diff --git a/src/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/django.po index c12e9b41c..702c97dc8 100644 --- a/src/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-01 06:34\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 00:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-14 20:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: af_ZA\n" @@ -17,490 +17,555 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 14\n" -#: documents/apps.py:9 +#: documents/apps.py:8 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: documents/models.py:36 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: documents/models.py:37 -msgid "Any word" -msgstr "Enige woord" - -#: documents/models.py:38 -msgid "All words" -msgstr "Alle woorde" - -#: documents/models.py:39 -msgid "Exact match" -msgstr "Presiese ooreenkoms" - -#: documents/models.py:40 -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguliere uitdrukking" - -#: documents/models.py:41 -msgid "Fuzzy word" -msgstr "Wasige woord" - -#: documents/models.py:42 -msgid "Automatic" -msgstr "Outomaties" - -#: documents/models.py:45 documents/models.py:394 paperless_mail/models.py:17 -#: paperless_mail/models.py:89 -msgid "name" -msgstr "naam" - -#: documents/models.py:47 -msgid "match" -msgstr "ooreenkoms" - -#: documents/models.py:50 -msgid "matching algorithm" -msgstr "ooreenkomsalgoritme" - -#: documents/models.py:55 -msgid "is insensitive" -msgstr "hoofletterongevoelig" - -#: documents/models.py:71 +#: documents/models.py:33 documents/models.py:729 msgid "owner" msgstr "eienaar" -#: documents/models.py:81 documents/models.py:136 +#: documents/models.py:50 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: documents/models.py:51 +msgid "Any word" +msgstr "Enige woord" + +#: documents/models.py:52 +msgid "All words" +msgstr "Alle woorde" + +#: documents/models.py:53 +msgid "Exact match" +msgstr "Presiese ooreenkoms" + +#: documents/models.py:54 +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguliere uitdrukking" + +#: documents/models.py:55 +msgid "Fuzzy word" +msgstr "Wasige woord" + +#: documents/models.py:56 +msgid "Automatic" +msgstr "Outomaties" + +#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 +#: paperless_mail/models.py:92 +msgid "name" +msgstr "naam" + +#: documents/models.py:61 +msgid "match" +msgstr "ooreenkoms" + +#: documents/models.py:64 +msgid "matching algorithm" +msgstr "ooreenkomsalgoritme" + +#: documents/models.py:69 +msgid "is insensitive" +msgstr "hoofletterongevoelig" + +#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 msgid "correspondent" msgstr "korrespondent" -#: documents/models.py:82 +#: documents/models.py:93 msgid "correspondents" msgstr "korrespondente" -#: documents/models.py:87 +#: documents/models.py:97 msgid "color" msgstr "kleur" -#: documents/models.py:90 +#: documents/models.py:100 msgid "is inbox tag" msgstr "is inmandjie-etiket" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:103 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Markeer hierdie etiket as ’n inmandjie-etiket: Alle nuwe verwerkte dokumente kry inmandjie-etikette." -#: documents/models.py:99 +#: documents/models.py:109 msgid "tag" msgstr "etiket" -#: documents/models.py:100 documents/models.py:174 +#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 msgid "tags" msgstr "etikette" -#: documents/models.py:105 documents/models.py:156 +#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 msgid "document type" msgstr "dokumenttipe" -#: documents/models.py:106 +#: documents/models.py:116 msgid "document types" msgstr "dokumenttipes" -#: documents/models.py:111 +#: documents/models.py:121 msgid "path" msgstr "pad" -#: documents/models.py:117 documents/models.py:145 +#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 msgid "storage path" msgstr "bergpad" -#: documents/models.py:118 +#: documents/models.py:127 msgid "storage paths" msgstr "bergpaaie" -#: documents/models.py:126 +#: documents/models.py:134 msgid "Unencrypted" msgstr "Ongeënkripteer" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:135 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Geënkripteer met GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:148 +#: documents/models.py:156 msgid "title" msgstr "titel" -#: documents/models.py:160 documents/models.py:624 +#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 msgid "content" msgstr "inhoud" -#: documents/models.py:163 +#: documents/models.py:171 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Die rou data van die dokument. Hierdie veld word hoofsaaklik gebruik om te soek." -#: documents/models.py:168 +#: documents/models.py:176 msgid "mime type" msgstr "MIME-tipe" -#: documents/models.py:178 +#: documents/models.py:186 msgid "checksum" msgstr "kontrolesom" -#: documents/models.py:182 +#: documents/models.py:190 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Die kontrolesom van die oorspronklike dokument." -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:194 msgid "archive checksum" msgstr "argiefkontrolesom" -#: documents/models.py:191 +#: documents/models.py:199 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Die kontrolesom van die geargiveerde dokument." -#: documents/models.py:194 documents/models.py:376 documents/models.py:630 +#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 +#: documents/models.py:687 msgid "created" msgstr "geskep" -#: documents/models.py:197 +#: documents/models.py:205 msgid "modified" msgstr "gewysig" -#: documents/models.py:204 +#: documents/models.py:212 msgid "storage type" msgstr "tipe bergplek" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:220 msgid "added" msgstr "toegevoeg" -#: documents/models.py:219 +#: documents/models.py:227 msgid "filename" msgstr "lêernaam" -#: documents/models.py:225 +#: documents/models.py:233 msgid "Current filename in storage" msgstr "Huidige lêernaam in argief" -#: documents/models.py:229 +#: documents/models.py:237 msgid "archive filename" msgstr "lêernaam in argief" -#: documents/models.py:235 +#: documents/models.py:243 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Huidige lêernaam in argief" -#: documents/models.py:239 +#: documents/models.py:247 msgid "original filename" msgstr "oorspronklike lêernaam" -#: documents/models.py:245 +#: documents/models.py:253 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "Die oorspronklike lêernaam toe dit opgelaai is" -#: documents/models.py:252 +#: documents/models.py:260 msgid "archive serial number" msgstr "argiefreeksnommer" -#: documents/models.py:262 +#: documents/models.py:270 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Die ligging van hierdie dokument in u fisiese dokumentargief." -#: documents/models.py:268 documents/models.py:641 +#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:714 msgid "document" msgstr "dokument" -#: documents/models.py:269 +#: documents/models.py:277 msgid "documents" msgstr "dokumente" -#: documents/models.py:359 +#: documents/models.py:365 msgid "debug" msgstr "ontfout" -#: documents/models.py:360 +#: documents/models.py:366 msgid "information" msgstr "inligting" -#: documents/models.py:361 +#: documents/models.py:367 msgid "warning" msgstr "waarskuwing" -#: documents/models.py:362 paperless_mail/models.py:276 +#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 msgid "error" msgstr "fout" -#: documents/models.py:363 +#: documents/models.py:369 msgid "critical" msgstr "krities" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:372 msgid "group" msgstr "groep" -#: documents/models.py:368 +#: documents/models.py:374 msgid "message" msgstr "boodskap" -#: documents/models.py:371 +#: documents/models.py:377 msgid "level" msgstr "vlak" -#: documents/models.py:380 +#: documents/models.py:386 msgid "log" msgstr "logboek" -#: documents/models.py:381 +#: documents/models.py:387 msgid "logs" msgstr "logboeke" -#: documents/models.py:391 documents/models.py:446 +#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 msgid "saved view" msgstr "bewaarde aansig" -#: documents/models.py:392 +#: documents/models.py:397 msgid "saved views" msgstr "bewaarde aansigte" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:402 msgid "show on dashboard" msgstr "toon in paneelbord" -#: documents/models.py:400 +#: documents/models.py:405 msgid "show in sidebar" msgstr "toon in systaaf" -#: documents/models.py:404 +#: documents/models.py:409 msgid "sort field" msgstr "sorteerveld" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:414 msgid "sort reverse" msgstr "sorteer omgekeerd" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:419 msgid "title contains" msgstr "titel bevat" -#: documents/models.py:415 +#: documents/models.py:420 msgid "content contains" msgstr "inhoud bevat" -#: documents/models.py:416 +#: documents/models.py:421 msgid "ASN is" msgstr "ASN is" -#: documents/models.py:417 +#: documents/models.py:422 msgid "correspondent is" msgstr "korrespondent is" -#: documents/models.py:418 +#: documents/models.py:423 msgid "document type is" msgstr "dokumenttipe is" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:424 msgid "is in inbox" msgstr "is in inmandjie" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:425 msgid "has tag" msgstr "het etiket" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:426 msgid "has any tag" msgstr "het enige etiket" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:427 msgid "created before" msgstr "geskep voor" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:428 msgid "created after" msgstr "geskep na" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:429 msgid "created year is" msgstr "jaar geskep is" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:430 msgid "created month is" msgstr "maand geskep is" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:431 msgid "created day is" msgstr "dag geskep is" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:432 msgid "added before" msgstr "toegevoeg voor" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:433 msgid "added after" msgstr "toegevoeg na" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:434 msgid "modified before" msgstr "gewysig voor" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:435 msgid "modified after" msgstr "gewysig na" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:436 msgid "does not have tag" msgstr "het geen etiket nie" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:437 msgid "does not have ASN" msgstr "het geen ASN nie" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:438 msgid "title or content contains" msgstr "titel of inhoud bevat" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:439 msgid "fulltext query" msgstr "deursoek inhoud" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:440 msgid "more like this" msgstr "meer soos dit" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:441 msgid "has tags in" msgstr "het etikette in" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:442 msgid "ASN greater than" msgstr "ASN groter as" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:443 msgid "ASN less than" msgstr "ASN kleiner as" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:444 msgid "storage path is" msgstr "bewaarpad is" +#: documents/models.py:445 +msgid "has correspondent in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:446 +msgid "does not have correspondent in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:447 +msgid "has document type in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:448 +msgid "does not have document type in" +msgstr "" + #: documents/models.py:449 +msgid "has storage path in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:450 +msgid "does not have storage path in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:451 +msgid "owner is" +msgstr "" + +#: documents/models.py:452 +msgid "has owner in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:453 +msgid "does not have owner" +msgstr "" + +#: documents/models.py:454 +msgid "does not have owner in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:464 msgid "rule type" msgstr "reëltipe" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:466 msgid "value" msgstr "waarde" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:469 msgid "filter rule" msgstr "filterreël" -#: documents/models.py:455 +#: documents/models.py:470 msgid "filter rules" msgstr "filterreëls" -#: documents/models.py:563 +#: documents/models.py:578 msgid "Task ID" msgstr "Taak-ID" -#: documents/models.py:564 +#: documents/models.py:579 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "Celery ID vir die taak wat uitgevoer is" -#: documents/models.py:569 +#: documents/models.py:584 msgid "Acknowledged" msgstr "Bevestig" -#: documents/models.py:570 +#: documents/models.py:585 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "Of die taak bevestig is via die tussenvlak of die API" -#: documents/models.py:576 +#: documents/models.py:591 msgid "Task Filename" msgstr "Taaklêernaam" -#: documents/models.py:577 +#: documents/models.py:592 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "Naam van die lêer waarvoor die taak uitgevoer is" -#: documents/models.py:583 +#: documents/models.py:598 msgid "Task Name" msgstr "Taaknaam" -#: documents/models.py:584 +#: documents/models.py:599 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "Naam van die uitgevoerde taak" -#: documents/models.py:591 +#: documents/models.py:606 msgid "Task State" msgstr "Taakstatus" -#: documents/models.py:592 +#: documents/models.py:607 msgid "Current state of the task being run" msgstr "Huidige status van die taak wat uitgevoer word" -#: documents/models.py:597 +#: documents/models.py:612 msgid "Created DateTime" msgstr "Geskepte datumtyd" -#: documents/models.py:598 +#: documents/models.py:613 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "Datumtydveld wanneer die resultaat geskep is in UTC" -#: documents/models.py:603 +#: documents/models.py:618 msgid "Started DateTime" msgstr "Begonne datumtyd" -#: documents/models.py:604 +#: documents/models.py:619 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "Datumtydveld wanneer die taak begin is in UTC" -#: documents/models.py:609 +#: documents/models.py:624 msgid "Completed DateTime" msgstr "Voltooide datumtyd" -#: documents/models.py:610 +#: documents/models.py:625 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "Datumtydveld wanneer die taak voltooi is in UTC" -#: documents/models.py:615 +#: documents/models.py:630 msgid "Result Data" msgstr "Resultaatdata" -#: documents/models.py:617 +#: documents/models.py:632 msgid "The data returned by the task" msgstr "Data wat deur die taak teruggegee is" -#: documents/models.py:626 -msgid "Comment for the document" -msgstr "Kommentaar op die dokument" +#: documents/models.py:644 +msgid "Note for the document" +msgstr "" -#: documents/models.py:650 +#: documents/models.py:668 msgid "user" msgstr "gebruiker" -#: documents/models.py:655 -msgid "comment" -msgstr "kommentaar" +#: documents/models.py:673 +msgid "note" +msgstr "" -#: documents/models.py:656 -msgid "comments" -msgstr "kommentare" +#: documents/models.py:674 +msgid "notes" +msgstr "" -#: documents/serialisers.py:80 +#: documents/models.py:682 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: documents/models.py:683 +msgid "Original" +msgstr "" + +#: documents/models.py:695 +msgid "expiration" +msgstr "" + +#: documents/models.py:702 +msgid "slug" +msgstr "" + +#: documents/models.py:734 +msgid "share link" +msgstr "" + +#: documents/models.py:735 +msgid "share links" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:100 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:320 +#: documents/serialisers.py:375 msgid "Invalid color." msgstr "Ongeldige kleur." -#: documents/serialisers.py:700 +#: documents/serialisers.py:752 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Lêertipe %(type)s word nie ondersteun nie" -#: documents/serialisers.py:794 +#: documents/serialisers.py:848 msgid "Invalid variable detected." msgstr "Ongeldige veranderlike bespeur." @@ -540,375 +605,407 @@ msgstr "Teken asb. aan." msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "U gebruikersnaam en wagwoord stem nie ooreen nie. Probeer weer." -#: documents/templates/registration/login.html:67 +#: documents/templates/registration/login.html:68 +msgid "Share link was not found." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/login.html:72 +msgid "Share link has expired." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/login.html:75 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: documents/templates/registration/login.html:68 +#: documents/templates/registration/login.html:76 msgid "Password" msgstr "Wagwoord" -#: documents/templates/registration/login.html:73 +#: documents/templates/registration/login.html:81 msgid "Sign in" msgstr "Teken aan" -#: paperless/apps.py:9 +#: paperless/apps.py:10 msgid "Paperless" msgstr "Paperless" -#: paperless/settings.py:521 +#: paperless/settings.py:565 msgid "English (US)" msgstr "Engels (VS)" -#: paperless/settings.py:522 +#: paperless/settings.py:566 msgid "Arabic" msgstr "Arabies" -#: paperless/settings.py:523 +#: paperless/settings.py:567 msgid "Belarusian" msgstr "Belorussies" -#: paperless/settings.py:524 +#: paperless/settings.py:568 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:569 msgid "Czech" msgstr "Tsjeggies" -#: paperless/settings.py:525 +#: paperless/settings.py:570 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: paperless/settings.py:526 +#: paperless/settings.py:571 msgid "German" msgstr "Duits" -#: paperless/settings.py:527 +#: paperless/settings.py:572 msgid "English (GB)" msgstr "Engels (GB)" -#: paperless/settings.py:528 +#: paperless/settings.py:573 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: paperless/settings.py:529 +#: paperless/settings.py:574 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:575 msgid "French" msgstr "Frans" -#: paperless/settings.py:530 +#: paperless/settings.py:576 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: paperless/settings.py:531 +#: paperless/settings.py:577 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgs" -#: paperless/settings.py:532 +#: paperless/settings.py:578 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: paperless/settings.py:533 +#: paperless/settings.py:579 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: paperless/settings.py:534 +#: paperless/settings.py:580 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees (Brasilië)" -#: paperless/settings.py:535 +#: paperless/settings.py:581 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: paperless/settings.py:536 +#: paperless/settings.py:582 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: paperless/settings.py:537 +#: paperless/settings.py:583 msgid "Russian" msgstr "Russies" -#: paperless/settings.py:538 +#: paperless/settings.py:584 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:585 msgid "Slovenian" msgstr "Sloweens" -#: paperless/settings.py:539 +#: paperless/settings.py:586 msgid "Serbian" msgstr "Serwies" -#: paperless/settings.py:540 +#: paperless/settings.py:587 msgid "Swedish" msgstr "Sweeds" -#: paperless/settings.py:541 +#: paperless/settings.py:588 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: paperless/settings.py:542 +#: paperless/settings.py:589 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:590 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" -#: paperless/urls.py:169 +#: paperless/urls.py:176 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Paperless-ngx administrasie" -#: paperless_mail/admin.py:30 +#: paperless_mail/admin.py:41 msgid "Authentication" msgstr "Geldigverklaring" -#: paperless_mail/admin.py:31 +#: paperless_mail/admin.py:44 msgid "Advanced settings" msgstr "Gevorderde instellings" -#: paperless_mail/admin.py:48 +#: paperless_mail/admin.py:60 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: paperless_mail/admin.py:51 +#: paperless_mail/admin.py:63 msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgstr "Paperless verwerk slegs e-posse wat aan ALLE onderstaande filters voldoen." -#: paperless_mail/admin.py:66 +#: paperless_mail/admin.py:79 msgid "Actions" msgstr "Aksies" -#: paperless_mail/admin.py:69 +#: paperless_mail/admin.py:82 msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgstr "Die aksie wat op die e-pos toegepas is. Hierdie aksie word slegs uitgevoer wanneer die e-posinhoud of -aanhegsels van die e-pos verbruik is." -#: paperless_mail/admin.py:77 +#: paperless_mail/admin.py:90 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: paperless_mail/admin.py:80 +#: paperless_mail/admin.py:93 msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgstr "Ken outomaties metadata toe aan dokumente vanuit hierdie reël. Indien u geen etikette, tipes of korrespondente toeken nie, sal Paperless steeds alle ooreenstemmende gedefinieerde reëls verwerk." -#: paperless_mail/apps.py:10 +#: paperless_mail/apps.py:11 msgid "Paperless mail" msgstr "Paperless e-pos" -#: paperless_mail/models.py:9 +#: paperless_mail/models.py:10 msgid "mail account" msgstr "e-posrekening" -#: paperless_mail/models.py:10 +#: paperless_mail/models.py:11 msgid "mail accounts" msgstr "e-posrekeninge" -#: paperless_mail/models.py:13 +#: paperless_mail/models.py:14 msgid "No encryption" msgstr "Geen enkripsie" -#: paperless_mail/models.py:14 +#: paperless_mail/models.py:15 msgid "Use SSL" msgstr "Gebruik SSL" -#: paperless_mail/models.py:15 +#: paperless_mail/models.py:16 msgid "Use STARTTLS" msgstr "Gebruik STARTTLS" -#: paperless_mail/models.py:19 +#: paperless_mail/models.py:20 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP-bediener" -#: paperless_mail/models.py:22 +#: paperless_mail/models.py:23 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP-poort" -#: paperless_mail/models.py:26 +#: paperless_mail/models.py:27 msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections." msgstr "Dit is gewoonlik 143 vir ongeënkripteerde of STARTTLS-verbindings, en 993 vir SSL verbindings." -#: paperless_mail/models.py:32 +#: paperless_mail/models.py:33 msgid "IMAP security" msgstr "IMAP-beveiliging" -#: paperless_mail/models.py:37 +#: paperless_mail/models.py:38 msgid "username" msgstr "gebruikersnaam" -#: paperless_mail/models.py:39 +#: paperless_mail/models.py:40 msgid "password" msgstr "wagwoord" #: paperless_mail/models.py:42 +msgid "Is token authentication" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:45 msgid "character set" msgstr "karakterstel" -#: paperless_mail/models.py:46 +#: paperless_mail/models.py:49 msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'." msgstr "Karakterstel wat gebruik moet word by kommunikasie met die e-posbediener, soos ‘UTF-8’ of ‘US-ASCII’." -#: paperless_mail/models.py:57 +#: paperless_mail/models.py:60 msgid "mail rule" msgstr "e-posreël" -#: paperless_mail/models.py:58 +#: paperless_mail/models.py:61 msgid "mail rules" msgstr "e-posreëls" -#: paperless_mail/models.py:61 paperless_mail/models.py:69 +#: paperless_mail/models.py:64 paperless_mail/models.py:72 msgid "Only process attachments." msgstr "Verwerk slegs aanhegsels." -#: paperless_mail/models.py:62 +#: paperless_mail/models.py:65 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml" msgstr "Verwerk volle e-pos (met ingebedde aanhegsels in lêer) as .eml" -#: paperless_mail/models.py:64 +#: paperless_mail/models.py:67 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents" msgstr "Verwerk volle e-pos (met ingebedde aanhegsels in lêer) as .eml + verwerk aanhegsels as afsonderlike dokumente" -#: paperless_mail/models.py:70 +#: paperless_mail/models.py:73 msgid "Process all files, including 'inline' attachments." msgstr "Verwerk alle lêers, insluitend ‘inlyn’-aanhegsels." -#: paperless_mail/models.py:73 +#: paperless_mail/models.py:76 msgid "Delete" msgstr "Skrap" -#: paperless_mail/models.py:74 +#: paperless_mail/models.py:77 msgid "Move to specified folder" msgstr "Skuif na gegewe vouer" -#: paperless_mail/models.py:75 +#: paperless_mail/models.py:78 msgid "Mark as read, don't process read mails" msgstr "Markeer as gelees, moenie geleeste e-posse verwerk nie" -#: paperless_mail/models.py:76 +#: paperless_mail/models.py:79 msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" msgstr "Markeer die e-pos, moenie gemarkeerde e-posse verwerk nie" -#: paperless_mail/models.py:77 +#: paperless_mail/models.py:80 msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails" msgstr "Etiketteer die e-pos met die gespesifiseerde etiket, moenie geëtiketteerde e-posse verwerk nie" -#: paperless_mail/models.py:80 +#: paperless_mail/models.py:83 msgid "Use subject as title" msgstr "Gebruik onderwerp as titel" -#: paperless_mail/models.py:81 +#: paperless_mail/models.py:84 msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Gebruik aanhegsellêernaam as titel" -#: paperless_mail/models.py:84 +#: paperless_mail/models.py:87 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Moenie ’n korrespondent toeken nie" -#: paperless_mail/models.py:85 +#: paperless_mail/models.py:88 msgid "Use mail address" msgstr "Gebruik e-posadres" -#: paperless_mail/models.py:86 +#: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Gebruik naam (of e-posadres indien nie beskikbaar nie)" -#: paperless_mail/models.py:87 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Gebruik die korrespondent wat hier onder gekies is" -#: paperless_mail/models.py:91 +#: paperless_mail/models.py:94 msgid "order" msgstr "volgorde" -#: paperless_mail/models.py:97 +#: paperless_mail/models.py:100 msgid "account" msgstr "rekening" -#: paperless_mail/models.py:101 paperless_mail/models.py:231 +#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 msgid "folder" msgstr "vouer" -#: paperless_mail/models.py:105 +#: paperless_mail/models.py:108 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "Subvouers moet deur ’n skeidingsteken geskei word, dikwels ’n (.) of solidus (/), maar dit wissel volgens e-posbediener." -#: paperless_mail/models.py:111 +#: paperless_mail/models.py:114 msgid "filter from" msgstr "filter van" -#: paperless_mail/models.py:117 +#: paperless_mail/models.py:121 +msgid "filter to" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:128 msgid "filter subject" msgstr "filter onderwerp" -#: paperless_mail/models.py:123 +#: paperless_mail/models.py:135 msgid "filter body" msgstr "filter inhoud" -#: paperless_mail/models.py:130 +#: paperless_mail/models.py:142 msgid "filter attachment filename" msgstr "filter aanhegsellêernaam" -#: paperless_mail/models.py:135 +#: paperless_mail/models.py:147 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "Verwerk slegs dokumente wat volledig met hierdie lêernaam ooreenkom indien gespesifiseer. U kan jokertekens soos *.pdf of *faktuur* gebruik. Hoofletterongevoelig." -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:154 msgid "maximum age" msgstr "maksimum ouderdom" -#: paperless_mail/models.py:144 +#: paperless_mail/models.py:156 msgid "Specified in days." msgstr "Aangegee in dae." -#: paperless_mail/models.py:148 +#: paperless_mail/models.py:160 msgid "attachment type" msgstr "aanhegseltipe" -#: paperless_mail/models.py:152 +#: paperless_mail/models.py:164 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "Inlyn aanhegsels sluit ingebedde beelde in, daarom is dit die beste om hierdie opsie met ’n lêernaamfilter te kombineer." -#: paperless_mail/models.py:158 +#: paperless_mail/models.py:170 msgid "consumption scope" msgstr "verbruiksomvang" -#: paperless_mail/models.py:164 +#: paperless_mail/models.py:176 msgid "action" msgstr "aksie" -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:182 msgid "action parameter" msgstr "aksieparameter" -#: paperless_mail/models.py:175 +#: paperless_mail/models.py:187 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "Bykomende parameter vir die gekose aksie hier bo, bv.: die teikenvouer vir die “skuif na vouer”-aksie. Subvouers moet deur punte geskei." -#: paperless_mail/models.py:183 +#: paperless_mail/models.py:195 msgid "assign title from" msgstr "ken titel toe van" -#: paperless_mail/models.py:191 +#: paperless_mail/models.py:203 msgid "assign this tag" msgstr "ken hierdie etiket toe" -#: paperless_mail/models.py:199 +#: paperless_mail/models.py:211 msgid "assign this document type" msgstr "ken hierdie dokumenttipe toe" -#: paperless_mail/models.py:203 +#: paperless_mail/models.py:215 msgid "assign correspondent from" msgstr "ken korrespondent toe van" -#: paperless_mail/models.py:213 +#: paperless_mail/models.py:225 msgid "assign this correspondent" msgstr "ken hierdie korrespondent toe" -#: paperless_mail/models.py:239 +#: paperless_mail/models.py:250 msgid "uid" msgstr "uid" -#: paperless_mail/models.py:247 +#: paperless_mail/models.py:258 msgid "subject" msgstr "onderwerp" -#: paperless_mail/models.py:255 +#: paperless_mail/models.py:266 msgid "received" msgstr "ontvang" -#: paperless_mail/models.py:262 +#: paperless_mail/models.py:273 msgid "processed" msgstr "verwerk" -#: paperless_mail/models.py:268 +#: paperless_mail/models.py:279 msgid "status" msgstr "status"