New translations django.po (Hungarian)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-11-01 08:28:20 -07:00 committed by shamoon
parent 0e38ebf110
commit 920e17bede

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 14:49\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:28\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n" "Language: hu_HU\n"
@ -21,621 +21,621 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok" msgstr "Dokumentumok"
#: documents/models.py:33 documents/models.py:731 #: documents/models.py:36 documents/models.py:734
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "tulajdonos" msgstr "tulajdonos"
#: documents/models.py:50 #: documents/models.py:53
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Egyik sem" msgstr "Egyik sem"
#: documents/models.py:51 #: documents/models.py:54
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Bármely szó" msgstr "Bármely szó"
#: documents/models.py:52 #: documents/models.py:55
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "Összes szó" msgstr "Összes szó"
#: documents/models.py:53 #: documents/models.py:56
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Pontos egyezés" msgstr "Pontos egyezés"
#: documents/models.py:54 #: documents/models.py:57
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Reguláris kifejezés" msgstr "Reguláris kifejezés"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:58
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Elmosódott szó" msgstr "Elmosódott szó"
#: documents/models.py:56 #: documents/models.py:59
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus" msgstr "Automatikus"
#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "név" msgstr "név"
#: documents/models.py:61 #: documents/models.py:64
msgid "match" msgid "match"
msgstr "egyezés" msgstr "egyezés"
#: documents/models.py:64 #: documents/models.py:67
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "egyeztető algoritmus" msgstr "egyeztető algoritmus"
#: documents/models.py:69 #: documents/models.py:72
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "érzéketlen" msgstr "érzéketlen"
#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 #: documents/models.py:95 documents/models.py:147
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "partner" msgstr "partner"
#: documents/models.py:93 #: documents/models.py:96
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "partnerek" msgstr "partnerek"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:100
msgid "color" msgid "color"
msgstr "szín" msgstr "szín"
#: documents/models.py:100 #: documents/models.py:103
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "bejövő címke" msgstr "bejövő címke"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:106
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Ezt a címkét bejövő címkeként jelöli: Minden újonnan bevitt dokumentumot bejövő címkejelöléssel lát el." msgstr "Ezt a címkét bejövő címkeként jelöli: Minden újonnan bevitt dokumentumot bejövő címkejelöléssel lát el."
#: documents/models.py:109 #: documents/models.py:112
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "címke" msgstr "címke"
#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 #: documents/models.py:113 documents/models.py:185
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "címkék" msgstr "címkék"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 #: documents/models.py:118 documents/models.py:167
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "dokumentum típus" msgstr "dokumentum típus"
#: documents/models.py:116 #: documents/models.py:119
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "dokumentum típusok" msgstr "dokumentum típusok"
#: documents/models.py:121 #: documents/models.py:124
msgid "path" msgid "path"
msgstr "elérési út" msgstr "elérési út"
#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 #: documents/models.py:129 documents/models.py:156
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "tárhely elérési útja" msgstr "tárhely elérési útja"
#: documents/models.py:127 #: documents/models.py:130
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "tárhely elérési útjai" msgstr "tárhely elérési útjai"
#: documents/models.py:134 #: documents/models.py:137
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Titkosítatlan" msgstr "Titkosítatlan"
#: documents/models.py:135 #: documents/models.py:138
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "GNU Privacy Guarddal titkosítva" msgstr "GNU Privacy Guarddal titkosítva"
#: documents/models.py:156 #: documents/models.py:159
msgid "title" msgid "title"
msgstr "cím" msgstr "cím"
#: documents/models.py:168 documents/models.py:645 #: documents/models.py:171 documents/models.py:648
msgid "content" msgid "content"
msgstr "tartalom" msgstr "tartalom"
#: documents/models.py:171 #: documents/models.py:174
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "A dokumentum nyers, csak szöveges adatai. Ez a mező elsősorban keresésre szolgál." msgstr "A dokumentum nyers, csak szöveges adatai. Ez a mező elsősorban keresésre szolgál."
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:179
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "mime típus" msgstr "mime típus"
#: documents/models.py:186 #: documents/models.py:189
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "ellenőrző összeg" msgstr "ellenőrző összeg"
#: documents/models.py:190 #: documents/models.py:193
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Az eredeti dokumentum ellenőrző összege." msgstr "Az eredeti dokumentum ellenőrző összege."
#: documents/models.py:194 #: documents/models.py:197
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "archív ellenőrző összeg" msgstr "archív ellenőrző összeg"
#: documents/models.py:199 #: documents/models.py:202
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Az archivált dokumentum ellenőrző összege." msgstr "Az archivált dokumentum ellenőrző összege."
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:689 #: documents/models.py:692
msgid "created" msgid "created"
msgstr "létrehozva" msgstr "létrehozva"
#: documents/models.py:205 #: documents/models.py:208
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "módosítva" msgstr "módosítva"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:215
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "tárhely típus" msgstr "tárhely típus"
#: documents/models.py:220 #: documents/models.py:223
msgid "added" msgid "added"
msgstr "hozzáadva" msgstr "hozzáadva"
#: documents/models.py:227 #: documents/models.py:230
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "fájlnév" msgstr "fájlnév"
#: documents/models.py:233 #: documents/models.py:236
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Aktuális fájlnév a tárhelyen" msgstr "Aktuális fájlnév a tárhelyen"
#: documents/models.py:237 #: documents/models.py:240
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "archív fájlnév" msgstr "archív fájlnév"
#: documents/models.py:243 #: documents/models.py:246
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Aktuális archívum fájlnév a tárhelyen" msgstr "Aktuális archívum fájlnév a tárhelyen"
#: documents/models.py:247 #: documents/models.py:250
msgid "original filename" msgid "original filename"
msgstr "eredeti fájlnév" msgstr "eredeti fájlnév"
#: documents/models.py:253 #: documents/models.py:256
msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "A fájl eredeti neve feltöltéskor" msgstr "A fájl eredeti neve feltöltéskor"
#: documents/models.py:260 #: documents/models.py:263
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "archív sorozatszám" msgstr "archív sorozatszám"
#: documents/models.py:270 #: documents/models.py:273
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "A dokumentum helye az Ön fizikai dokumentumarchívumában." msgstr "A dokumentum helye az Ön fizikai dokumentumarchívumában."
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716 #: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719
msgid "document" msgid "document"
msgstr "dokumentum" msgstr "dokumentum"
#: documents/models.py:277 #: documents/models.py:280
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "dokumentumok" msgstr "dokumentumok"
#: documents/models.py:365 #: documents/models.py:368
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "hibakeresés" msgstr "hibakeresés"
#: documents/models.py:366 #: documents/models.py:369
msgid "information" msgid "information"
msgstr "információ" msgstr "információ"
#: documents/models.py:367 #: documents/models.py:370
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "figyelmeztetés" msgstr "figyelmeztetés"
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293
msgid "error" msgid "error"
msgstr "hiba" msgstr "hiba"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:372
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritikus" msgstr "kritikus"
#: documents/models.py:372 #: documents/models.py:375
msgid "group" msgid "group"
msgstr "csoport" msgstr "csoport"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:377
msgid "message" msgid "message"
msgstr "üzenet" msgstr "üzenet"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:380
msgid "level" msgid "level"
msgstr "szint" msgstr "szint"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:389
msgid "log" msgid "log"
msgstr "napló" msgstr "napló"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:390
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "naplók" msgstr "naplók"
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 #: documents/models.py:399 documents/models.py:464
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "mentett nézet" msgstr "mentett nézet"
#: documents/models.py:397 #: documents/models.py:400
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "mentett nézetek" msgstr "mentett nézetek"
#: documents/models.py:402 #: documents/models.py:405
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "megjelenítés a vezérlőpulton" msgstr "megjelenítés a vezérlőpulton"
#: documents/models.py:405 #: documents/models.py:408
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "megjelenítés az oldalsávban" msgstr "megjelenítés az oldalsávban"
#: documents/models.py:409 #: documents/models.py:412
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "mező rendezése" msgstr "mező rendezése"
#: documents/models.py:414 #: documents/models.py:417
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "fordított rendezés" msgstr "fordított rendezés"
#: documents/models.py:419 #: documents/models.py:422
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "cím tartalmazza" msgstr "cím tartalmazza"
#: documents/models.py:420 #: documents/models.py:423
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "tartalom tartalmazza" msgstr "tartalom tartalmazza"
#: documents/models.py:421 #: documents/models.py:424
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "Az ASN" msgstr "Az ASN"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:425
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "partnerek" msgstr "partnerek"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:426
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "dokumentum típusa" msgstr "dokumentum típusa"
#: documents/models.py:424 #: documents/models.py:427
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "beérkezők között" msgstr "beérkezők között"
#: documents/models.py:425 #: documents/models.py:428
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "címkézve van" msgstr "címkézve van"
#: documents/models.py:426 #: documents/models.py:429
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "bármilyen címkéje van" msgstr "bármilyen címkéje van"
#: documents/models.py:427 #: documents/models.py:430
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "előtt létrehozva" msgstr "előtt létrehozva"
#: documents/models.py:428 #: documents/models.py:431
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "után létrehozva" msgstr "után létrehozva"
#: documents/models.py:429 #: documents/models.py:432
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "létrehozás éve" msgstr "létrehozás éve"
#: documents/models.py:430 #: documents/models.py:433
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "létrehozás hónapja" msgstr "létrehozás hónapja"
#: documents/models.py:431 #: documents/models.py:434
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "létrehozás napja" msgstr "létrehozás napja"
#: documents/models.py:432 #: documents/models.py:435
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "előtt hozzáadva" msgstr "előtt hozzáadva"
#: documents/models.py:433 #: documents/models.py:436
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "után hozzáadva" msgstr "után hozzáadva"
#: documents/models.py:434 #: documents/models.py:437
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "előtt módosítva" msgstr "előtt módosítva"
#: documents/models.py:435 #: documents/models.py:438
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "után módosítva" msgstr "után módosítva"
#: documents/models.py:436 #: documents/models.py:439
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "nincs címkézve" msgstr "nincs címkézve"
#: documents/models.py:437 #: documents/models.py:440
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "nincs ASN" msgstr "nincs ASN"
#: documents/models.py:438 #: documents/models.py:441
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "cím, vagy tartalom tartalmazza" msgstr "cím, vagy tartalom tartalmazza"
#: documents/models.py:439 #: documents/models.py:442
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "teljes szöveges lekérdezés" msgstr "teljes szöveges lekérdezés"
#: documents/models.py:440 #: documents/models.py:443
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "ehhez hasonlók" msgstr "ehhez hasonlók"
#: documents/models.py:441 #: documents/models.py:444
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "címkékkel rendelkezik" msgstr "címkékkel rendelkezik"
#: documents/models.py:442 #: documents/models.py:445
msgid "ASN greater than" msgid "ASN greater than"
msgstr "ASN nagyobb, mint" msgstr "ASN nagyobb, mint"
#: documents/models.py:443 #: documents/models.py:446
msgid "ASN less than" msgid "ASN less than"
msgstr "ASN kisebb, mint" msgstr "ASN kisebb, mint"
#: documents/models.py:444 #: documents/models.py:447
msgid "storage path is" msgid "storage path is"
msgstr "tárhely elérési útja" msgstr "tárhely elérési útja"
#: documents/models.py:445 #: documents/models.py:448
msgid "has correspondent in" msgid "has correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:446 #: documents/models.py:449
msgid "does not have correspondent in" msgid "does not have correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:447 #: documents/models.py:450
msgid "has document type in" msgid "has document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:448 #: documents/models.py:451
msgid "does not have document type in" msgid "does not have document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:449 #: documents/models.py:452
msgid "has storage path in" msgid "has storage path in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:450 #: documents/models.py:453
msgid "does not have storage path in" msgid "does not have storage path in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:451 #: documents/models.py:454
msgid "owner is" msgid "owner is"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:452 #: documents/models.py:455
msgid "has owner in" msgid "has owner in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:453 #: documents/models.py:456
msgid "does not have owner" msgid "does not have owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:454 #: documents/models.py:457
msgid "does not have owner in" msgid "does not have owner in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:464 #: documents/models.py:467
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "szabály típus" msgstr "szabály típus"
#: documents/models.py:466 #: documents/models.py:469
msgid "value" msgid "value"
msgstr "érték" msgstr "érték"
#: documents/models.py:469 #: documents/models.py:472
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "szűrési szabály" msgstr "szűrési szabály"
#: documents/models.py:470 #: documents/models.py:473
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "szûrési szabályok" msgstr "szûrési szabályok"
#: documents/models.py:581 #: documents/models.py:584
msgid "Task ID" msgid "Task ID"
msgstr "Feladatazonosító" msgstr "Feladatazonosító"
#: documents/models.py:582 #: documents/models.py:585
msgid "Celery ID for the Task that was run" msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr "A futtatott feladat Celery azonosítója" msgstr "A futtatott feladat Celery azonosítója"
#: documents/models.py:587 #: documents/models.py:590
msgid "Acknowledged" msgid "Acknowledged"
msgstr "Visszaigazolva" msgstr "Visszaigazolva"
#: documents/models.py:588 #: documents/models.py:591
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr "Ha a feladatot a frontenden vagy az API-n keresztül visszaigazolták" msgstr "Ha a feladatot a frontenden vagy az API-n keresztül visszaigazolták"
#: documents/models.py:594 #: documents/models.py:597
msgid "Task Filename" msgid "Task Filename"
msgstr "Feladat fájlnév" msgstr "Feladat fájlnév"
#: documents/models.py:595 #: documents/models.py:598
msgid "Name of the file which the Task was run for" msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr "A fájl neve, amiért a feladatot futtatták" msgstr "A fájl neve, amiért a feladatot futtatták"
#: documents/models.py:601 #: documents/models.py:604
msgid "Task Name" msgid "Task Name"
msgstr "Feladat neve" msgstr "Feladat neve"
#: documents/models.py:602 #: documents/models.py:605
msgid "Name of the Task which was run" msgid "Name of the Task which was run"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:609 #: documents/models.py:612
msgid "Task State" msgid "Task State"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:610 #: documents/models.py:613
msgid "Current state of the task being run" msgid "Current state of the task being run"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:615 #: documents/models.py:618
msgid "Created DateTime" msgid "Created DateTime"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:616 #: documents/models.py:619
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:621 #: documents/models.py:624
msgid "Started DateTime" msgid "Started DateTime"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:622 #: documents/models.py:625
msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:627 #: documents/models.py:630
msgid "Completed DateTime" msgid "Completed DateTime"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:628 #: documents/models.py:631
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:633 #: documents/models.py:636
msgid "Result Data" msgid "Result Data"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:635 #: documents/models.py:638
msgid "The data returned by the task" msgid "The data returned by the task"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:647 #: documents/models.py:650
msgid "Note for the document" msgid "Note for the document"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:671 #: documents/models.py:674
msgid "user" msgid "user"
msgstr "felhasználó" msgstr "felhasználó"
#: documents/models.py:676 #: documents/models.py:679
msgid "note" msgid "note"
msgstr "feljegyzés" msgstr "feljegyzés"
#: documents/models.py:677 #: documents/models.py:680
msgid "notes" msgid "notes"
msgstr "jegyzetek" msgstr "jegyzetek"
#: documents/models.py:685 #: documents/models.py:688
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Archív" msgstr "Archív"
#: documents/models.py:686 #: documents/models.py:689
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Eredeti" msgstr "Eredeti"
#: documents/models.py:697 #: documents/models.py:700
msgid "expiration" msgid "expiration"
msgstr "lejárat" msgstr "lejárat"
#: documents/models.py:704 #: documents/models.py:707
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:736 #: documents/models.py:739
msgid "share link" msgid "share link"
msgstr "link megosztása" msgstr "link megosztása"
#: documents/models.py:737 #: documents/models.py:740
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "linkek megosztása" msgstr "linkek megosztása"
#: documents/models.py:745 #: documents/models.py:748
msgid "Consume Folder" msgid "Consume Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:746 #: documents/models.py:749
msgid "Api Upload" msgid "Api Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:747 #: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch" msgid "Mail Fetch"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 #: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order" msgid "order"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:760 #: documents/models.py:763
msgid "filter path" msgid "filter path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:765 #: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:772 #: documents/models.py:775
msgid "filter filename" msgid "filter filename"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 #: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:788 #: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule" msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:792 #: documents/models.py:795
msgid "assign title" msgid "assign title"
msgstr "cím hozzárendelése" msgstr "cím hozzárendelése"
#: documents/models.py:797 #: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 #: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag" msgid "assign this tag"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212 #: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type" msgid "assign this document type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226 #: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent" msgid "assign this correspondent"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:829 #: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path" msgid "assign this storage path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:838 #: documents/models.py:841
msgid "assign this owner" msgid "assign this owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:845 #: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users" msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:852 #: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups" msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:859 #: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users" msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:866 #: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups" msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:870 #: documents/models.py:873
msgid "consumption template" msgid "consumption template"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:871 #: documents/models.py:874
msgid "consumption templates" msgid "consumption templates"
msgstr "" msgstr ""
@ -794,119 +794,123 @@ msgstr "Küldj instrukciókat számomra!"
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
msgstr "Paperless" msgstr "Paperless"
#: paperless/settings.py:574 #: paperless/settings.py:586
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Angol (Egyesült Államok)" msgstr "Angol (Egyesült Államok)"
#: paperless/settings.py:575 #: paperless/settings.py:587
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arab" msgstr "Arab"
#: paperless/settings.py:576 #: paperless/settings.py:588
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikai" msgstr "Afrikai"
#: paperless/settings.py:577 #: paperless/settings.py:589
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "Fehérorosz" msgstr "Fehérorosz"
#: paperless/settings.py:578
msgid "Catalan"
msgstr "Katalán"
#: paperless/settings.py:579
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
#: paperless/settings.py:580
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
#: paperless/settings.py:581
msgid "German"
msgstr "Német"
#: paperless/settings.py:582
msgid "Greek"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:583
msgid "English (GB)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:584
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:585
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:586
msgid "French"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:587
msgid "Italian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:588
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:589
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:590
msgid "Dutch" msgid "Bulgarian"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:591 #: paperless/settings.py:591
msgid "Polish" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr "Katalán"
#: paperless/settings.py:592 #: paperless/settings.py:592
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Czech"
msgstr "" msgstr "Cseh"
#: paperless/settings.py:593 #: paperless/settings.py:593
msgid "Portuguese" msgid "Danish"
msgstr "" msgstr "Dán"
#: paperless/settings.py:594 #: paperless/settings.py:594
msgid "Romanian" msgid "German"
msgstr "" msgstr "Német"
#: paperless/settings.py:595 #: paperless/settings.py:595
msgid "Russian" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:596 #: paperless/settings.py:596
msgid "Slovak" msgid "English (GB)"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:597 #: paperless/settings.py:597
msgid "Slovenian" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:598 #: paperless/settings.py:598
msgid "Serbian" msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:599 #: paperless/settings.py:599
msgid "Swedish" msgid "French"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:600 #: paperless/settings.py:600
msgid "Turkish" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:601 #: paperless/settings.py:601
msgid "Ukrainian" msgid "Luxembourgish"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:602 #: paperless/settings.py:602
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:603
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:604
msgid "Polish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:605
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:606
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:607
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:608
msgid "Russian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:609
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:610
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:611
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:612
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:613
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:614
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:615
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "" msgstr ""