From 7cc5b832a68b7d7a1b2400fc15bbd5e6a7f1ca6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paperless-ngx Bot [bot]" <99855517+paperlessngx-bot@users.noreply.github.com> Date: Wed, 1 Nov 2023 08:27:58 -0700 Subject: [PATCH] New translations django.po (Bulgarian) [ci skip] --- src/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/django.po | 376 +++++++++++++------------ 1 file changed, 190 insertions(+), 186 deletions(-) diff --git a/src/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/django.po index 0af546737..02dbd6e3b 100644 --- a/src/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-31 12:22\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:23-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Language: bg_BG\n" @@ -21,621 +21,621 @@ msgstr "" msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: documents/models.py:33 documents/models.py:731 +#: documents/models.py:36 documents/models.py:734 msgid "owner" msgstr "собственик" -#: documents/models.py:50 +#: documents/models.py:53 msgid "None" msgstr "Няма" -#: documents/models.py:51 +#: documents/models.py:54 msgid "Any word" msgstr "Всяка дума" -#: documents/models.py:52 +#: documents/models.py:55 msgid "All words" msgstr "Всички думи" -#: documents/models.py:53 +#: documents/models.py:56 msgid "Exact match" msgstr "Точно съвпадение" -#: documents/models.py:54 +#: documents/models.py:57 msgid "Regular expression" msgstr "Регулярен израз" -#: documents/models.py:55 +#: documents/models.py:58 msgid "Fuzzy word" msgstr "Неясна дума" -#: documents/models.py:56 +#: documents/models.py:59 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749 +#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 msgid "name" msgstr "име" -#: documents/models.py:61 +#: documents/models.py:64 msgid "match" msgstr "съвпадение" -#: documents/models.py:64 +#: documents/models.py:67 msgid "matching algorithm" msgstr "алгоритъм на съвпадение" -#: documents/models.py:69 +#: documents/models.py:72 msgid "is insensitive" msgstr "без чувствителност към големината на буквите" -#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 +#: documents/models.py:95 documents/models.py:147 msgid "correspondent" msgstr "кореспондент" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:96 msgid "correspondents" msgstr "кореспонденти" -#: documents/models.py:97 +#: documents/models.py:100 msgid "color" msgstr "цвят" -#: documents/models.py:100 +#: documents/models.py:103 msgid "is inbox tag" msgstr "етикет за входяща поща" -#: documents/models.py:103 +#: documents/models.py:106 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Маркира този етикет като етикет за входяща кутия: Всички новоизползвани документи ще бъдат маркирани с етикети за входяща кутия." -#: documents/models.py:109 +#: documents/models.py:112 msgid "tag" msgstr "таг" -#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 +#: documents/models.py:113 documents/models.py:185 msgid "tags" msgstr "тагове" -#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 +#: documents/models.py:118 documents/models.py:167 msgid "document type" msgstr "тип на документа" -#: documents/models.py:116 +#: documents/models.py:119 msgid "document types" msgstr "типове документи" -#: documents/models.py:121 +#: documents/models.py:124 msgid "path" msgstr "път" -#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 +#: documents/models.py:129 documents/models.py:156 msgid "storage path" msgstr "път към хранилище" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:130 msgid "storage paths" msgstr "пътища към хранилища" -#: documents/models.py:134 +#: documents/models.py:137 msgid "Unencrypted" msgstr "Нешифрован" -#: documents/models.py:135 +#: documents/models.py:138 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Шифровано с GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:156 +#: documents/models.py:159 msgid "title" msgstr "заглавие" -#: documents/models.py:168 documents/models.py:645 +#: documents/models.py:171 documents/models.py:648 msgid "content" msgstr "съдържание" -#: documents/models.py:171 +#: documents/models.py:174 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Необработените, само текстови данни на документа. Това поле се използва предимно за търсене." -#: documents/models.py:176 +#: documents/models.py:179 msgid "mime type" msgstr "mime тип" -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:189 msgid "checksum" msgstr "контролна сума" -#: documents/models.py:190 +#: documents/models.py:193 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Контролната сума на оригиналния документ." -#: documents/models.py:194 +#: documents/models.py:197 msgid "archive checksum" msgstr "архивна контролна сума" -#: documents/models.py:199 +#: documents/models.py:202 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Контролната сума на архивирания документ." -#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651 -#: documents/models.py:689 +#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 +#: documents/models.py:692 msgid "created" msgstr "създадено" -#: documents/models.py:205 +#: documents/models.py:208 msgid "modified" msgstr "променено" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:215 msgid "storage type" msgstr "вид на съхранение" -#: documents/models.py:220 +#: documents/models.py:223 msgid "added" msgstr "добавено" -#: documents/models.py:227 +#: documents/models.py:230 msgid "filename" msgstr "име на файл" -#: documents/models.py:233 +#: documents/models.py:236 msgid "Current filename in storage" msgstr "Текущо име на файла в хранилището" -#: documents/models.py:237 +#: documents/models.py:240 msgid "archive filename" msgstr "име на архивен файл" -#: documents/models.py:243 +#: documents/models.py:246 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Текущо име на архивен файл в хранилище" -#: documents/models.py:247 +#: documents/models.py:250 msgid "original filename" msgstr "оригинално име на файла" -#: documents/models.py:253 +#: documents/models.py:256 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "Оригиналното име на файла, когато е бил качен" -#: documents/models.py:260 +#: documents/models.py:263 msgid "archive serial number" msgstr "сериен номер на архива" -#: documents/models.py:270 +#: documents/models.py:273 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Мястото на този документ във вашия физически документален архив." -#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716 +#: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719 msgid "document" msgstr "документ" -#: documents/models.py:277 +#: documents/models.py:280 msgid "documents" msgstr "документи" -#: documents/models.py:365 +#: documents/models.py:368 msgid "debug" msgstr "отстраняване на грешки" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:369 msgid "information" msgstr "информация" -#: documents/models.py:367 +#: documents/models.py:370 msgid "warning" msgstr "предупреждение" -#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293 +#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 msgid "error" msgstr "грешка" -#: documents/models.py:369 +#: documents/models.py:372 msgid "critical" msgstr "критично" -#: documents/models.py:372 +#: documents/models.py:375 msgid "group" msgstr "група" -#: documents/models.py:374 +#: documents/models.py:377 msgid "message" msgstr "съобщение" -#: documents/models.py:377 +#: documents/models.py:380 msgid "level" msgstr "ниво" -#: documents/models.py:386 +#: documents/models.py:389 msgid "log" msgstr "дневник" -#: documents/models.py:387 +#: documents/models.py:390 msgid "logs" msgstr "дневници" -#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 +#: documents/models.py:399 documents/models.py:464 msgid "saved view" msgstr "запазен изглед" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:400 msgid "saved views" msgstr "запазени изгледи" -#: documents/models.py:402 +#: documents/models.py:405 msgid "show on dashboard" msgstr "показване в таблото за управление" -#: documents/models.py:405 +#: documents/models.py:408 msgid "show in sidebar" msgstr "показване в страничната лента" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:412 msgid "sort field" msgstr "поле за сортиране" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:417 msgid "sort reverse" msgstr "обратно сортиране" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:422 msgid "title contains" msgstr "заглавието съдържа" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:423 msgid "content contains" msgstr "съдържанието съдържа" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:424 msgid "ASN is" msgstr "ASN е" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:425 msgid "correspondent is" msgstr "кореспондент е" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:426 msgid "document type is" msgstr "тип на документа е" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:427 msgid "is in inbox" msgstr "е във входящата кутия" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:428 msgid "has tag" msgstr "има етикет" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:429 msgid "has any tag" msgstr "има някакъв етикет" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:430 msgid "created before" msgstr "създаден преди" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:431 msgid "created after" msgstr "създадена след" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:432 msgid "created year is" msgstr "годината на създаване е" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:433 msgid "created month is" msgstr "месецът на създаване е" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:434 msgid "created day is" msgstr "ден на създаване е" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:435 msgid "added before" msgstr "добавено преди" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:436 msgid "added after" msgstr "добавено след" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:437 msgid "modified before" msgstr "променено преди" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:438 msgid "modified after" msgstr "променено след" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:439 msgid "does not have tag" msgstr "няма етикет" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:440 msgid "does not have ASN" msgstr "не притежава Архивен номер" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:441 msgid "title or content contains" msgstr "заглавието или съдържанието съдържа" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:442 msgid "fulltext query" msgstr "пълнотекстова заявка" -#: documents/models.py:440 +#: documents/models.py:443 msgid "more like this" msgstr "още като това" -#: documents/models.py:441 +#: documents/models.py:444 msgid "has tags in" msgstr "има етикети в" -#: documents/models.py:442 +#: documents/models.py:445 msgid "ASN greater than" msgstr "Архивен номер, по-голям от" -#: documents/models.py:443 +#: documents/models.py:446 msgid "ASN less than" msgstr "Архивен номер, по-малък от" -#: documents/models.py:444 +#: documents/models.py:447 msgid "storage path is" msgstr "път към хранилище" -#: documents/models.py:445 +#: documents/models.py:448 msgid "has correspondent in" msgstr "има кореспондент в" -#: documents/models.py:446 +#: documents/models.py:449 msgid "does not have correspondent in" msgstr "няма кореспондент в" -#: documents/models.py:447 +#: documents/models.py:450 msgid "has document type in" msgstr "има тип документ в" -#: documents/models.py:448 +#: documents/models.py:451 msgid "does not have document type in" msgstr "няма тип документ в" -#: documents/models.py:449 +#: documents/models.py:452 msgid "has storage path in" msgstr "има път към хранилище в" -#: documents/models.py:450 +#: documents/models.py:453 msgid "does not have storage path in" msgstr "няма път към хранилище в" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:454 msgid "owner is" msgstr "собственик е" -#: documents/models.py:452 +#: documents/models.py:455 msgid "has owner in" msgstr "има собственик в" -#: documents/models.py:453 +#: documents/models.py:456 msgid "does not have owner" msgstr "няма собственик" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:457 msgid "does not have owner in" msgstr "няма собственик в" -#: documents/models.py:464 +#: documents/models.py:467 msgid "rule type" msgstr "тип правило" -#: documents/models.py:466 +#: documents/models.py:469 msgid "value" msgstr "стойност" -#: documents/models.py:469 +#: documents/models.py:472 msgid "filter rule" msgstr "правило за филтриране" -#: documents/models.py:470 +#: documents/models.py:473 msgid "filter rules" msgstr "правила за филтриране" -#: documents/models.py:581 +#: documents/models.py:584 msgid "Task ID" msgstr "ID на задача" -#: documents/models.py:582 +#: documents/models.py:585 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "Идентификатор на Celery за изпълнената задача" -#: documents/models.py:587 +#: documents/models.py:590 msgid "Acknowledged" msgstr "Прието" -#: documents/models.py:588 +#: documents/models.py:591 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "Ако задачата е потвърдена чрез интерфейса или API" -#: documents/models.py:594 +#: documents/models.py:597 msgid "Task Filename" msgstr "Име на файл на задачата" -#: documents/models.py:595 +#: documents/models.py:598 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "Име на файла, за който е изпълнена задачата" -#: documents/models.py:601 +#: documents/models.py:604 msgid "Task Name" msgstr "Име на задача" -#: documents/models.py:602 +#: documents/models.py:605 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "Име на задачата, която е изпълнена" -#: documents/models.py:609 +#: documents/models.py:612 msgid "Task State" msgstr "Състояние на задачата" -#: documents/models.py:610 +#: documents/models.py:613 msgid "Current state of the task being run" msgstr "Текущо състояние на изпълняваната задача" -#: documents/models.py:615 +#: documents/models.py:618 msgid "Created DateTime" msgstr "Дата и час на създаване" -#: documents/models.py:616 +#: documents/models.py:619 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "Поле за дата и час, когато резултатът от задачата е създаден в UTC" -#: documents/models.py:621 +#: documents/models.py:624 msgid "Started DateTime" msgstr "Стартова дата и час" -#: documents/models.py:622 +#: documents/models.py:625 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "Поле за дата и час, когато задачата е стартирана в UTC" -#: documents/models.py:627 +#: documents/models.py:630 msgid "Completed DateTime" msgstr "Дата и час на завършване" -#: documents/models.py:628 +#: documents/models.py:631 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "Поле за дата и час, когато задачата е завършена в UTC" -#: documents/models.py:633 +#: documents/models.py:636 msgid "Result Data" msgstr "Данни за резултат" -#: documents/models.py:635 +#: documents/models.py:638 msgid "The data returned by the task" msgstr "Данните, върнати от задачата" -#: documents/models.py:647 +#: documents/models.py:650 msgid "Note for the document" msgstr "Бележка за документа" -#: documents/models.py:671 +#: documents/models.py:674 msgid "user" msgstr "потребител" -#: documents/models.py:676 +#: documents/models.py:679 msgid "note" msgstr "бележка" -#: documents/models.py:677 +#: documents/models.py:680 msgid "notes" msgstr "бележки" -#: documents/models.py:685 +#: documents/models.py:688 msgid "Archive" msgstr "Архив" -#: documents/models.py:686 +#: documents/models.py:689 msgid "Original" msgstr "Оригинал" -#: documents/models.py:697 +#: documents/models.py:700 msgid "expiration" msgstr "валидност" -#: documents/models.py:704 +#: documents/models.py:707 msgid "slug" msgstr "slug" -#: documents/models.py:736 +#: documents/models.py:739 msgid "share link" msgstr "връзка за споделяне" -#: documents/models.py:737 +#: documents/models.py:740 msgid "share links" msgstr "връзки за споделяне" -#: documents/models.py:745 +#: documents/models.py:748 msgid "Consume Folder" msgstr "Папка за консумация" -#: documents/models.py:746 +#: documents/models.py:749 msgid "Api Upload" msgstr "Качване на API" -#: documents/models.py:747 +#: documents/models.py:750 msgid "Mail Fetch" msgstr "Извличане на поща" -#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 +#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95 msgid "order" msgstr "ред" -#: documents/models.py:760 +#: documents/models.py:763 msgid "filter path" msgstr "филтриране на път" -#: documents/models.py:765 +#: documents/models.py:768 msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgstr "Да се консумират само документи с път, който съответства на този, ако е зададен. Позволени са заместващи символи, посочени като *. Нечувствителен към големината на буквите." -#: documents/models.py:772 +#: documents/models.py:775 msgid "filter filename" msgstr "филтриране по файлово име" -#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 +#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "Да се консумират само документи, които изцяло съответстват на това файлово име, ако е посочено. Разрешени са заместващи символи като *.pdf или *invoice*. Нечувствителност към големи и малки букви." -#: documents/models.py:788 +#: documents/models.py:791 msgid "filter documents from this mail rule" msgstr "филтриране на документи по това правило за поща" -#: documents/models.py:792 +#: documents/models.py:795 msgid "assign title" msgstr "задаване на заглавие" -#: documents/models.py:797 +#: documents/models.py:800 msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgstr "Задайте заглавие на документа, може да включва някои заместители, вижте документацията." -#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 +#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204 msgid "assign this tag" msgstr "задайте този етикет" -#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212 +#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212 msgid "assign this document type" msgstr "задайте този тип документ" -#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226 +#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226 msgid "assign this correspondent" msgstr "задайте този кореспондент" -#: documents/models.py:829 +#: documents/models.py:832 msgid "assign this storage path" msgstr "задайте този път за хранилище" -#: documents/models.py:838 +#: documents/models.py:841 msgid "assign this owner" msgstr "задайте този собственик" -#: documents/models.py:845 +#: documents/models.py:848 msgid "grant view permissions to these users" msgstr "предоставяне на права за преглед на тези потребители" -#: documents/models.py:852 +#: documents/models.py:855 msgid "grant view permissions to these groups" msgstr "предоставяне на права за преглед на тези групи" -#: documents/models.py:859 +#: documents/models.py:862 msgid "grant change permissions to these users" msgstr "предоставяне на права за промяна на тези потребители" -#: documents/models.py:866 +#: documents/models.py:869 msgid "grant change permissions to these groups" msgstr "предоставяне на права за промяна на тези групи" -#: documents/models.py:870 +#: documents/models.py:873 msgid "consumption template" msgstr "шаблон за консумация" -#: documents/models.py:871 +#: documents/models.py:874 msgid "consumption templates" msgstr "шаблони за консумация" @@ -794,119 +794,123 @@ msgstr "Изпрати ми указания!" msgid "Paperless" msgstr "Paperless" -#: paperless/settings.py:574 +#: paperless/settings.py:586 msgid "English (US)" msgstr "Английски (САЩ)" -#: paperless/settings.py:575 +#: paperless/settings.py:587 msgid "Arabic" msgstr "Арабски" -#: paperless/settings.py:576 +#: paperless/settings.py:588 msgid "Afrikaans" msgstr "Африканс" -#: paperless/settings.py:577 +#: paperless/settings.py:589 msgid "Belarusian" msgstr "Беларуски" -#: paperless/settings.py:578 +#: paperless/settings.py:590 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:591 msgid "Catalan" msgstr "Каталунски" -#: paperless/settings.py:579 +#: paperless/settings.py:592 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: paperless/settings.py:580 +#: paperless/settings.py:593 msgid "Danish" msgstr "Датски" -#: paperless/settings.py:581 +#: paperless/settings.py:594 msgid "German" msgstr "Немски" -#: paperless/settings.py:582 +#: paperless/settings.py:595 msgid "Greek" msgstr "Гръцки" -#: paperless/settings.py:583 +#: paperless/settings.py:596 msgid "English (GB)" msgstr "Английски (Великобритания)" -#: paperless/settings.py:584 +#: paperless/settings.py:597 msgid "Spanish" msgstr "Испански" -#: paperless/settings.py:585 +#: paperless/settings.py:598 msgid "Finnish" msgstr "Финландски" -#: paperless/settings.py:586 +#: paperless/settings.py:599 msgid "French" msgstr "Френски" -#: paperless/settings.py:587 +#: paperless/settings.py:600 msgid "Italian" msgstr "Италиански" -#: paperless/settings.py:588 +#: paperless/settings.py:601 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургски" -#: paperless/settings.py:589 +#: paperless/settings.py:602 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежки" -#: paperless/settings.py:590 +#: paperless/settings.py:603 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" -#: paperless/settings.py:591 +#: paperless/settings.py:604 msgid "Polish" msgstr "Полски" -#: paperless/settings.py:592 +#: paperless/settings.py:605 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалски (Бразилия)" -#: paperless/settings.py:593 +#: paperless/settings.py:606 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" -#: paperless/settings.py:594 +#: paperless/settings.py:607 msgid "Romanian" msgstr "Румънски" -#: paperless/settings.py:595 +#: paperless/settings.py:608 msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: paperless/settings.py:596 +#: paperless/settings.py:609 msgid "Slovak" msgstr "Словашки" -#: paperless/settings.py:597 +#: paperless/settings.py:610 msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" -#: paperless/settings.py:598 +#: paperless/settings.py:611 msgid "Serbian" msgstr "Сръбски" -#: paperless/settings.py:599 +#: paperless/settings.py:612 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: paperless/settings.py:600 +#: paperless/settings.py:613 msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: paperless/settings.py:601 +#: paperless/settings.py:614 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" -#: paperless/settings.py:602 +#: paperless/settings.py:615 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Китайски опростен"