127 msgid "storage paths" msgstr "" -#: documents/models.py:126 +#: documents/models.py:134 msgid "Unencrypted" msgstr "Necriptat" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:135 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Criptat cu GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:148 +#: documents/models.py:156 msgid "title" msgstr "titlu" -#: documents/models.py:160 documents/models.py:624 +#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 msgid "content" msgstr "conținut" -#: documents/models.py:163 +#: documents/models.py:171 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Textul brut al documentului. Acest camp este folosit in principal pentru căutare." -#: documents/models.py:168 +#: documents/models.py:176 msgid "mime type" msgstr "tip MIME" -#: documents/models.py:178 +#: documents/models.py:186 msgid "checksum" msgstr "sumă de control" -#: documents/models.py:182 +#: documents/models.py:190 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Suma de control a documentului original." -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:194 msgid "archive checksum" msgstr "suma de control a arhivei" -#: documents/models.py:191 +#: documents/models.py:199 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Suma de control a documentului arhivat." -#: documents/models.py:194 documents/models.py:376 documents/models.py:630 +#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 +#: documents/models.py:687 msgid "created" msgstr "creat" -#: documents/models.py:197 +#: documents/models.py:205 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: documents/models.py:204 +#: documents/models.py:212 msgid "storage type" msgstr "tip de stocare" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:220 msgid "added" msgstr "adăugat" -#: documents/models.py:219 +#: documents/models.py:227 msgid "filename" msgstr "nume fișier" -#: documents/models.py:225 +#: documents/models.py:233 msgid "Current filename in storage" msgstr "Numele curent al fișierului stocat" -#: documents/models.py:229 +#: documents/models.py:237 msgid "archive filename" msgstr "nume fișier arhiva" -#: documents/models.py:235 +#: documents/models.py:243 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Numele curent al arhivei stocate" -#: documents/models.py:239 +#: documents/models.py:247 msgid "original filename" msgstr "" -#: documents/models.py:245 +#: documents/models.py:253 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "" -#: documents/models.py:252 +#: documents/models.py:260 msgid "archive serial number" msgstr "număr serial in arhiva" -#: documents/models.py:262 +#: documents/models.py:270 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Poziția acestui document in arhiva fizica." -#: documents/models.py:268 documents/models.py:641 +#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:714 msgid "document" msgstr "document" -#: documents/models.py:269 +#: documents/models.py:277 msgid "documents" msgstr "documente" -#: documents/models.py:359 +#: documents/models.py:365 msgid "debug" msgstr "depanare" -#: documents/models.py:360 +#: documents/models.py:366 msgid "information" msgstr "informații" -#: documents/models.py:361 +#: documents/models.py:367 msgid "warning" msgstr "avertizare" -#: documents/models.py:362 paperless_mail/models.py:276 +#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 msgid "error" msgstr "eroare" -#: documents/models.py:363 +#: documents/models.py:369 msgid "critical" msgstr "critic" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:372 msgid "group" msgstr "grup" -#: documents/models.py:368 +#: documents/models.py:374 msgid "message" msgstr "mesaj" -#: documents/models.py:371 +#: documents/models.py:377 msgid "level" msgstr "nivel" -#: documents/models.py:380 +#: documents/models.py:386 msgid "log" msgstr "jurnal" -#: documents/models.py:381 +#: documents/models.py:387 msgid "logs" msgstr "jurnale" -#: documents/models.py:391 documents/models.py:446 +#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 msgid "saved view" msgstr "vizualizare" -#: documents/models.py:392 +#: documents/models.py:397 msgid "saved views" msgstr "vizualizări" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:402 msgid "show on dashboard" msgstr "afișează pe tabloul de bord" -#: documents/models.py:400 +#: documents/models.py:405 msgid "show in sidebar" msgstr "afișează in bara laterala" -#: documents/models.py:404 +#: documents/models.py:409 msgid "sort field" msgstr "sortează camp" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:414 msgid "sort reverse" msgstr "sortează invers" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:419 msgid "title contains" msgstr "titlul conține" -#: documents/models.py:415 +#: documents/models.py:420 msgid "content contains" msgstr "conținutul conține" -#: documents/models.py:416 +#: documents/models.py:421 msgid "ASN is" msgstr "Avizul prealabil de expediție este" -#: documents/models.py:417 +#: documents/models.py:422 msgid "correspondent is" msgstr "corespondentul este" -#: documents/models.py:418 +#: documents/models.py:423 msgid "document type is" msgstr "tipul documentului este" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:424 msgid "is in inbox" msgstr "este în inbox" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:425 msgid "has tag" msgstr "are eticheta" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:426 msgid "has any tag" msgstr "are orice eticheta" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:427 msgid "created before" msgstr "creat înainte de" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:428 msgid "created after" msgstr "creat după" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:429 msgid "created year is" msgstr "anul creării este" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:430 msgid "created month is" msgstr "luna creării este" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:431 msgid "created day is" msgstr "ziua creării este" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:432 msgid "added before" msgstr "adăugat înainte de" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:433 msgid "added after" msgstr "adăugat după" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:434 msgid "modified before" msgstr "modificat înainte de" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:435 msgid "modified after" msgstr "modificat după" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:436 msgid "does not have tag" msgstr "nu are etichetă" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:437 msgid "does not have ASN" msgstr "nu are aviz prealabil de expediție" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:438 msgid "title or content contains" msgstr "titlul sau conținutul conține" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:439 msgid "fulltext query" msgstr "query fulltext" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:440 msgid "more like this" msgstr "mai multe ca aceasta" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:441 msgid "has tags in" msgstr "are etichete în" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:442 msgid "ASN greater than" msgstr "" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:443 msgid "ASN less than" msgstr "" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:444 msgid "storage path is" msgstr "" +#: documents/models.py:445 +msgid "has correspondent in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:446 +msgid "does not have correspondent in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:447 +msgid "has document type in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:448 +msgid "does not have document type in" +msgstr "" + #: documents/models.py:449 +msgid "has storage path in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:450 +msgid "does not have storage path in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:451 +msgid "owner is" +msgstr "" + +#: documents/models.py:452 +msgid "has owner in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:453 +msgid "does not have owner" +msgstr "" + +#: documents/models.py:454 +msgid "does not have owner in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:464 msgid "rule type" msgstr "tip de regula" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:466 msgid "value" msgstr "valoare" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:469 msgid "filter rule" msgstr "regulă de filtrare" -#: documents/models.py:455 +#: documents/models.py:470 msgid "filter rules" msgstr "reguli de filtrare" -#: documents/models.py:563 +#: documents/models.py:578 msgid "Task ID" msgstr "" -#: documents/models.py:564 +#: documents/models.py:579 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "" -#: documents/models.py:569 +#: documents/models.py:584 msgid "Acknowledged" msgstr "" -#: documents/models.py:570 +#: documents/models.py:585 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "" -#: documents/models.py:576 +#: documents/models.py:591 msgid "Task Filename" msgstr "" -#: documents/models.py:577 +#: documents/models.py:592 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "" -#: documents/models.py:583 +#: documents/models.py:598 msgid "Task Name" msgstr "" -#: documents/models.py:584 +#: documents/models.py:599 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "" -#: documents/models.py:591 +#: documents/models.py:606 msgid "Task State" msgstr "" -#: documents/models.py:592 +#: documents/models.py:607 msgid "Current state of the task being run" msgstr "" -#: documents/models.py:597 +#: documents/models.py:612 msgid "Created DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:598 +#: documents/models.py:613 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:603 +#: documents/models.py:618 msgid "Started DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:604 +#: documents/models.py:619 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:609 +#: documents/models.py:624 msgid "Completed DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:610 +#: documents/models.py:625 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:615 +#: documents/models.py:630 msgid "Result Data" msgstr "" -#: documents/models.py:617 +#: documents/models.py:632 msgid "The data returned by the task" msgstr "" -#: documents/models.py:626 -msgid "Comment for the document" +#: documents/models.py:644 +msgid "Note for the document" msgstr "" -#: documents/models.py:650 +#: documents/models.py:668 msgid "user" msgstr "utilizator" -#: documents/models.py:655 -msgid "comment" +#: documents/models.py:673 +msgid "note" msgstr "" -#: documents/models.py:656 -msgid "comments" +#: documents/models.py:674 +msgid "notes" msgstr "" -#: documents/serialisers.py:80 +#: documents/models.py:682 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: documents/models.py:683 +msgid "Original" +msgstr "" + +#: documents/models.py:695 +msgid "expiration" +msgstr "" + +#: documents/models.py:702 +msgid "slug" +msgstr "" + +#: documents/models.py:734 +msgid "share link" +msgstr "" + +#: documents/models.py:735 +msgid "share links" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:100 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Expresie regulată invalida: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:320 +#: documents/serialisers.py:375 msgid "Invalid color." msgstr "Culoare invalidă." -#: documents/serialisers.py:700 +#: documents/serialisers.py:752 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Tip de fișier %(type)s nesuportat" -#: documents/serialisers.py:794 +#: documents/serialisers.py:848 msgid "Invalid variable detected." msgstr "" @@ -540,375 +605,407 @@ msgstr "Vă rugăm conectați-vă." msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Numele si parola nu sunt corecte. Vă rugăm incercați din nou." -#: documents/templates/registration/login.html:67 +#: documents/templates/registration/login.html:68 +msgid "Share link was not found." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/login.html:72 +msgid "Share link has expired." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/login.html:75 msgid "Username" msgstr "Nume" -#: documents/templates/registration/login.html:68 +#: documents/templates/registration/login.html:76 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: documents/templates/registration/login.html:73 +#: documents/templates/registration/login.html:81 msgid "Sign in" msgstr "Conectare" -#: paperless/apps.py:9 +#: paperless/apps.py:10 msgid "Paperless" msgstr "" -#: paperless/settings.py:521 +#: paperless/settings.py:565 msgid "English (US)" msgstr "Engleză (Americană)" -#: paperless/settings.py:522 +#: paperless/settings.py:566 msgid "Arabic" msgstr "" -#: paperless/settings.py:523 +#: paperless/settings.py:567 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: paperless/settings.py:524 +#: paperless/settings.py:568 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:569 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: paperless/settings.py:525 +#: paperless/settings.py:570 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: paperless/settings.py:526 +#: paperless/settings.py:571 msgid "German" msgstr "Germană" -#: paperless/settings.py:527 +#: paperless/settings.py:572 msgid "English (GB)" msgstr "Engleză (Britanică)" -#: paperless/settings.py:528 +#: paperless/settings.py:573 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: paperless/settings.py:529 +#: paperless/settings.py:574 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:575 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: paperless/settings.py:530 +#: paperless/settings.py:576 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: paperless/settings.py:531 +#: paperless/settings.py:577 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgheză" -#: paperless/settings.py:532 +#: paperless/settings.py:578 msgid "Dutch" msgstr "Olandeză" -#: paperless/settings.py:533 +#: paperless/settings.py:579 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: paperless/settings.py:534 +#: paperless/settings.py:580 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugheză (Brazilia)" -#: paperless/settings.py:535 +#: paperless/settings.py:581 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" -#: paperless/settings.py:536 +#: paperless/settings.py:582 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: paperless/settings.py:537 +#: paperless/settings.py:583 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: paperless/settings.py:538 +#: paperless/settings.py:584 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:585 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: paperless/settings.py:539 +#: paperless/settings.py:586 msgid "Serbian" msgstr "" -#: paperless/settings.py:540 +#: paperless/settings.py:587 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: paperless/settings.py:541 +#: paperless/settings.py:588 msgid "Turkish" msgstr "" -#: paperless/settings.py:542 +#: paperless/settings.py:589 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:590 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" -#: paperless/urls.py:169 +#: paperless/urls.py:176 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Administrare Paperless-ngx" -#: paperless_mail/admin.py:30 +#: paperless_mail/admin.py:41 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" -#: paperless_mail/admin.py:31 +#: paperless_mail/admin.py:44 msgid "Advanced settings" msgstr "Setări avansate" -#: paperless_mail/admin.py:48 +#: paperless_mail/admin.py:60 msgid "Filter" msgstr "Filtru" -#: paperless_mail/admin.py:51 +#: paperless_mail/admin.py:63 msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgstr "Paperless va procesa doar mail-urile care corespund TUTUROR filtrelor date mai jos." -#: paperless_mail/admin.py:66 +#: paperless_mail/admin.py:79 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" -#: paperless_mail/admin.py:69 +#: paperless_mail/admin.py:82 msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgstr "" -#: paperless_mail/admin.py:77 +#: paperless_mail/admin.py:90 msgid "Metadata" msgstr "Metadate" -#: paperless_mail/admin.py:80 +#: paperless_mail/admin.py:93 msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgstr "Atribuie metadate documentelor consumate prin aceasta regula în mod automat. Chiar dacă nu sunt atribuite etichete, tipuri sau corespondenți, Paperless va procesa toate regulile definite care se potrivesc." -#: paperless_mail/apps.py:10 +#: paperless_mail/apps.py:11 msgid "Paperless mail" msgstr "Email Paperless" -#: paperless_mail/models.py:9 +#: paperless_mail/models.py:10 msgid "mail account" msgstr "cont de email" -#: paperless_mail/models.py:10 +#: paperless_mail/models.py:11 msgid "mail accounts" msgstr "conturi de email" -#: paperless_mail/models.py:13 +#: paperless_mail/models.py:14 msgid "No encryption" msgstr "Fără criptare" -#: paperless_mail/models.py:14 +#: paperless_mail/models.py:15 msgid "Use SSL" msgstr "Folosește SSL" -#: paperless_mail/models.py:15 +#: paperless_mail/models.py:16 msgid "Use STARTTLS" msgstr "Folosește STARTTLS" -#: paperless_mail/models.py:19 +#: paperless_mail/models.py:20 msgid "IMAP server" msgstr "server IMAP" -#: paperless_mail/models.py:22 +#: paperless_mail/models.py:23 msgid "IMAP port" msgstr "port IMAP" -#: paperless_mail/models.py:26 +#: paperless_mail/models.py:27 msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections." msgstr "De obicei este 143 pentru conexiuni necriptate și STARTTLS, sau 993 pentru conexiuni SSL." -#: paperless_mail/models.py:32 +#: paperless_mail/models.py:33 msgid "IMAP security" msgstr "securitate IMAP" -#: paperless_mail/models.py:37 +#: paperless_mail/models.py:38 msgid "username" msgstr "nume" -#: paperless_mail/models.py:39 +#: paperless_mail/models.py:40 msgid "password" msgstr "parolă" #: paperless_mail/models.py:42 +msgid "Is token authentication" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:45 msgid "character set" msgstr "Set de caractere" -#: paperless_mail/models.py:46 +#: paperless_mail/models.py:49 msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'." msgstr "Setul de caractere folosit la comunicarea cu serverul de e-mail, cum ar fi \"UTF-8\" sau \"US-ASCII\"." -#: paperless_mail/models.py:57 +#: paperless_mail/models.py:60 msgid "mail rule" msgstr "regulă email" -#: paperless_mail/models.py:58 +#: paperless_mail/models.py:61 msgid "mail rules" msgstr "reguli email" -#: paperless_mail/models.py:61 paperless_mail/models.py:69 +#: paperless_mail/models.py:64 paperless_mail/models.py:72 msgid "Only process attachments." msgstr "Procesează doar atașamentele." -#: paperless_mail/models.py:62 +#: paperless_mail/models.py:65 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:64 +#: paperless_mail/models.py:67 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:70 +#: paperless_mail/models.py:73 msgid "Process all files, including 'inline' attachments." msgstr "Procesează toate fișierele, inclusiv atașamentele „inline”." -#: paperless_mail/models.py:73 +#: paperless_mail/models.py:76 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: paperless_mail/models.py:74 +#: paperless_mail/models.py:77 msgid "Move to specified folder" msgstr "Mută în directorul specificat" -#: paperless_mail/models.py:75 +#: paperless_mail/models.py:78 msgid "Mark as read, don't process read mails" msgstr "Marchează ca citit, nu procesa email-uri citite" -#: paperless_mail/models.py:76 +#: paperless_mail/models.py:79 msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" msgstr "Marchează, nu procesa email-uri marcate" -#: paperless_mail/models.py:77 +#: paperless_mail/models.py:80 msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:80 +#: paperless_mail/models.py:83 msgid "Use subject as title" msgstr "Utilizează subiectul ca titlu" -#: paperless_mail/models.py:81 +#: paperless_mail/models.py:84 msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Utilizează numele fișierului atașat ca titlu" -#: paperless_mail/models.py:84 +#: paperless_mail/models.py:87 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Nu atribui un corespondent" -#: paperless_mail/models.py:85 +#: paperless_mail/models.py:88 msgid "Use mail address" msgstr "Folosește adresa de email" -#: paperless_mail/models.py:86 +#: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Folosește numele (dacă nu exista, folosește adresa de email)" -#: paperless_mail/models.py:87 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Folosește corespondentul selectat mai jos" -#: paperless_mail/models.py:91 +#: paperless_mail/models.py:94 msgid "order" msgstr "ordonează" -#: paperless_mail/models.py:97 +#: paperless_mail/models.py:100 msgid "account" msgstr "cont" -#: paperless_mail/models.py:101 paperless_mail/models.py:231 +#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 msgid "folder" msgstr "director" -#: paperless_mail/models.py:105 +#: paperless_mail/models.py:108 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:111 +#: paperless_mail/models.py:114 msgid "filter from" msgstr "filtrează de la" -#: paperless_mail/models.py:117 +#: paperless_mail/models.py:121 +msgid "filter to" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:128 msgid "filter subject" msgstr "filtrează subiect" -#: paperless_mail/models.py:123 +#: paperless_mail/models.py:135 msgid "filter body" msgstr "filtrează corpul email-ului" -#: paperless_mail/models.py:130 +#: paperless_mail/models.py:142 msgid "filter attachment filename" msgstr "filtrează numele fișierului atașat" -#: paperless_mail/models.py:135 +#: paperless_mail/models.py:147 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "Consumă doar documentele care se potrivesc în întregime cu acest nume de fișier, dacă este specificat. Simbolul * ține locul oricărui șir de caractere. Majusculele nu contează." -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:154 msgid "maximum age" msgstr "vârsta maximă" -#: paperless_mail/models.py:144 +#: paperless_mail/models.py:156 msgid "Specified in days." msgstr "Specificată in zile." -#: paperless_mail/models.py:148 +#: paperless_mail/models.py:160 msgid "attachment type" msgstr "tip atașament" -#: paperless_mail/models.py:152 +#: paperless_mail/models.py:164 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "Atașamentele \"inline\" includ și imaginile încorporate, deci această opțiune funcționează cel mai bine combinată cu un filtru pentru numele fișierului." -#: paperless_mail/models.py:158 +#: paperless_mail/models.py:170 msgid "consumption scope" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:164 +#: paperless_mail/models.py:176 msgid "action" msgstr "acţiune" -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:182 msgid "action parameter" msgstr "parametru acțiune" -#: paperless_mail/models.py:175 +#: paperless_mail/models.py:187 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "Parametru adițional pentru acțiunea definită mai sus (ex. directorul în care să se realizeze o mutare). Subdosarele trebuie separate prin puncte." -#: paperless_mail/models.py:183 +#: paperless_mail/models.py:195 msgid "assign title from" msgstr "atribuie titlu din" -#: paperless_mail/models.py:191 +#: paperless_mail/models.py:203 msgid "assign this tag" msgstr "atribuie această etichetă" -#: paperless_mail/models.py:199 +#: paperless_mail/models.py:211 msgid "assign this document type" msgstr "atribuie acest tip" -#: paperless_mail/models.py:203 +#: paperless_mail/models.py:215 msgid "assign correspondent from" msgstr "atribuie corespondent din" -#: paperless_mail/models.py:213 +#: paperless_mail/models.py:225 msgid "assign this correspondent" msgstr "atribuie acest corespondent" -#: paperless_mail/models.py:239 +#: paperless_mail/models.py:250 msgid "uid" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:247 +#: paperless_mail/models.py:258 msgid "subject" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:255 +#: paperless_mail/models.py:266 msgid "received" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:262 +#: paperless_mail/models.py:273 msgid "processed" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:268 +#: paperless_mail/models.py:279 msgid "status" msgstr ""