diff --git a/src/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po index 300b9fdb4..9417212ad 100644 --- a/src/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/ar_AR/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-05 12:06\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:23-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:28\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" @@ -21,621 +21,621 @@ msgstr "" msgid "Documents" msgstr "المستندات" -#: documents/models.py:33 documents/models.py:731 +#: documents/models.py:36 documents/models.py:734 msgid "owner" msgstr "مالك" -#: documents/models.py:50 +#: documents/models.py:53 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: documents/models.py:51 +#: documents/models.py:54 msgid "Any word" msgstr "أي كلمة" -#: documents/models.py:52 +#: documents/models.py:55 msgid "All words" msgstr "كل الكلمات" -#: documents/models.py:53 +#: documents/models.py:56 msgid "Exact match" msgstr "تطابق تام" -#: documents/models.py:54 +#: documents/models.py:57 msgid "Regular expression" msgstr "التعابير النظامية" -#: documents/models.py:55 +#: documents/models.py:58 msgid "Fuzzy word" msgstr "كلمة غامضة" -#: documents/models.py:56 +#: documents/models.py:59 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" -#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749 +#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 msgid "name" msgstr "اسم" -#: documents/models.py:61 +#: documents/models.py:64 msgid "match" msgstr "تطابق" -#: documents/models.py:64 +#: documents/models.py:67 msgid "matching algorithm" msgstr "خوارزمية مطابقة" -#: documents/models.py:69 +#: documents/models.py:72 msgid "is insensitive" msgstr "غير حساس" -#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 +#: documents/models.py:95 documents/models.py:147 msgid "correspondent" msgstr "جهة التراسل" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:96 msgid "correspondents" msgstr "جهة التراسل" -#: documents/models.py:97 +#: documents/models.py:100 msgid "color" msgstr "لون" -#: documents/models.py:100 +#: documents/models.py:103 msgid "is inbox tag" msgstr "علامة علبة الوارد" -#: documents/models.py:103 +#: documents/models.py:106 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "ضع علامة على هذه السمة كعلامة علبة الوارد: سيتم وضع علامة على جميع المستندات المستهلكة حديثا مع علامات صندوق الواردات." -#: documents/models.py:109 +#: documents/models.py:112 msgid "tag" msgstr "علامة" -#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 +#: documents/models.py:113 documents/models.py:185 msgid "tags" msgstr "علامات" -#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 +#: documents/models.py:118 documents/models.py:167 msgid "document type" msgstr "نوع المستند" -#: documents/models.py:116 +#: documents/models.py:119 msgid "document types" msgstr "أنواع المستندات" -#: documents/models.py:121 +#: documents/models.py:124 msgid "path" msgstr "مسار" -#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 +#: documents/models.py:129 documents/models.py:156 msgid "storage path" msgstr "مسار التخزين" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:130 msgid "storage paths" msgstr "مسارات التخزين" -#: documents/models.py:134 +#: documents/models.py:137 msgid "Unencrypted" msgstr "غير مشفرة" -#: documents/models.py:135 +#: documents/models.py:138 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "مشفر باستخدام حارس خصوصية GNU" -#: documents/models.py:156 +#: documents/models.py:159 msgid "title" msgstr "عنوان" -#: documents/models.py:168 documents/models.py:645 +#: documents/models.py:171 documents/models.py:648 msgid "content" msgstr "محتوى" -#: documents/models.py:171 +#: documents/models.py:174 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "بيانات النص الخام من المستند. يستخدم هذا الحقل أساسا للبحث." -#: documents/models.py:176 +#: documents/models.py:179 msgid "mime type" msgstr "mime type" -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:189 msgid "checksum" msgstr "بصمة المِلَفّ" -#: documents/models.py:190 +#: documents/models.py:193 msgid "The checksum of the original document." msgstr "بصمة المِلَفّ للمستند الأصلي." -#: documents/models.py:194 +#: documents/models.py:197 msgid "archive checksum" msgstr "مجموع الاختباري للأرشيف" -#: documents/models.py:199 +#: documents/models.py:202 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "بصمة المِلَفّ للمستند ‏المحفوظ." -#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651 -#: documents/models.py:689 +#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 +#: documents/models.py:692 msgid "created" msgstr "أُنشئ" -#: documents/models.py:205 +#: documents/models.py:208 msgid "modified" msgstr "مُعدّل" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:215 msgid "storage type" msgstr "نوع التخزين" -#: documents/models.py:220 +#: documents/models.py:223 msgid "added" msgstr "أضيف" -#: documents/models.py:227 +#: documents/models.py:230 msgid "filename" msgstr "اسم المِلَفّ" -#: documents/models.py:233 +#: documents/models.py:236 msgid "Current filename in storage" msgstr "اسم المِلَفّ الحالي في التخزين" -#: documents/models.py:237 +#: documents/models.py:240 msgid "archive filename" msgstr "اسم المِلَفّ ‏الأرشيف" -#: documents/models.py:243 +#: documents/models.py:246 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "اسم مِلَفّ ‏الأرشيف الحالي في التخزين" -#: documents/models.py:247 +#: documents/models.py:250 msgid "original filename" msgstr "اسم المِلَفّ الأصلي" -#: documents/models.py:253 +#: documents/models.py:256 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "اسم المِلَفّ الأصلي عند تحميله" -#: documents/models.py:260 +#: documents/models.py:263 msgid "archive serial number" msgstr "الرَّقْم التسلسلي للأرشيف" -#: documents/models.py:270 +#: documents/models.py:273 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "موقع هذا المستند في ‏أرشيف المستند الفيزيائي." -#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716 +#: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719 msgid "document" msgstr "مستند" -#: documents/models.py:277 +#: documents/models.py:280 msgid "documents" msgstr "المستندات" -#: documents/models.py:365 +#: documents/models.py:368 msgid "debug" msgstr "تصحيح الأخطاء" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:369 msgid "information" msgstr "معلومات" -#: documents/models.py:367 +#: documents/models.py:370 msgid "warning" msgstr "تحذير" -#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293 +#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 msgid "error" msgstr "خطأ" -#: documents/models.py:369 +#: documents/models.py:372 msgid "critical" msgstr "حرج" -#: documents/models.py:372 +#: documents/models.py:375 msgid "group" msgstr "مجموعة" -#: documents/models.py:374 +#: documents/models.py:377 msgid "message" msgstr "رسالة" -#: documents/models.py:377 +#: documents/models.py:380 msgid "level" msgstr "المستوى" -#: documents/models.py:386 +#: documents/models.py:389 msgid "log" msgstr "سجل" -#: documents/models.py:387 +#: documents/models.py:390 msgid "logs" msgstr "السجلات" -#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 +#: documents/models.py:399 documents/models.py:464 msgid "saved view" msgstr "العرض المحفوظ" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:400 msgid "saved views" msgstr "العروض المحفوظة" -#: documents/models.py:402 +#: documents/models.py:405 msgid "show on dashboard" msgstr "عرض على لوحة التحكم" -#: documents/models.py:405 +#: documents/models.py:408 msgid "show in sidebar" msgstr "عرض على الشريط الجانبي" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:412 msgid "sort field" msgstr "فرز الحقل" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:417 msgid "sort reverse" msgstr "فرز بالعكس" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:422 msgid "title contains" msgstr "العنوان يحتوي" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:423 msgid "content contains" msgstr "المحتوى يحتوي" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:424 msgid "ASN is" msgstr "ASN هو" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:425 msgid "correspondent is" msgstr "المراسل هو" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:426 msgid "document type is" msgstr "نوع المستند" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:427 msgid "is in inbox" msgstr "موجود في علبة الوارد" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:428 msgid "has tag" msgstr "لديه علامة" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:429 msgid "has any tag" msgstr "لديه أي وسم" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:430 msgid "created before" msgstr "أنشئت قبل" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:431 msgid "created after" msgstr "أنشئت بعد" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:432 msgid "created year is" msgstr "أنشئت سنة" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:433 msgid "created month is" msgstr "أنشئت شهر" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:434 msgid "created day is" msgstr "أنشئت يوم" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:435 msgid "added before" msgstr "أضيف قبل" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:436 msgid "added after" msgstr "أضيف بعد" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:437 msgid "modified before" msgstr "عُدِّل قبل" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:438 msgid "modified after" msgstr "عُدِّل بعد" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:439 msgid "does not have tag" msgstr "ليس لديه علامة" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:440 msgid "does not have ASN" msgstr "ليس لديه ASN" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:441 msgid "title or content contains" msgstr "العنوان أو المحتوى يحتوي" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:442 msgid "fulltext query" msgstr "استعلام كامل النص" -#: documents/models.py:440 +#: documents/models.py:443 msgid "more like this" msgstr "أخرى مثلها" -#: documents/models.py:441 +#: documents/models.py:444 msgid "has tags in" msgstr "لديه علامات في" -#: documents/models.py:442 +#: documents/models.py:445 msgid "ASN greater than" msgstr "ASN أكبر من" -#: documents/models.py:443 +#: documents/models.py:446 msgid "ASN less than" msgstr "ASN أقل من" -#: documents/models.py:444 +#: documents/models.py:447 msgid "storage path is" msgstr "مسار التخزين" -#: documents/models.py:445 +#: documents/models.py:448 msgid "has correspondent in" msgstr "له مراسل في" -#: documents/models.py:446 +#: documents/models.py:449 msgid "does not have correspondent in" msgstr "لا يوجد مراسل في" -#: documents/models.py:447 +#: documents/models.py:450 msgid "has document type in" msgstr "يحتوي على نوع المستند في" -#: documents/models.py:448 +#: documents/models.py:451 msgid "does not have document type in" msgstr "ليس لديه نوع مستند في" -#: documents/models.py:449 +#: documents/models.py:452 msgid "has storage path in" msgstr "لديه مسار تخزين في" -#: documents/models.py:450 +#: documents/models.py:453 msgid "does not have storage path in" msgstr "ليس لديه مسار تخزين في" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:454 msgid "owner is" msgstr "المالك هو" -#: documents/models.py:452 +#: documents/models.py:455 msgid "has owner in" msgstr "لديه مالك في" -#: documents/models.py:453 +#: documents/models.py:456 msgid "does not have owner" msgstr "ليس لديه مالك" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:457 msgid "does not have owner in" msgstr "ليس لديه مالك في" -#: documents/models.py:464 +#: documents/models.py:467 msgid "rule type" msgstr "نوع القاعدة" -#: documents/models.py:466 +#: documents/models.py:469 msgid "value" msgstr "قيمة" -#: documents/models.py:469 +#: documents/models.py:472 msgid "filter rule" msgstr "تصفية القاعدة" -#: documents/models.py:470 +#: documents/models.py:473 msgid "filter rules" msgstr "تصفية القواعد" -#: documents/models.py:581 +#: documents/models.py:584 msgid "Task ID" msgstr "الرمز التعريفي للمهمة" -#: documents/models.py:582 +#: documents/models.py:585 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "رمز المعرف للمهمة التي كانت تعمل" -#: documents/models.py:587 +#: documents/models.py:590 msgid "Acknowledged" msgstr "مُعترف" -#: documents/models.py:588 +#: documents/models.py:591 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "إذا عرف على المهمة عبر الواجهة الأمامية أو API" -#: documents/models.py:594 +#: documents/models.py:597 msgid "Task Filename" msgstr "اسم ملف المهمة" -#: documents/models.py:595 +#: documents/models.py:598 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "اسم المِلَفّ الذي وكل بالمهمة" -#: documents/models.py:601 +#: documents/models.py:604 msgid "Task Name" msgstr "اسم المهمة" -#: documents/models.py:602 +#: documents/models.py:605 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "اسم المهمة التي كانت تعمل" -#: documents/models.py:609 +#: documents/models.py:612 msgid "Task State" msgstr "حالة المهمة" -#: documents/models.py:610 +#: documents/models.py:613 msgid "Current state of the task being run" msgstr "الحالة الراهنة للمهمة قيد العمل" -#: documents/models.py:615 +#: documents/models.py:618 msgid "Created DateTime" msgstr "تاريخ و وقت الإنشاء" -#: documents/models.py:616 +#: documents/models.py:619 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "حقل التاريخ والوقت عند إنشاء نتيجة المهمة في UTC" -#: documents/models.py:621 +#: documents/models.py:624 msgid "Started DateTime" msgstr "تاريخ و وقت البداية" -#: documents/models.py:622 +#: documents/models.py:625 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "حقل التاريخ والوقت عند بدء المهمة في UTC" -#: documents/models.py:627 +#: documents/models.py:630 msgid "Completed DateTime" msgstr "التاريخ و الوقت المكتمل" -#: documents/models.py:628 +#: documents/models.py:631 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "حقل التاريخ و الوقت عند اكتمال المهمة في UTC" -#: documents/models.py:633 +#: documents/models.py:636 msgid "Result Data" msgstr "نتائج البيانات" -#: documents/models.py:635 +#: documents/models.py:638 msgid "The data returned by the task" msgstr "البيانات المستردة من قبل المهمة" -#: documents/models.py:647 +#: documents/models.py:650 msgid "Note for the document" msgstr "ملاحظه على المستند" -#: documents/models.py:671 +#: documents/models.py:674 msgid "user" msgstr "المستخدم" -#: documents/models.py:676 +#: documents/models.py:679 msgid "note" msgstr "ملاحظة" -#: documents/models.py:677 +#: documents/models.py:680 msgid "notes" msgstr "ملاحظات" -#: documents/models.py:685 +#: documents/models.py:688 msgid "Archive" msgstr "أرشيف" -#: documents/models.py:686 +#: documents/models.py:689 msgid "Original" msgstr "الأصل" -#: documents/models.py:697 +#: documents/models.py:700 msgid "expiration" msgstr "تاريخ الانتهاء" -#: documents/models.py:704 +#: documents/models.py:707 msgid "slug" msgstr "slug" -#: documents/models.py:736 +#: documents/models.py:739 msgid "share link" msgstr "مشاركة الرابط" -#: documents/models.py:737 +#: documents/models.py:740 msgid "share links" msgstr "مشاركة الروابط" -#: documents/models.py:745 +#: documents/models.py:748 msgid "Consume Folder" msgstr "‏مِلَفّ الاستهلاك" -#: documents/models.py:746 +#: documents/models.py:749 msgid "Api Upload" msgstr "تحميل Api" -#: documents/models.py:747 +#: documents/models.py:750 msgid "Mail Fetch" msgstr "جلب البريد" -#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 +#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95 msgid "order" msgstr "الطلب" -#: documents/models.py:760 +#: documents/models.py:763 msgid "filter path" msgstr "مسار التصفية" -#: documents/models.py:765 +#: documents/models.py:768 msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgstr "فقط استهلك المستندات ذات المسار الذي يطابق هذا إذا تم تحديده. البطاقات البرية المحددة كما * مسموح بها. الحالة غير حساسة." -#: documents/models.py:772 +#: documents/models.py:775 msgid "filter filename" msgstr "تصفية اسم الملف" -#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 +#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "فقط المستندات التي تتطابق تماما مع اسم هذا المِلَفّ إذا تم تحديدها. المحارف البديلة مثل *.pdf أو *الفواتير* مسموح بها. لأنها غير حساسة." -#: documents/models.py:788 +#: documents/models.py:791 msgid "filter documents from this mail rule" msgstr "تصفية المستندات من قاعدة البريد هذه" -#: documents/models.py:792 +#: documents/models.py:795 msgid "assign title" msgstr "تعيين العنوان" -#: documents/models.py:797 +#: documents/models.py:800 msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgstr "تعيين عنوان مستند، يمكن أن يتضمن بعض العناصر النائبة، انظر الوثائق." -#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 +#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204 msgid "assign this tag" msgstr "تعيين هذه العلامة" -#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212 +#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212 msgid "assign this document type" msgstr "تعيين نوع هذا المستند" -#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226 +#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226 msgid "assign this correspondent" msgstr "تعيين هذا المراسل" -#: documents/models.py:829 +#: documents/models.py:832 msgid "assign this storage path" msgstr "تعيين مسار التخزين هذا" -#: documents/models.py:838 +#: documents/models.py:841 msgid "assign this owner" msgstr "تعيين هذا المالك" -#: documents/models.py:845 +#: documents/models.py:848 msgid "grant view permissions to these users" msgstr "منح أذونات العرض إلى هؤلاء المستخدمين" -#: documents/models.py:852 +#: documents/models.py:855 msgid "grant view permissions to these groups" msgstr "منح صلاحيات العرض إلى هذه المجموعات" -#: documents/models.py:859 +#: documents/models.py:862 msgid "grant change permissions to these users" msgstr "منح صلاحيات التغيير لهؤلاء المستخدمين" -#: documents/models.py:866 +#: documents/models.py:869 msgid "grant change permissions to these groups" msgstr "منح صلاحيات التغيير إلى هذه المجموعات" -#: documents/models.py:870 +#: documents/models.py:873 msgid "consumption template" msgstr "قالب الاستهلاك" -#: documents/models.py:871 +#: documents/models.py:874 msgid "consumption templates" msgstr "قوالب الاستهلاك" @@ -794,119 +794,123 @@ msgstr "أرسل لي التعليمات!" msgid "Paperless" msgstr "لا ورقي" -#: paperless/settings.py:574 +#: paperless/settings.py:586 msgid "English (US)" msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)" -#: paperless/settings.py:575 +#: paperless/settings.py:587 msgid "Arabic" msgstr "العربية" -#: paperless/settings.py:576 +#: paperless/settings.py:588 msgid "Afrikaans" msgstr "اللغة الأفريقانية" -#: paperless/settings.py:577 +#: paperless/settings.py:589 msgid "Belarusian" msgstr "البيلاروسية" -#: paperless/settings.py:578 +#: paperless/settings.py:590 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:591 msgid "Catalan" msgstr "اللغة الكتالونية" -#: paperless/settings.py:579 +#: paperless/settings.py:592 msgid "Czech" msgstr "التشيكية" -#: paperless/settings.py:580 +#: paperless/settings.py:593 msgid "Danish" msgstr "الدانماركية" -#: paperless/settings.py:581 +#: paperless/settings.py:594 msgid "German" msgstr "الألمانية" -#: paperless/settings.py:582 +#: paperless/settings.py:595 msgid "Greek" msgstr "اليونانية" -#: paperless/settings.py:583 +#: paperless/settings.py:596 msgid "English (GB)" msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)" -#: paperless/settings.py:584 +#: paperless/settings.py:597 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" -#: paperless/settings.py:585 +#: paperless/settings.py:598 msgid "Finnish" msgstr "الفنلندية" -#: paperless/settings.py:586 +#: paperless/settings.py:599 msgid "French" msgstr "الفرنسية" -#: paperless/settings.py:587 +#: paperless/settings.py:600 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" -#: paperless/settings.py:588 +#: paperless/settings.py:601 msgid "Luxembourgish" msgstr "اللوكسمبرجية" -#: paperless/settings.py:589 +#: paperless/settings.py:602 msgid "Norwegian" msgstr "النرويجية" -#: paperless/settings.py:590 +#: paperless/settings.py:603 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" -#: paperless/settings.py:591 +#: paperless/settings.py:604 msgid "Polish" msgstr "البولندية" -#: paperless/settings.py:592 +#: paperless/settings.py:605 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "البرتغالية (البرازيل)" -#: paperless/settings.py:593 +#: paperless/settings.py:606 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" -#: paperless/settings.py:594 +#: paperless/settings.py:607 msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" -#: paperless/settings.py:595 +#: paperless/settings.py:608 msgid "Russian" msgstr "الروسية" -#: paperless/settings.py:596 +#: paperless/settings.py:609 msgid "Slovak" msgstr "السلوفاكية" -#: paperless/settings.py:597 +#: paperless/settings.py:610 msgid "Slovenian" msgstr "السلوفانية" -#: paperless/settings.py:598 +#: paperless/settings.py:611 msgid "Serbian" msgstr "الصربية" -#: paperless/settings.py:599 +#: paperless/settings.py:612 msgid "Swedish" msgstr "السويدية" -#: paperless/settings.py:600 +#: paperless/settings.py:613 msgid "Turkish" msgstr "التركية" -#: paperless/settings.py:601 +#: paperless/settings.py:614 msgid "Ukrainian" msgstr "الأوكرانية" -#: paperless/settings.py:602 +#: paperless/settings.py:615 msgid "Chinese Simplified" msgstr "الصينية المبسطة"