From 6e2bc17bb3e061083c3f16a0f0cba63a4c0913e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paperless-ngx Bot [bot]" <99855517+paperlessngx-bot@users.noreply.github.com> Date: Thu, 14 Sep 2023 13:53:33 -0700 Subject: [PATCH] New translations django.po (Slovenian) [ci skip] --- src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po | 603 ++++++++++++++----------- 1 file changed, 350 insertions(+), 253 deletions(-) diff --git a/src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po index 2b9fff4cd..36f36aac4 100644 --- a/src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/sl_SI/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-20 11:07\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 00:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-14 20:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovenian\n" "Language: sl_SI\n" @@ -17,490 +17,555 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 14\n" -#: documents/apps.py:9 +#: documents/apps.py:8 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: documents/models.py:36 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: documents/models.py:37 -msgid "Any word" -msgstr "Katerakoli beseda" - -#: documents/models.py:38 -msgid "All words" -msgstr "Vse besede" - -#: documents/models.py:39 -msgid "Exact match" -msgstr "Točno ujemanje" - -#: documents/models.py:40 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" - -#: documents/models.py:41 -msgid "Fuzzy word" -msgstr "Fuzzy beseda" - -#: documents/models.py:42 -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: documents/models.py:45 documents/models.py:394 paperless_mail/models.py:17 -#: paperless_mail/models.py:89 -msgid "name" -msgstr "ime" - -#: documents/models.py:47 -msgid "match" -msgstr "ujemanje" - -#: documents/models.py:50 -msgid "matching algorithm" -msgstr "algoritem ujemanja" - -#: documents/models.py:55 -msgid "is insensitive" -msgstr "brez razlikovanje velikosti črk" - -#: documents/models.py:71 +#: documents/models.py:33 documents/models.py:729 msgid "owner" msgstr "lastnik" -#: documents/models.py:81 documents/models.py:136 +#: documents/models.py:50 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: documents/models.py:51 +msgid "Any word" +msgstr "Katerakoli beseda" + +#: documents/models.py:52 +msgid "All words" +msgstr "Vse besede" + +#: documents/models.py:53 +msgid "Exact match" +msgstr "Točno ujemanje" + +#: documents/models.py:54 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" + +#: documents/models.py:55 +msgid "Fuzzy word" +msgstr "Fuzzy beseda" + +#: documents/models.py:56 +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 +#: paperless_mail/models.py:92 +msgid "name" +msgstr "ime" + +#: documents/models.py:61 +msgid "match" +msgstr "ujemanje" + +#: documents/models.py:64 +msgid "matching algorithm" +msgstr "algoritem ujemanja" + +#: documents/models.py:69 +msgid "is insensitive" +msgstr "brez razlikovanje velikosti črk" + +#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 msgid "correspondent" msgstr "dopisnik" -#: documents/models.py:82 +#: documents/models.py:93 msgid "correspondents" msgstr "dopisniki" -#: documents/models.py:87 +#: documents/models.py:97 msgid "color" msgstr "barva" -#: documents/models.py:90 +#: documents/models.py:100 msgid "is inbox tag" msgstr "je vhodna oznaka" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:103 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Označi to oznako kot vhodno oznako: vsi na novo obdelani dokumenti bodo označeni z vhodno oznako." -#: documents/models.py:99 +#: documents/models.py:109 msgid "tag" msgstr "oznaka" -#: documents/models.py:100 documents/models.py:174 +#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 msgid "tags" msgstr "oznake" -#: documents/models.py:105 documents/models.py:156 +#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 msgid "document type" msgstr "vrsta dokumenta" -#: documents/models.py:106 +#: documents/models.py:116 msgid "document types" msgstr "vrste dokumentov" -#: documents/models.py:111 +#: documents/models.py:121 msgid "path" msgstr "pot" -#: documents/models.py:117 documents/models.py:145 +#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 msgid "storage path" msgstr "pot do shrambe" -#: documents/models.py:118 +#: documents/models.py:127 msgid "storage paths" msgstr "poti do shrambe" -#: documents/models.py:126 +#: documents/models.py:134 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrirano" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:135 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Šifrirano z GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:148 +#: documents/models.py:156 msgid "title" msgstr "naslov" -#: documents/models.py:160 documents/models.py:624 +#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 msgid "content" msgstr "vsebina" -#: documents/models.py:163 +#: documents/models.py:171 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Neobdelani besedilni podatki dokumenta. To polje se uporablja predvsem za iskanje." -#: documents/models.py:168 +#: documents/models.py:176 msgid "mime type" msgstr "vrsta mime" -#: documents/models.py:178 +#: documents/models.py:186 msgid "checksum" msgstr "kontrolna vsota" -#: documents/models.py:182 +#: documents/models.py:190 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Kontrolna vsota izvirnega dokumenta." -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:194 msgid "archive checksum" msgstr "arhivska kontrolna vsota" -#: documents/models.py:191 +#: documents/models.py:199 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Kontrolna vsota arhiviranega dokumenta." -#: documents/models.py:194 documents/models.py:376 documents/models.py:630 +#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 +#: documents/models.py:687 msgid "created" msgstr "ustvarjeno" -#: documents/models.py:197 +#: documents/models.py:205 msgid "modified" msgstr "spremenjeno" -#: documents/models.py:204 +#: documents/models.py:212 msgid "storage type" msgstr "vrsta shrambe" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:220 msgid "added" msgstr "dodano" -#: documents/models.py:219 +#: documents/models.py:227 msgid "filename" msgstr "ime datoteke" -#: documents/models.py:225 +#: documents/models.py:233 msgid "Current filename in storage" msgstr "Trenutno ime dokumenta v shrambi" -#: documents/models.py:229 +#: documents/models.py:237 msgid "archive filename" msgstr "ime arhivske datoteke" -#: documents/models.py:235 +#: documents/models.py:243 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Trenutno ime arhivske datoteke v shrambi" -#: documents/models.py:239 +#: documents/models.py:247 msgid "original filename" msgstr "izvirno ime datoteke" -#: documents/models.py:245 +#: documents/models.py:253 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "Izvirno ime datoteke, ko je bila naložena" -#: documents/models.py:252 +#: documents/models.py:260 msgid "archive serial number" msgstr "arhivska serijska številka" -#: documents/models.py:262 +#: documents/models.py:270 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Položaj tega dokumenta v vašem fizičnem arhivu dokumentov." -#: documents/models.py:268 documents/models.py:641 +#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:714 msgid "document" msgstr "dokument" -#: documents/models.py:269 +#: documents/models.py:277 msgid "documents" msgstr "dokumenti" -#: documents/models.py:359 +#: documents/models.py:365 msgid "debug" msgstr "razhroščevanje" -#: documents/models.py:360 +#: documents/models.py:366 msgid "information" msgstr "informacija" -#: documents/models.py:361 +#: documents/models.py:367 msgid "warning" msgstr "opozorilo" -#: documents/models.py:362 paperless_mail/models.py:276 +#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 msgid "error" msgstr "napaka" -#: documents/models.py:363 +#: documents/models.py:369 msgid "critical" msgstr "kritično" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:372 msgid "group" msgstr "skupina" -#: documents/models.py:368 +#: documents/models.py:374 msgid "message" msgstr "sporočilo" -#: documents/models.py:371 +#: documents/models.py:377 msgid "level" msgstr "nivo" -#: documents/models.py:380 +#: documents/models.py:386 msgid "log" msgstr "dnevnik" -#: documents/models.py:381 +#: documents/models.py:387 msgid "logs" msgstr "dnevniki" -#: documents/models.py:391 documents/models.py:446 +#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 msgid "saved view" msgstr "shranjeni pogled" -#: documents/models.py:392 +#: documents/models.py:397 msgid "saved views" msgstr "shranjeni pogledi" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:402 msgid "show on dashboard" msgstr "prikaži na pregledni plošči" -#: documents/models.py:400 +#: documents/models.py:405 msgid "show in sidebar" msgstr "prikaži v stranski vrstici" -#: documents/models.py:404 +#: documents/models.py:409 msgid "sort field" msgstr "polje za razvrščanje" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:414 msgid "sort reverse" msgstr "razvrsti obratno" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:419 msgid "title contains" msgstr "naslov vsebuje" -#: documents/models.py:415 +#: documents/models.py:420 msgid "content contains" msgstr "vsebina vsebuje" -#: documents/models.py:416 +#: documents/models.py:421 msgid "ASN is" msgstr "ASN je" -#: documents/models.py:417 +#: documents/models.py:422 msgid "correspondent is" msgstr "dopisnik je" -#: documents/models.py:418 +#: documents/models.py:423 msgid "document type is" msgstr "vrsta dokumenta je" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:424 msgid "is in inbox" msgstr "je v prejetem" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:425 msgid "has tag" msgstr "ima oznako" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:426 msgid "has any tag" msgstr "ima katero koli oznako" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:427 msgid "created before" msgstr "ustvarjeno pred" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:428 msgid "created after" msgstr "ustvarjeno po" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:429 msgid "created year is" msgstr "leto nastanka" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:430 msgid "created month is" msgstr "mesec nastanka" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:431 msgid "created day is" msgstr "dan nastanka" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:432 msgid "added before" msgstr "dodano pred" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:433 msgid "added after" msgstr "dodano po" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:434 msgid "modified before" msgstr "spremenjeno pred" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:435 msgid "modified after" msgstr "spremenjeno po" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:436 msgid "does not have tag" msgstr "nima oznake" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:437 msgid "does not have ASN" msgstr "nima ASN" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:438 msgid "title or content contains" msgstr "naslov ali vsebina vsebujeta" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:439 msgid "fulltext query" msgstr "polnobesedilna poizvedba" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:440 msgid "more like this" msgstr "več takih" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:441 msgid "has tags in" msgstr "ima oznake" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:442 msgid "ASN greater than" msgstr "ASN večje kot" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:443 msgid "ASN less than" msgstr "ASN manjši od" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:444 msgid "storage path is" msgstr "pot do shrambe je" +#: documents/models.py:445 +msgid "has correspondent in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:446 +msgid "does not have correspondent in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:447 +msgid "has document type in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:448 +msgid "does not have document type in" +msgstr "" + #: documents/models.py:449 +msgid "has storage path in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:450 +msgid "does not have storage path in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:451 +msgid "owner is" +msgstr "" + +#: documents/models.py:452 +msgid "has owner in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:453 +msgid "does not have owner" +msgstr "" + +#: documents/models.py:454 +msgid "does not have owner in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:464 msgid "rule type" msgstr "vrsta pravila" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:466 msgid "value" msgstr "vrednost" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:469 msgid "filter rule" msgstr "filtriraj pravilo" -#: documents/models.py:455 +#: documents/models.py:470 msgid "filter rules" msgstr "filtriraj pravila" -#: documents/models.py:563 +#: documents/models.py:578 msgid "Task ID" msgstr "ID opravila" -#: documents/models.py:564 +#: documents/models.py:579 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "" -#: documents/models.py:569 +#: documents/models.py:584 msgid "Acknowledged" msgstr "Potrjeno" -#: documents/models.py:570 +#: documents/models.py:585 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "" -#: documents/models.py:576 +#: documents/models.py:591 msgid "Task Filename" msgstr "" -#: documents/models.py:577 +#: documents/models.py:592 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "" -#: documents/models.py:583 +#: documents/models.py:598 msgid "Task Name" msgstr "Ime opravila" -#: documents/models.py:584 +#: documents/models.py:599 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "" -#: documents/models.py:591 +#: documents/models.py:606 msgid "Task State" msgstr "Status opravila" -#: documents/models.py:592 +#: documents/models.py:607 msgid "Current state of the task being run" msgstr "" -#: documents/models.py:597 +#: documents/models.py:612 msgid "Created DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:598 +#: documents/models.py:613 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:603 +#: documents/models.py:618 msgid "Started DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:604 +#: documents/models.py:619 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:609 +#: documents/models.py:624 msgid "Completed DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:610 +#: documents/models.py:625 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:615 +#: documents/models.py:630 msgid "Result Data" msgstr "" -#: documents/models.py:617 +#: documents/models.py:632 msgid "The data returned by the task" msgstr "" -#: documents/models.py:626 -msgid "Comment for the document" +#: documents/models.py:644 +msgid "Note for the document" msgstr "" -#: documents/models.py:650 +#: documents/models.py:668 msgid "user" msgstr "uporabnik" -#: documents/models.py:655 -msgid "comment" -msgstr "komentar" +#: documents/models.py:673 +msgid "note" +msgstr "" -#: documents/models.py:656 -msgid "comments" -msgstr "komentarji" +#: documents/models.py:674 +msgid "notes" +msgstr "" -#: documents/serialisers.py:80 +#: documents/models.py:682 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: documents/models.py:683 +msgid "Original" +msgstr "" + +#: documents/models.py:695 +msgid "expiration" +msgstr "" + +#: documents/models.py:702 +msgid "slug" +msgstr "" + +#: documents/models.py:734 +msgid "share link" +msgstr "" + +#: documents/models.py:735 +msgid "share links" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:100 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Neveljaven splošen izraz: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:320 +#: documents/serialisers.py:375 msgid "Invalid color." msgstr "Napačna barva." -#: documents/serialisers.py:700 +#: documents/serialisers.py:752 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Vrsta datoteke %(type)s ni podprta" -#: documents/serialisers.py:794 +#: documents/serialisers.py:848 msgid "Invalid variable detected." msgstr "Zaznani neveljavni znaki." @@ -540,375 +605,407 @@ msgstr "Prosimo, prijavite se." msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Vaše uporabniško ime in geslo se ne ujemata. Prosim poskusite ponovno." -#: documents/templates/registration/login.html:67 +#: documents/templates/registration/login.html:68 +msgid "Share link was not found." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/login.html:72 +msgid "Share link has expired." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/login.html:75 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" -#: documents/templates/registration/login.html:68 +#: documents/templates/registration/login.html:76 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: documents/templates/registration/login.html:73 +#: documents/templates/registration/login.html:81 msgid "Sign in" msgstr "Prijava" -#: paperless/apps.py:9 +#: paperless/apps.py:10 msgid "Paperless" msgstr "" -#: paperless/settings.py:521 +#: paperless/settings.py:565 msgid "English (US)" msgstr "Angleščina (ZDA)" -#: paperless/settings.py:522 +#: paperless/settings.py:566 msgid "Arabic" msgstr "Arabščina" -#: paperless/settings.py:523 +#: paperless/settings.py:567 msgid "Belarusian" msgstr "Beloruščina" -#: paperless/settings.py:524 +#: paperless/settings.py:568 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:569 msgid "Czech" msgstr "Češčina" -#: paperless/settings.py:525 +#: paperless/settings.py:570 msgid "Danish" msgstr "Danščina" -#: paperless/settings.py:526 +#: paperless/settings.py:571 msgid "German" msgstr "Nemščina" -#: paperless/settings.py:527 +#: paperless/settings.py:572 msgid "English (GB)" msgstr "Angleščina (GB)" -#: paperless/settings.py:528 +#: paperless/settings.py:573 msgid "Spanish" msgstr "Španščina" -#: paperless/settings.py:529 +#: paperless/settings.py:574 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:575 msgid "French" msgstr "Francoščina" -#: paperless/settings.py:530 +#: paperless/settings.py:576 msgid "Italian" msgstr "Italijanščina" -#: paperless/settings.py:531 +#: paperless/settings.py:577 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luksemburški" -#: paperless/settings.py:532 +#: paperless/settings.py:578 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemščina" -#: paperless/settings.py:533 +#: paperless/settings.py:579 msgid "Polish" msgstr "Poljščina" -#: paperless/settings.py:534 +#: paperless/settings.py:580 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalščina (Brazilija)" -#: paperless/settings.py:535 +#: paperless/settings.py:581 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalščina" -#: paperless/settings.py:536 +#: paperless/settings.py:582 msgid "Romanian" msgstr "Romunščina" -#: paperless/settings.py:537 +#: paperless/settings.py:583 msgid "Russian" msgstr "Ruščina" -#: paperless/settings.py:538 +#: paperless/settings.py:584 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:585 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenščina" -#: paperless/settings.py:539 +#: paperless/settings.py:586 msgid "Serbian" msgstr "Srbščina" -#: paperless/settings.py:540 +#: paperless/settings.py:587 msgid "Swedish" msgstr "Švedščina" -#: paperless/settings.py:541 +#: paperless/settings.py:588 msgid "Turkish" msgstr "Turščina" -#: paperless/settings.py:542 +#: paperless/settings.py:589 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:590 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Poenostavljena kitajščina" -#: paperless/urls.py:169 +#: paperless/urls.py:176 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Paperless-ngx administracija" -#: paperless_mail/admin.py:30 +#: paperless_mail/admin.py:41 msgid "Authentication" msgstr "Avtentifikacija" -#: paperless_mail/admin.py:31 +#: paperless_mail/admin.py:44 msgid "Advanced settings" msgstr "Napredne nastavitve" -#: paperless_mail/admin.py:48 +#: paperless_mail/admin.py:60 msgid "Filter" msgstr "Filtriraj" -#: paperless_mail/admin.py:51 +#: paperless_mail/admin.py:63 msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgstr "Paperless bo obdelal samo e-poštna sporočila, ki se ujemajo z VSEMI spodaj navedenimi filtri." -#: paperless_mail/admin.py:66 +#: paperless_mail/admin.py:79 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: paperless_mail/admin.py:69 +#: paperless_mail/admin.py:82 msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgstr "" -#: paperless_mail/admin.py:77 +#: paperless_mail/admin.py:90 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" -#: paperless_mail/admin.py:80 +#: paperless_mail/admin.py:93 msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgstr "Samodejno dodelite metapodatke dokumentom, uporabljenim s tem pravilom. Če tukaj ne dodelite oznak, vrst ali korespondentov, bo paperless še vedno obdelal vsa ujemanja, ki ste jih definirali." -#: paperless_mail/apps.py:10 +#: paperless_mail/apps.py:11 msgid "Paperless mail" msgstr "Paperless pošta" -#: paperless_mail/models.py:9 +#: paperless_mail/models.py:10 msgid "mail account" msgstr "poštni račun" -#: paperless_mail/models.py:10 +#: paperless_mail/models.py:11 msgid "mail accounts" msgstr "poštni računi" -#: paperless_mail/models.py:13 +#: paperless_mail/models.py:14 msgid "No encryption" msgstr "Brez šifriranja" -#: paperless_mail/models.py:14 +#: paperless_mail/models.py:15 msgid "Use SSL" msgstr "Uporaba SSL" -#: paperless_mail/models.py:15 +#: paperless_mail/models.py:16 msgid "Use STARTTLS" msgstr "Uporabi STARTTLS" -#: paperless_mail/models.py:19 +#: paperless_mail/models.py:20 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP strežnik" -#: paperless_mail/models.py:22 +#: paperless_mail/models.py:23 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP vrata" -#: paperless_mail/models.py:26 +#: paperless_mail/models.py:27 msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections." msgstr "To je običajno 143 za nešifrirane in STARTTLS povezave ter 993 za povezave SSL." -#: paperless_mail/models.py:32 +#: paperless_mail/models.py:33 msgid "IMAP security" msgstr "Varnost IMAP" -#: paperless_mail/models.py:37 +#: paperless_mail/models.py:38 msgid "username" msgstr "uporabniško ime" -#: paperless_mail/models.py:39 +#: paperless_mail/models.py:40 msgid "password" msgstr "geslo" #: paperless_mail/models.py:42 +msgid "Is token authentication" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:45 msgid "character set" msgstr "nabor znakov" -#: paperless_mail/models.py:46 +#: paperless_mail/models.py:49 msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'." msgstr "Nabor znakov za uporabo pri komunikaciji s poštnim strežnikom, na primer 'UTF-8' ali 'US-ASCII'." -#: paperless_mail/models.py:57 +#: paperless_mail/models.py:60 msgid "mail rule" msgstr "poštno pravilo" -#: paperless_mail/models.py:58 +#: paperless_mail/models.py:61 msgid "mail rules" msgstr "poštna pravila" -#: paperless_mail/models.py:61 paperless_mail/models.py:69 +#: paperless_mail/models.py:64 paperless_mail/models.py:72 msgid "Only process attachments." msgstr "Obdelujte samo priloge." -#: paperless_mail/models.py:62 +#: paperless_mail/models.py:65 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:64 +#: paperless_mail/models.py:67 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:70 +#: paperless_mail/models.py:73 msgid "Process all files, including 'inline' attachments." msgstr "Obdelajte vse datoteke, vključno z \"vgrajenimi\" prilogami." -#: paperless_mail/models.py:73 +#: paperless_mail/models.py:76 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: paperless_mail/models.py:74 +#: paperless_mail/models.py:77 msgid "Move to specified folder" msgstr "Premakni v določeno mapo" -#: paperless_mail/models.py:75 +#: paperless_mail/models.py:78 msgid "Mark as read, don't process read mails" msgstr "Označi kot prebrano, ne obdelujte prebrane pošte" -#: paperless_mail/models.py:76 +#: paperless_mail/models.py:79 msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" msgstr "Označite pošto z zastavico, ne obdelujte označene pošte" -#: paperless_mail/models.py:77 +#: paperless_mail/models.py:80 msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails" msgstr "Označi pošto s določeno oznako, ne procesiraj označene pošte" -#: paperless_mail/models.py:80 +#: paperless_mail/models.py:83 msgid "Use subject as title" msgstr "Uporabite zadevo kot naslov" -#: paperless_mail/models.py:81 +#: paperless_mail/models.py:84 msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Uporabite ime datoteke priloge kot naslov" -#: paperless_mail/models.py:84 +#: paperless_mail/models.py:87 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Ne dodelite dopisnika" -#: paperless_mail/models.py:85 +#: paperless_mail/models.py:88 msgid "Use mail address" msgstr "Uporabite poštni naslov" -#: paperless_mail/models.py:86 +#: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Uporabi ime (ali e-poštni naslov, če ime ni na voljo)" -#: paperless_mail/models.py:87 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Uporabite dopisnika, izbranega spodaj" -#: paperless_mail/models.py:91 +#: paperless_mail/models.py:94 msgid "order" msgstr "vrstni red" -#: paperless_mail/models.py:97 +#: paperless_mail/models.py:100 msgid "account" msgstr "račun" -#: paperless_mail/models.py:101 paperless_mail/models.py:231 +#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 msgid "folder" msgstr "mapa" -#: paperless_mail/models.py:105 +#: paperless_mail/models.py:108 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "Podmape morajo biti ločene s znakom, običajno je to pika (.) ali slash ('/'), je pa odvisno od poštnega strežnika." -#: paperless_mail/models.py:111 +#: paperless_mail/models.py:114 msgid "filter from" msgstr "filtriraj prejeto" -#: paperless_mail/models.py:117 +#: paperless_mail/models.py:121 +msgid "filter to" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:128 msgid "filter subject" msgstr "filtriraj zadevo" -#: paperless_mail/models.py:123 +#: paperless_mail/models.py:135 msgid "filter body" msgstr "filtriraj vsebino" -#: paperless_mail/models.py:130 +#: paperless_mail/models.py:142 msgid "filter attachment filename" msgstr "filtriraj ime datoteke priloge" -#: paperless_mail/models.py:135 +#: paperless_mail/models.py:147 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "Uporabljajte samo dokumente, ki se v celoti ujemajo s tem imenom datoteke, če je navedeno. Dovoljeni so nadomestni znaki, kot sta *.pdf ali *račun*. Neobčutljiva na velike in male črke." -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:154 msgid "maximum age" msgstr "najvišja starost" -#: paperless_mail/models.py:144 +#: paperless_mail/models.py:156 msgid "Specified in days." msgstr "Določeno v dnevih." -#: paperless_mail/models.py:148 +#: paperless_mail/models.py:160 msgid "attachment type" msgstr "vrsta priponke" -#: paperless_mail/models.py:152 +#: paperless_mail/models.py:164 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "Vgrajene priloge vključujejo vdelane slike, zato je najbolje, da to možnost združite s filtrom imen datoteke." -#: paperless_mail/models.py:158 +#: paperless_mail/models.py:170 msgid "consumption scope" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:164 +#: paperless_mail/models.py:176 msgid "action" msgstr "dejanja" -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:182 msgid "action parameter" msgstr "parameter delovanja" -#: paperless_mail/models.py:175 +#: paperless_mail/models.py:187 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "Dodatni parameter za zgoraj izbrano dejanje, to je ciljna mapa dejanja premika v mapo. Podmape morajo biti ločene s pikami." -#: paperless_mail/models.py:183 +#: paperless_mail/models.py:195 msgid "assign title from" msgstr "dodeli naslov iz" -#: paperless_mail/models.py:191 +#: paperless_mail/models.py:203 msgid "assign this tag" msgstr "dodeli to oznako" -#: paperless_mail/models.py:199 +#: paperless_mail/models.py:211 msgid "assign this document type" msgstr "dodeli to vrsto dokumenta" -#: paperless_mail/models.py:203 +#: paperless_mail/models.py:215 msgid "assign correspondent from" msgstr "dodeli dopisnika iz" -#: paperless_mail/models.py:213 +#: paperless_mail/models.py:225 msgid "assign this correspondent" msgstr "dodeli tega dopisnika" -#: paperless_mail/models.py:239 +#: paperless_mail/models.py:250 msgid "uid" msgstr "uid" -#: paperless_mail/models.py:247 +#: paperless_mail/models.py:258 msgid "subject" msgstr "zadeva" -#: paperless_mail/models.py:255 +#: paperless_mail/models.py:266 msgid "received" msgstr "prejeto" -#: paperless_mail/models.py:262 +#: paperless_mail/models.py:273 msgid "processed" msgstr "obdelano" -#: paperless_mail/models.py:268 +#: paperless_mail/models.py:279 msgid "status" msgstr "stanje"