From 6d2f722259b44c9625223e0923f05406b2cafb93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paperless-ngx Bot [bot]" <99855517+paperlessngx-bot@users.noreply.github.com> Date: Thu, 14 Sep 2023 13:53:23 -0700 Subject: [PATCH] New translations django.po (Greek) [ci skip] --- src/locale/el_GR/LC_MESSAGES/django.po | 605 ++++++++++++++----------- 1 file changed, 351 insertions(+), 254 deletions(-) diff --git a/src/locale/el_GR/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/el_GR/LC_MESSAGES/django.po index f480b1fb0..643e8aa01 100644 --- a/src/locale/el_GR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/el_GR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-09 12:46\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 00:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-14 20:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" @@ -17,490 +17,555 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 14\n" -#: documents/apps.py:9 +#: documents/apps.py:8 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" -#: documents/models.py:36 -msgid "None" -msgstr "Τίποτα" - -#: documents/models.py:37 -msgid "Any word" -msgstr "Οποιαδήποτε λέξη" - -#: documents/models.py:38 -msgid "All words" -msgstr "Όλες οι λέξεις" - -#: documents/models.py:39 -msgid "Exact match" -msgstr "Ακριβής ταύτιση" - -#: documents/models.py:40 -msgid "Regular expression" -msgstr "Κανονική έκφραση" - -#: documents/models.py:41 -msgid "Fuzzy word" -msgstr "Fuzzy word" - -#: documents/models.py:42 -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματο" - -#: documents/models.py:45 documents/models.py:394 paperless_mail/models.py:17 -#: paperless_mail/models.py:89 -msgid "name" -msgstr "όνομα" - -#: documents/models.py:47 -msgid "match" -msgstr "αντιστοίχιση" - -#: documents/models.py:50 -msgid "matching algorithm" -msgstr "αλγόριθμος αντιστοίχισης" - -#: documents/models.py:55 -msgid "is insensitive" -msgstr "χωρίς διάκριση πεζών - κεφαλαίων" - -#: documents/models.py:71 +#: documents/models.py:33 documents/models.py:729 msgid "owner" msgstr "ιδιοκτήτης" -#: documents/models.py:81 documents/models.py:136 +#: documents/models.py:50 +msgid "None" +msgstr "Τίποτα" + +#: documents/models.py:51 +msgid "Any word" +msgstr "Οποιαδήποτε λέξη" + +#: documents/models.py:52 +msgid "All words" +msgstr "Όλες οι λέξεις" + +#: documents/models.py:53 +msgid "Exact match" +msgstr "Ακριβής ταύτιση" + +#: documents/models.py:54 +msgid "Regular expression" +msgstr "Κανονική έκφραση" + +#: documents/models.py:55 +msgid "Fuzzy word" +msgstr "Fuzzy word" + +#: documents/models.py:56 +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματο" + +#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 +#: paperless_mail/models.py:92 +msgid "name" +msgstr "όνομα" + +#: documents/models.py:61 +msgid "match" +msgstr "αντιστοίχιση" + +#: documents/models.py:64 +msgid "matching algorithm" +msgstr "αλγόριθμος αντιστοίχισης" + +#: documents/models.py:69 +msgid "is insensitive" +msgstr "χωρίς διάκριση πεζών - κεφαλαίων" + +#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 msgid "correspondent" msgstr "ανταποκριτής" -#: documents/models.py:82 +#: documents/models.py:93 msgid "correspondents" msgstr "ανταποκριτές" -#: documents/models.py:87 +#: documents/models.py:97 msgid "color" msgstr "χρώμα" -#: documents/models.py:90 +#: documents/models.py:100 msgid "is inbox tag" msgstr "είναι ετικέτα εισερχόμενων" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:103 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Μαρκάρει αυτή την ετικέτα ως ετικέτα εισερχόμενων: Όλα τα πρόσφατα καταναλωθέντα έγγραφα θα επισημαίνονται με ετικέτες εισερχόμενων." -#: documents/models.py:99 +#: documents/models.py:109 msgid "tag" msgstr "ετικέτα" -#: documents/models.py:100 documents/models.py:174 +#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 msgid "tags" msgstr "ετικέτες" -#: documents/models.py:105 documents/models.py:156 +#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 msgid "document type" msgstr "τύπος εγγράφου" -#: documents/models.py:106 +#: documents/models.py:116 msgid "document types" msgstr "τύποι εγγράφων" -#: documents/models.py:111 +#: documents/models.py:121 msgid "path" msgstr "διαδρομή" -#: documents/models.py:117 documents/models.py:145 +#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 msgid "storage path" msgstr "διαδρομή αποθήκευσης" -#: documents/models.py:118 +#: documents/models.py:127 msgid "storage paths" msgstr "διαδρομές αποθήκευσης" -#: documents/models.py:126 +#: documents/models.py:134 msgid "Unencrypted" msgstr "Μη Κρυπτογραφημένο" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:135 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Κρυπτογραφημένο με GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:148 +#: documents/models.py:156 msgid "title" msgstr "τίτλος" -#: documents/models.py:160 documents/models.py:624 +#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 msgid "content" msgstr "περιεχόμενο" -#: documents/models.py:163 +#: documents/models.py:171 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Τα ωμά δεδομένα μόνο κειμένου του εγγράφου. Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται κυρίως για αναζήτηση." -#: documents/models.py:168 +#: documents/models.py:176 msgid "mime type" msgstr "τύπος Mime" -#: documents/models.py:178 +#: documents/models.py:186 msgid "checksum" msgstr "checksum" -#: documents/models.py:182 +#: documents/models.py:190 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Το checksum του αρχικού εγγράφου." -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:194 msgid "archive checksum" msgstr "checksum αρχειοθέτησης" -#: documents/models.py:191 +#: documents/models.py:199 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Το checksum του αρχειοθετημένου εγγράφου." -#: documents/models.py:194 documents/models.py:376 documents/models.py:630 +#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 +#: documents/models.py:687 msgid "created" msgstr "δημιουργήθηκε" -#: documents/models.py:197 +#: documents/models.py:205 msgid "modified" msgstr "τροποποιήθηκε" -#: documents/models.py:204 +#: documents/models.py:212 msgid "storage type" msgstr "τύπος αποθήκευσης" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:220 msgid "added" msgstr "προστέθηκε" -#: documents/models.py:219 +#: documents/models.py:227 msgid "filename" msgstr "όνομα αρχείου" -#: documents/models.py:225 +#: documents/models.py:233 msgid "Current filename in storage" msgstr "Τρέχον όνομα αρχείου στον αποθηκευτικό χώρο" -#: documents/models.py:229 +#: documents/models.py:237 msgid "archive filename" msgstr "όνομα αρχείου αρχειοθήκης" -#: documents/models.py:235 +#: documents/models.py:243 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Τρέχον όνομα αρχείου αρχειοθήκης στον αποθηκευτικό χώρο" -#: documents/models.py:239 +#: documents/models.py:247 msgid "original filename" msgstr "πρωτότυπο όνομα αρχείου" -#: documents/models.py:245 +#: documents/models.py:253 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "Το αρχικό όνομα του αρχείου όταν μεταφορτώθηκε" -#: documents/models.py:252 +#: documents/models.py:260 msgid "archive serial number" msgstr "σειριακός αριθμός αρχειοθέτησης" -#: documents/models.py:262 +#: documents/models.py:270 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Η θέση αυτού του εγγράφου στο αρχείο φυσικών εγγράφων σας." -#: documents/models.py:268 documents/models.py:641 +#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:714 msgid "document" msgstr "αρχείο" -#: documents/models.py:269 +#: documents/models.py:277 msgid "documents" msgstr "αρχεία" -#: documents/models.py:359 +#: documents/models.py:365 msgid "debug" msgstr "αποσφαλμάτωση" -#: documents/models.py:360 +#: documents/models.py:366 msgid "information" msgstr "πληροφορίες" -#: documents/models.py:361 +#: documents/models.py:367 msgid "warning" msgstr "προειδοποίηση" -#: documents/models.py:362 paperless_mail/models.py:276 +#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 msgid "error" msgstr "σφάλμα" -#: documents/models.py:363 +#: documents/models.py:369 msgid "critical" msgstr "κρίσιμο" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:372 msgid "group" msgstr "ομάδα" -#: documents/models.py:368 +#: documents/models.py:374 msgid "message" msgstr "μήνυμα" -#: documents/models.py:371 +#: documents/models.py:377 msgid "level" msgstr "επίπεδο" -#: documents/models.py:380 +#: documents/models.py:386 msgid "log" msgstr "αρχείο καταγραφής" -#: documents/models.py:381 +#: documents/models.py:387 msgid "logs" msgstr "αρχεία καταγραφής" -#: documents/models.py:391 documents/models.py:446 +#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 msgid "saved view" msgstr "αποθηκευμένη προβολή" -#: documents/models.py:392 +#: documents/models.py:397 msgid "saved views" msgstr "αποθηκευμένες προβολές" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:402 msgid "show on dashboard" msgstr "εμφάνιση στο Ταμπλό" -#: documents/models.py:400 +#: documents/models.py:405 msgid "show in sidebar" msgstr "προβολή στην πλευρική στήλη" -#: documents/models.py:404 +#: documents/models.py:409 msgid "sort field" msgstr "πεδίο ταξινόμησης" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:414 msgid "sort reverse" msgstr "αντίστροφη ταξινόμηση" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:419 msgid "title contains" msgstr "ο τίτλος περιέχει" -#: documents/models.py:415 +#: documents/models.py:420 msgid "content contains" msgstr "το περιεχόμενο περιέχει" -#: documents/models.py:416 +#: documents/models.py:421 msgid "ASN is" msgstr "Το ASN είναι" -#: documents/models.py:417 +#: documents/models.py:422 msgid "correspondent is" msgstr "ο ανταποκριτής είναι" -#: documents/models.py:418 +#: documents/models.py:423 msgid "document type is" msgstr "ο τύπος εγγράφου είναι" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:424 msgid "is in inbox" msgstr "είναι στα εισερχόμενα" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:425 msgid "has tag" msgstr "έχει ετικέτα" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:426 msgid "has any tag" msgstr "έχει οποιαδήποτε ετικέτα" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:427 msgid "created before" msgstr "δημιουργήθηκε πριν από" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:428 msgid "created after" msgstr "δημιουργήθηκε μετά από" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:429 msgid "created year is" msgstr "το έτος δημιουργίας είναι" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:430 msgid "created month is" msgstr "ο μήνας δημιουργίας είναι" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:431 msgid "created day is" msgstr "η ημέρα δημιουργίας είναι" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:432 msgid "added before" msgstr "προστέθηκε πριν" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:433 msgid "added after" msgstr "προστέθηκε μετά" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:434 msgid "modified before" msgstr "τροποποιήθηκε πριν" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:435 msgid "modified after" msgstr "τροποποιήθηκε μετά" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:436 msgid "does not have tag" msgstr "δεν έχει ετικέτα" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:437 msgid "does not have ASN" msgstr "δεν έχει ASN" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:438 msgid "title or content contains" msgstr "ο τίτλος ή το περιεχόμενο περιέχει" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:439 msgid "fulltext query" msgstr "ερώτημα πλήρους κειμένου" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:440 msgid "more like this" msgstr "περισσότερα σαν αυτό" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:441 msgid "has tags in" msgstr "έχει ετικέτες σε" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:442 msgid "ASN greater than" msgstr "ASN μεγαλύτερο από" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:443 msgid "ASN less than" msgstr "ASN μικρότερο από" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:444 msgid "storage path is" msgstr "η διαδρομή αποθήκευσης είναι" +#: documents/models.py:445 +msgid "has correspondent in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:446 +msgid "does not have correspondent in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:447 +msgid "has document type in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:448 +msgid "does not have document type in" +msgstr "" + #: documents/models.py:449 +msgid "has storage path in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:450 +msgid "does not have storage path in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:451 +msgid "owner is" +msgstr "" + +#: documents/models.py:452 +msgid "has owner in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:453 +msgid "does not have owner" +msgstr "" + +#: documents/models.py:454 +msgid "does not have owner in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:464 msgid "rule type" msgstr "τύπος κανόνα" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:466 msgid "value" msgstr "τιμή" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:469 msgid "filter rule" msgstr "κανόνας φίλτρου" -#: documents/models.py:455 +#: documents/models.py:470 msgid "filter rules" msgstr "κανόνες φίλτρων" -#: documents/models.py:563 +#: documents/models.py:578 msgid "Task ID" msgstr "Task ID" -#: documents/models.py:564 +#: documents/models.py:579 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "Celery ID για την εργασία που εκτελέστηκε" -#: documents/models.py:569 +#: documents/models.py:584 msgid "Acknowledged" msgstr "Αναγνωρίστηκε" -#: documents/models.py:570 +#: documents/models.py:585 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "Εάν η εργασία αναγνωρίζεται μέσω του frontend ή του API" -#: documents/models.py:576 +#: documents/models.py:591 msgid "Task Filename" msgstr "Όνομα Αρχείου Εργασίας" -#: documents/models.py:577 +#: documents/models.py:592 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "Όνομα του αρχείου για το οποίο εκτελέστηκε η εργασία" -#: documents/models.py:583 +#: documents/models.py:598 msgid "Task Name" msgstr "Όνομα Εργασίας" -#: documents/models.py:584 +#: documents/models.py:599 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "Όνομα της εργασίας που εκτελέστηκε" -#: documents/models.py:591 +#: documents/models.py:606 msgid "Task State" msgstr "Κατάσταση Εργασίας" -#: documents/models.py:592 +#: documents/models.py:607 msgid "Current state of the task being run" msgstr "Τρέχουσα κατάσταση εκτέλεσης της εργασίας" -#: documents/models.py:597 +#: documents/models.py:612 msgid "Created DateTime" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Δημιουργίας" -#: documents/models.py:598 +#: documents/models.py:613 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "Πεδίο ημερομηνίας/ώρας κατά τη δημιουργία της εργασίας σε UTC" -#: documents/models.py:603 +#: documents/models.py:618 msgid "Started DateTime" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Έναρξης" -#: documents/models.py:604 +#: documents/models.py:619 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "Πεδίο ημερομηνίας/ώρας κατά την έναρξη της εργασίας σε UTC" -#: documents/models.py:609 +#: documents/models.py:624 msgid "Completed DateTime" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Ολοκλήρωσης" -#: documents/models.py:610 +#: documents/models.py:625 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "Πεδίο ημερομηνίας/ώρας κατά την ολοκλήρωση της εργασίας σε UTC" -#: documents/models.py:615 +#: documents/models.py:630 msgid "Result Data" msgstr "Αποτέλεσμα Δεδομένων" -#: documents/models.py:617 +#: documents/models.py:632 msgid "The data returned by the task" msgstr "Τα δεδομένα που επιστράφηκαν από την εργασία" -#: documents/models.py:626 -msgid "Comment for the document" -msgstr "Σχόλιο για το έγγραφο" +#: documents/models.py:644 +msgid "Note for the document" +msgstr "" -#: documents/models.py:650 +#: documents/models.py:668 msgid "user" msgstr "χρήστης" -#: documents/models.py:655 -msgid "comment" -msgstr "σχόλιο" +#: documents/models.py:673 +msgid "note" +msgstr "" -#: documents/models.py:656 -msgid "comments" -msgstr "σχόλια" +#: documents/models.py:674 +msgid "notes" +msgstr "" -#: documents/serialisers.py:80 +#: documents/models.py:682 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: documents/models.py:683 +msgid "Original" +msgstr "" + +#: documents/models.py:695 +msgid "expiration" +msgstr "" + +#: documents/models.py:702 +msgid "slug" +msgstr "" + +#: documents/models.py:734 +msgid "share link" +msgstr "" + +#: documents/models.py:735 +msgid "share links" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:100 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Άκυρη έκφραση: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:320 +#: documents/serialisers.py:375 msgid "Invalid color." msgstr "Άκυρο χρώμα." -#: documents/serialisers.py:700 +#: documents/serialisers.py:752 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Ο τύπος αρχείου %(type)s δεν υποστηρίζεται" -#: documents/serialisers.py:794 +#: documents/serialisers.py:848 msgid "Invalid variable detected." msgstr "Εντοπίστηκε μη έγκυρη μεταβλητή." @@ -540,375 +605,407 @@ msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε." msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." -#: documents/templates/registration/login.html:67 +#: documents/templates/registration/login.html:68 +msgid "Share link was not found." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/login.html:72 +msgid "Share link has expired." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/login.html:75 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: documents/templates/registration/login.html:68 +#: documents/templates/registration/login.html:76 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" -#: documents/templates/registration/login.html:73 +#: documents/templates/registration/login.html:81 msgid "Sign in" msgstr "Είσοδος" -#: paperless/apps.py:9 +#: paperless/apps.py:10 msgid "Paperless" msgstr "Paperless" -#: paperless/settings.py:521 +#: paperless/settings.py:565 msgid "English (US)" msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)" -#: paperless/settings.py:522 +#: paperless/settings.py:566 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: paperless/settings.py:523 +#: paperless/settings.py:567 msgid "Belarusian" msgstr "Λευκορωσικά" -#: paperless/settings.py:524 +#: paperless/settings.py:568 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:569 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" -#: paperless/settings.py:525 +#: paperless/settings.py:570 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" -#: paperless/settings.py:526 +#: paperless/settings.py:571 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" -#: paperless/settings.py:527 +#: paperless/settings.py:572 msgid "English (GB)" msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)" -#: paperless/settings.py:528 +#: paperless/settings.py:573 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: paperless/settings.py:529 +#: paperless/settings.py:574 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:575 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" -#: paperless/settings.py:530 +#: paperless/settings.py:576 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: paperless/settings.py:531 +#: paperless/settings.py:577 msgid "Luxembourgish" msgstr "Λουξεμβουργικά" -#: paperless/settings.py:532 +#: paperless/settings.py:578 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: paperless/settings.py:533 +#: paperless/settings.py:579 msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" -#: paperless/settings.py:534 +#: paperless/settings.py:580 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλίας)" -#: paperless/settings.py:535 +#: paperless/settings.py:581 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: paperless/settings.py:536 +#: paperless/settings.py:582 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμάνικα" -#: paperless/settings.py:537 +#: paperless/settings.py:583 msgid "Russian" msgstr "Ρωσικά" -#: paperless/settings.py:538 +#: paperless/settings.py:584 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:585 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενικά" -#: paperless/settings.py:539 +#: paperless/settings.py:586 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" -#: paperless/settings.py:540 +#: paperless/settings.py:587 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" -#: paperless/settings.py:541 +#: paperless/settings.py:588 msgid "Turkish" msgstr "Τούρκικα" -#: paperless/settings.py:542 +#: paperless/settings.py:589 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:590 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" -#: paperless/urls.py:169 +#: paperless/urls.py:176 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Διαχείριση Paperless-ngx" -#: paperless_mail/admin.py:30 +#: paperless_mail/admin.py:41 msgid "Authentication" msgstr "Ταυτοποίηση" -#: paperless_mail/admin.py:31 +#: paperless_mail/admin.py:44 msgid "Advanced settings" msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους" -#: paperless_mail/admin.py:48 +#: paperless_mail/admin.py:60 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" -#: paperless_mail/admin.py:51 +#: paperless_mail/admin.py:63 msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgstr "Το Paperless θα επεξεργάζεται μόνο μηνύματα που ταιριάζουν σε όλα τα φίλτρα που δίνονται παρακάτω." -#: paperless_mail/admin.py:66 +#: paperless_mail/admin.py:79 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" -#: paperless_mail/admin.py:69 +#: paperless_mail/admin.py:82 msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgstr "Η ενέργεια που εφαρμόστηκε στο μήνυμα. Αυτή η ενέργεια εκτελείται μόνο όταν το σώμα ή τα συνημμένα αλληλογραφίας καταναλώθηκαν από το μήνυμα." -#: paperless_mail/admin.py:77 +#: paperless_mail/admin.py:90 msgid "Metadata" msgstr "Μεταδεδομένα" -#: paperless_mail/admin.py:80 +#: paperless_mail/admin.py:93 msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgstr "Ανάθεση μεταδεδομένων σε έγγραφα που καταναλώνονται από αυτόν τον κανόνα αυτόματα. Αν δεν αναθέσετε ετικέτες, τύπους ή ανταποκριτές εδώ, το paperless θα επεξεργαστεί όλους τους κανόνες που έχετε ορίσει και ταιριάζουν." -#: paperless_mail/apps.py:10 +#: paperless_mail/apps.py:11 msgid "Paperless mail" msgstr "Paperless mail" -#: paperless_mail/models.py:9 +#: paperless_mail/models.py:10 msgid "mail account" msgstr "λογαριασμός αλληλογραφίας" -#: paperless_mail/models.py:10 +#: paperless_mail/models.py:11 msgid "mail accounts" msgstr "λογαριασμοί αλληλογραφίας" -#: paperless_mail/models.py:13 +#: paperless_mail/models.py:14 msgid "No encryption" msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση" -#: paperless_mail/models.py:14 +#: paperless_mail/models.py:15 msgid "Use SSL" msgstr "Χρήση SSL" -#: paperless_mail/models.py:15 +#: paperless_mail/models.py:16 msgid "Use STARTTLS" msgstr "Χρήση STARTTLS" -#: paperless_mail/models.py:19 +#: paperless_mail/models.py:20 msgid "IMAP server" msgstr "Διακομιστής IMAP" -#: paperless_mail/models.py:22 +#: paperless_mail/models.py:23 msgid "IMAP port" msgstr "Θύρα IMAP" -#: paperless_mail/models.py:26 +#: paperless_mail/models.py:27 msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections." msgstr "Είναι συνήθως η θύρα 143 για μη κρυπτογραφημένες και STARTTLS συνδέσεις και η 993 για συνδέσεις SSL." -#: paperless_mail/models.py:32 +#: paperless_mail/models.py:33 msgid "IMAP security" msgstr "Ασφάλεια IMAP" -#: paperless_mail/models.py:37 +#: paperless_mail/models.py:38 msgid "username" msgstr "όνομα χρήστη" -#: paperless_mail/models.py:39 +#: paperless_mail/models.py:40 msgid "password" msgstr "κωδικός" #: paperless_mail/models.py:42 +msgid "Is token authentication" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:45 msgid "character set" msgstr "κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: paperless_mail/models.py:46 +#: paperless_mail/models.py:49 msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'." msgstr "Η κωδικοποίηση χαρακτήρων που θα χρησιμοποιείται κατά την επικοινωνία με το διακομιστή αλληλογραφίας, όπως 'UTF-8' ή 'US-ASCII'." -#: paperless_mail/models.py:57 +#: paperless_mail/models.py:60 msgid "mail rule" msgstr "κανόνας mail" -#: paperless_mail/models.py:58 +#: paperless_mail/models.py:61 msgid "mail rules" msgstr "κανόνες αλληλογραφίας" -#: paperless_mail/models.py:61 paperless_mail/models.py:69 +#: paperless_mail/models.py:64 paperless_mail/models.py:72 msgid "Only process attachments." msgstr "Επεξεργασία μόνο συνημμένων." -#: paperless_mail/models.py:62 +#: paperless_mail/models.py:65 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml" msgstr "Επεξεργασία πλήρης αλληλογραφίας (με ενσωματωμένα συνημμένα στο αρχείο) ως .eml" -#: paperless_mail/models.py:64 +#: paperless_mail/models.py:67 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents" msgstr "Επεξεργασία πλήρης αλληλογραφίας (με ενσωματωμένα συνημμένα στο αρχείο) ως .eml + επεξεργασία συνημμένων ως ξεχωριστά έγγραφα" -#: paperless_mail/models.py:70 +#: paperless_mail/models.py:73 msgid "Process all files, including 'inline' attachments." msgstr "Επεξεργασία όλων των αρχείων, συμπεριλαμβανομένων των 'inline' συνημμένων." -#: paperless_mail/models.py:73 +#: paperless_mail/models.py:76 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: paperless_mail/models.py:74 +#: paperless_mail/models.py:77 msgid "Move to specified folder" msgstr "Μετακίνηση στον καθορισμένο φάκελο" -#: paperless_mail/models.py:75 +#: paperless_mail/models.py:78 msgid "Mark as read, don't process read mails" msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο, μην επεξεργαστείς τα αναγνωσμένα μηνύματα" -#: paperless_mail/models.py:76 +#: paperless_mail/models.py:79 msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" msgstr "Μαρκάρισμα αλληλογραφίας, μην επεξεργαστείς μαρκαρισμένα μηνύματα" -#: paperless_mail/models.py:77 +#: paperless_mail/models.py:80 msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails" msgstr "Προσθέστε ετικέτες στο mail με καθορισμένη ετικέτα, μην επεξεργαστείς μηνύματα με ετικέτες" -#: paperless_mail/models.py:80 +#: paperless_mail/models.py:83 msgid "Use subject as title" msgstr "Χρήση θέματος ως τίτλος" -#: paperless_mail/models.py:81 +#: paperless_mail/models.py:84 msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Χρήση ονόματος συνημμένου αρχείου ως τίτλος" -#: paperless_mail/models.py:84 +#: paperless_mail/models.py:87 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Μην αναθέσετε ανταποκριτή" -#: paperless_mail/models.py:85 +#: paperless_mail/models.py:88 msgid "Use mail address" msgstr "Χρήση διεύθυνσης email" -#: paperless_mail/models.py:86 +#: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Χρήση ονόματος (ή διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, εάν δεν είναι διαθέσιμη)" -#: paperless_mail/models.py:87 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Χρήση επιλεγμένου ανταποκριτή παρακάτω" -#: paperless_mail/models.py:91 +#: paperless_mail/models.py:94 msgid "order" msgstr "σειρά" -#: paperless_mail/models.py:97 +#: paperless_mail/models.py:100 msgid "account" msgstr "λογαριασμός" -#: paperless_mail/models.py:101 paperless_mail/models.py:231 +#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 msgid "folder" msgstr "φάκελος" -#: paperless_mail/models.py:105 +#: paperless_mail/models.py:108 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "Οι υποφάκελοι πρέπει να διαχωρίζονται με οριοθέτη, συχνά με τελεία ('.') ή κάθετο ('/'), αλλά ποικίλλει ανάλογα με το διακομιστή αλληλογραφίας." -#: paperless_mail/models.py:111 +#: paperless_mail/models.py:114 msgid "filter from" msgstr "φίλτρο από" -#: paperless_mail/models.py:117 +#: paperless_mail/models.py:121 +msgid "filter to" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:128 msgid "filter subject" msgstr "φίλτρο θέματος" -#: paperless_mail/models.py:123 +#: paperless_mail/models.py:135 msgid "filter body" msgstr "φίλτρο σώματος" -#: paperless_mail/models.py:130 +#: paperless_mail/models.py:142 msgid "filter attachment filename" msgstr "φίλτρο ονομασία συνημμένου αρχείου" -#: paperless_mail/models.py:135 +#: paperless_mail/models.py:147 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "Μόνο κατανάλωση αρχείων που ταιριάζουν απόλυτα με το όνομα αρχείου, εάν καθοριστεί. Επιτρέπεται η χρήση μπαλαντέρ όπως *.pdf ή *invoice*. Δεν υπάρχει έλεγχος πεζών/κεφαλαίων." -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:154 msgid "maximum age" msgstr "μέγιστη ηλικία" -#: paperless_mail/models.py:144 +#: paperless_mail/models.py:156 msgid "Specified in days." msgstr "Καθορίζεται σε ημέρες." -#: paperless_mail/models.py:148 +#: paperless_mail/models.py:160 msgid "attachment type" msgstr "τύπος συνημμένου" -#: paperless_mail/models.py:152 +#: paperless_mail/models.py:164 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "Τα ενσωματωμένα συνημμένα περιλαμβάνουν ενσωματωμένες εικόνες, οπότε είναι καλύτερο να συνδυάσετε αυτή την επιλογή με ένα φίλτρο ονόματος αρχείου." -#: paperless_mail/models.py:158 +#: paperless_mail/models.py:170 msgid "consumption scope" msgstr "πεδίο εφαρμογής κατανάλωσης" -#: paperless_mail/models.py:164 +#: paperless_mail/models.py:176 msgid "action" msgstr "ενέργεια" -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:182 msgid "action parameter" msgstr "παράμετρος ενέργειας" -#: paperless_mail/models.py:175 +#: paperless_mail/models.py:187 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "Επιπρόσθετη παράμετρος για την ενέργεια που επιλέχθηκε παραπάνω, παράδειγμα: ο φάκελος προορισμού της μετακίνησης σε φάκελο. Οι υποφακέλοι πρέπει να διαχωρίζονται με τελείες." -#: paperless_mail/models.py:183 +#: paperless_mail/models.py:195 msgid "assign title from" msgstr "ανάθεση τίτλου από" -#: paperless_mail/models.py:191 +#: paperless_mail/models.py:203 msgid "assign this tag" msgstr "ανάθεση αυτής της ετικέτας" -#: paperless_mail/models.py:199 +#: paperless_mail/models.py:211 msgid "assign this document type" msgstr "ανάθεση αυτού του τύπου εγγράφου" -#: paperless_mail/models.py:203 +#: paperless_mail/models.py:215 msgid "assign correspondent from" msgstr "ανάθεση ανταποκριτή από" -#: paperless_mail/models.py:213 +#: paperless_mail/models.py:225 msgid "assign this correspondent" msgstr "ανάθεση αυτού του ανταποκριτή" -#: paperless_mail/models.py:239 +#: paperless_mail/models.py:250 msgid "uid" msgstr "uid" -#: paperless_mail/models.py:247 +#: paperless_mail/models.py:258 msgid "subject" msgstr "θέμα" -#: paperless_mail/models.py:255 +#: paperless_mail/models.py:266 msgid "received" msgstr "λήφθηκαν" -#: paperless_mail/models.py:262 +#: paperless_mail/models.py:273 msgid "processed" msgstr "επεξεργασμένα" -#: paperless_mail/models.py:268 +#: paperless_mail/models.py:279 msgid "status" msgstr "κατάσταση"