From 934527e13b82f51056536d5b260257532289f43b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paperless-ngx Bot [bot]" <99855517+paperlessngx-bot@users.noreply.github.com> Date: Fri, 22 Sep 2023 17:11:04 -0700 Subject: [PATCH] New translations django.po (Belarusian) [ci skip] --- src/locale/be_BY/LC_MESSAGES/django.po | 448 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 262 insertions(+), 186 deletions(-) diff --git a/src/locale/be_BY/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/be_BY/LC_MESSAGES/django.po index d86d40612..233b5a408 100644 --- a/src/locale/be_BY/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/be_BY/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 22:07\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-23 00:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be_BY\n" @@ -21,551 +21,639 @@ msgstr "" msgid "Documents" msgstr "Дакументы" -#: documents/models.py:33 documents/models.py:728 +#: documents/models.py:36 documents/models.py:731 msgid "owner" msgstr "" -#: documents/models.py:50 +#: documents/models.py:53 msgid "None" msgstr "" -#: documents/models.py:51 +#: documents/models.py:54 msgid "Any word" msgstr "Любое слова" -#: documents/models.py:52 +#: documents/models.py:55 msgid "All words" msgstr "Усе словы" -#: documents/models.py:53 +#: documents/models.py:56 msgid "Exact match" msgstr "Дакладнае супадзенне" -#: documents/models.py:54 +#: documents/models.py:57 msgid "Regular expression" msgstr "Рэгулярны выраз" -#: documents/models.py:55 +#: documents/models.py:58 msgid "Fuzzy word" msgstr "Невыразнае слова" -#: documents/models.py:56 +#: documents/models.py:59 msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" -#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 -#: paperless_mail/models.py:92 +#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:755 +#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 msgid "name" msgstr "назва" -#: documents/models.py:61 +#: documents/models.py:64 msgid "match" msgstr "супадзенне" -#: documents/models.py:64 +#: documents/models.py:67 msgid "matching algorithm" msgstr "алгарытм супастаўлення" -#: documents/models.py:69 +#: documents/models.py:72 msgid "is insensitive" msgstr "без уліку рэгістра" -#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 +#: documents/models.py:95 documents/models.py:147 msgid "correspondent" msgstr "карэспандэнт" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:96 msgid "correspondents" msgstr "карэспандэнты" -#: documents/models.py:97 +#: documents/models.py:100 msgid "color" msgstr "колер" -#: documents/models.py:100 +#: documents/models.py:103 msgid "is inbox tag" msgstr "гэта ўваходны тэг" -#: documents/models.py:103 +#: documents/models.py:106 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Пазначыць гэты тэг як тэг папкі \"Уваходныя\": Усе нядаўна спажытыя дакументы будуць пазначаны тэгамі \"Уваходныя\"." -#: documents/models.py:109 +#: documents/models.py:112 msgid "tag" msgstr "тэг" -#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 +#: documents/models.py:113 documents/models.py:185 msgid "tags" msgstr "тэгі" -#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 +#: documents/models.py:118 documents/models.py:167 msgid "document type" msgstr "тып дакумента" -#: documents/models.py:116 +#: documents/models.py:119 msgid "document types" msgstr "тыпы дакументаў" -#: documents/models.py:121 +#: documents/models.py:124 msgid "path" msgstr "шлях" -#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 +#: documents/models.py:129 documents/models.py:156 msgid "storage path" msgstr "шлях захоўвання" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:130 msgid "storage paths" msgstr "шляхі захоўвання" -#: documents/models.py:134 +#: documents/models.py:137 msgid "Unencrypted" msgstr "Незашыфраваны" -#: documents/models.py:135 +#: documents/models.py:138 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Зашыфравана з дапамогай GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:156 +#: documents/models.py:159 msgid "title" msgstr "назва" -#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 +#: documents/models.py:171 documents/models.py:645 msgid "content" msgstr "змест" -#: documents/models.py:171 +#: documents/models.py:174 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Неапрацаваныя тэкставыя даныя дакумента. Гэта поле ў асноўным выкарыстоўваецца для пошуку." -#: documents/models.py:176 +#: documents/models.py:179 msgid "mime type" msgstr "тып MIME" -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:189 msgid "checksum" msgstr "кантрольная сума" -#: documents/models.py:190 +#: documents/models.py:193 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Кантрольная сума зыходнага дакумента." -#: documents/models.py:194 +#: documents/models.py:197 msgid "archive checksum" msgstr "кантрольная сума архіва" -#: documents/models.py:199 +#: documents/models.py:202 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Кантрольная сума архіўнага дакумента." -#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 -#: documents/models.py:686 +#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:651 +#: documents/models.py:689 msgid "created" msgstr "створаны" -#: documents/models.py:205 +#: documents/models.py:208 msgid "modified" msgstr "мадыфікаваны" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:215 msgid "storage type" msgstr "тып захоўвання" -#: documents/models.py:220 +#: documents/models.py:223 msgid "added" msgstr "дададзена" -#: documents/models.py:227 +#: documents/models.py:230 msgid "filename" msgstr "імя файла" -#: documents/models.py:233 +#: documents/models.py:236 msgid "Current filename in storage" msgstr "Цяперашняе імя файла ў сховішчы" -#: documents/models.py:237 +#: documents/models.py:240 msgid "archive filename" msgstr "імя файла архіва" -#: documents/models.py:243 +#: documents/models.py:246 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Цяперашняе імя файла архіва ў сховішчы" -#: documents/models.py:247 +#: documents/models.py:250 msgid "original filename" msgstr "" -#: documents/models.py:253 +#: documents/models.py:256 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "" -#: documents/models.py:260 +#: documents/models.py:263 msgid "archive serial number" msgstr "парадкавы нумар архіва" -#: documents/models.py:270 +#: documents/models.py:273 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Пазіцыя гэтага дакумента ў вашым фізічным архіве дакументаў." -#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:713 +#: documents/models.py:279 documents/models.py:662 documents/models.py:716 msgid "document" msgstr "дакумент" -#: documents/models.py:277 +#: documents/models.py:280 msgid "documents" msgstr "дакументы" -#: documents/models.py:365 +#: documents/models.py:368 msgid "debug" msgstr "адладка" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:369 msgid "information" msgstr "інфармацыя" -#: documents/models.py:367 +#: documents/models.py:370 msgid "warning" msgstr "папярэджанне" -#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 +#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 msgid "error" msgstr "памылка" -#: documents/models.py:369 +#: documents/models.py:372 msgid "critical" msgstr "крытычны" -#: documents/models.py:372 +#: documents/models.py:375 msgid "group" msgstr "група" -#: documents/models.py:374 +#: documents/models.py:377 msgid "message" msgstr "паведамленне" -#: documents/models.py:377 +#: documents/models.py:380 msgid "level" msgstr "узровень" -#: documents/models.py:386 +#: documents/models.py:389 msgid "log" msgstr "лог" -#: documents/models.py:387 +#: documents/models.py:390 msgid "logs" msgstr "логі" -#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 +#: documents/models.py:399 documents/models.py:464 msgid "saved view" msgstr "захаваны выгляд" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:400 msgid "saved views" msgstr "захаваныя выгляды" -#: documents/models.py:402 +#: documents/models.py:405 msgid "show on dashboard" msgstr "паказаць на панэлі" -#: documents/models.py:405 +#: documents/models.py:408 msgid "show in sidebar" msgstr "паказаць у бакавой панэлі" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:412 msgid "sort field" msgstr "поле сартавання" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:417 msgid "sort reverse" msgstr "сартаваць у адваротным парадку" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:422 msgid "title contains" msgstr "назва змяшчае" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:423 msgid "content contains" msgstr "змест змяшчае" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:424 msgid "ASN is" msgstr "ASN" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:425 msgid "correspondent is" msgstr "карэспандэнт" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:426 msgid "document type is" msgstr "тып дакумента" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:427 msgid "is in inbox" msgstr "ва ўваходных" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:428 msgid "has tag" msgstr "мае тэг" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:429 msgid "has any tag" msgstr "мае любы тэг" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:430 msgid "created before" msgstr "створана перад" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:431 msgid "created after" msgstr "створана пасля" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:432 msgid "created year is" msgstr "год стварэння" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:433 msgid "created month is" msgstr "месяц стварэння" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:434 msgid "created day is" msgstr "дзень стварэння" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:435 msgid "added before" msgstr "даданы перад" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:436 msgid "added after" msgstr "даданы пасля" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:437 msgid "modified before" msgstr "зменены перад" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:438 msgid "modified after" msgstr "зменены пасля" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:439 msgid "does not have tag" msgstr "не мае тэга" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:440 msgid "does not have ASN" msgstr "не мае ASN" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:441 msgid "title or content contains" msgstr "назва або змест смяшчае" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:442 msgid "fulltext query" msgstr "поўнатэкставы запыт" -#: documents/models.py:440 +#: documents/models.py:443 msgid "more like this" msgstr "больш падобнага" -#: documents/models.py:441 +#: documents/models.py:444 msgid "has tags in" msgstr "мае тэгі ў" -#: documents/models.py:442 +#: documents/models.py:445 msgid "ASN greater than" msgstr "" -#: documents/models.py:443 +#: documents/models.py:446 msgid "ASN less than" msgstr "" -#: documents/models.py:444 +#: documents/models.py:447 msgid "storage path is" msgstr "" -#: documents/models.py:445 +#: documents/models.py:448 msgid "has correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:446 +#: documents/models.py:449 msgid "does not have correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:447 +#: documents/models.py:450 msgid "has document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:448 +#: documents/models.py:451 msgid "does not have document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:449 +#: documents/models.py:452 msgid "has storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:450 +#: documents/models.py:453 msgid "does not have storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:454 msgid "owner is" msgstr "" -#: documents/models.py:452 +#: documents/models.py:455 msgid "has owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:453 +#: documents/models.py:456 msgid "does not have owner" msgstr "" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:457 msgid "does not have owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:464 +#: documents/models.py:467 msgid "rule type" msgstr "тып правіла" -#: documents/models.py:466 +#: documents/models.py:469 msgid "value" msgstr "значэнне" -#: documents/models.py:469 +#: documents/models.py:472 msgid "filter rule" msgstr "правіла фільтрацыі" -#: documents/models.py:470 +#: documents/models.py:473 msgid "filter rules" msgstr "правілы фільтрацыі" -#: documents/models.py:578 +#: documents/models.py:581 msgid "Task ID" msgstr "" -#: documents/models.py:579 +#: documents/models.py:582 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "" -#: documents/models.py:584 +#: documents/models.py:587 msgid "Acknowledged" msgstr "" -#: documents/models.py:585 +#: documents/models.py:588 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "" -#: documents/models.py:591 +#: documents/models.py:594 msgid "Task Filename" msgstr "" -#: documents/models.py:592 +#: documents/models.py:595 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "" -#: documents/models.py:598 +#: documents/models.py:601 msgid "Task Name" msgstr "" -#: documents/models.py:599 +#: documents/models.py:602 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "" -#: documents/models.py:606 +#: documents/models.py:609 msgid "Task State" msgstr "" -#: documents/models.py:607 +#: documents/models.py:610 msgid "Current state of the task being run" msgstr "" -#: documents/models.py:612 +#: documents/models.py:615 msgid "Created DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:613 +#: documents/models.py:616 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:618 +#: documents/models.py:621 msgid "Started DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:619 +#: documents/models.py:622 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:624 +#: documents/models.py:627 msgid "Completed DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:625 +#: documents/models.py:628 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:630 +#: documents/models.py:633 msgid "Result Data" msgstr "" -#: documents/models.py:632 +#: documents/models.py:635 msgid "The data returned by the task" msgstr "" -#: documents/models.py:644 +#: documents/models.py:647 msgid "Note for the document" msgstr "" -#: documents/models.py:668 +#: documents/models.py:671 msgid "user" msgstr "карыстальнік" -#: documents/models.py:673 +#: documents/models.py:676 msgid "note" msgstr "" -#: documents/models.py:674 +#: documents/models.py:677 msgid "notes" msgstr "" -#: documents/models.py:682 +#: documents/models.py:685 msgid "Archive" msgstr "" -#: documents/models.py:683 +#: documents/models.py:686 msgid "Original" msgstr "" -#: documents/models.py:694 +#: documents/models.py:697 msgid "expiration" msgstr "" -#: documents/models.py:701 +#: documents/models.py:704 msgid "slug" msgstr "" -#: documents/models.py:733 +#: documents/models.py:736 msgid "share link" msgstr "" -#: documents/models.py:734 +#: documents/models.py:737 msgid "share links" msgstr "" -#: documents/serialisers.py:96 +#: documents/models.py:744 +msgid "Consume Folder" +msgstr "" + +#: documents/models.py:745 +msgid "Api Upload" +msgstr "" + +#: documents/models.py:746 +msgid "Mail Fetch" +msgstr "" + +#: documents/models.py:752 +msgid "consumption template" +msgstr "" + +#: documents/models.py:753 +msgid "consumption templates" +msgstr "" + +#: documents/models.py:757 paperless_mail/models.py:95 +msgid "order" +msgstr "парадак" + +#: documents/models.py:766 +msgid "filter path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:771 +msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." +msgstr "" + +#: documents/models.py:778 +msgid "filter filename" +msgstr "" + +#: documents/models.py:783 paperless_mail/models.py:148 +msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." +msgstr "Апрацоўваць толькі дакументы, якія цалкам супадаюць з імем файла (калі яно пазначана). Маскі, напрыклад *.pdf ці *рахунак*, дазволеныя. Без уліку рэгістра." + +#: documents/models.py:794 +msgid "filter documents from this mail rule" +msgstr "" + +#: documents/models.py:798 +msgid "assign title" +msgstr "" + +#: documents/models.py:803 +msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." +msgstr "" + +#: documents/models.py:811 paperless_mail/models.py:204 +msgid "assign this tag" +msgstr "прызначыць гэты тэг" + +#: documents/models.py:819 paperless_mail/models.py:212 +msgid "assign this document type" +msgstr "прызначыць гэты тып дакумента" + +#: documents/models.py:827 paperless_mail/models.py:226 +msgid "assign this correspondent" +msgstr "прызначыць гэтага карэспандэнта" + +#: documents/models.py:835 +msgid "assign this storage path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:844 +msgid "assign this owner" +msgstr "" + +#: documents/models.py:851 +msgid "grant view permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:858 +msgid "grant view permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/models.py:865 +msgid "grant change permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:872 +msgid "grant change permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:100 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Няправільны рэгулярны выраз: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:371 +#: documents/serialisers.py:375 msgid "Invalid color." msgstr "Няправільны колер." -#: documents/serialisers.py:747 +#: documents/serialisers.py:751 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Тып файла %(type)s не падтрымліваецца" -#: documents/serialisers.py:844 +#: documents/serialisers.py:848 msgid "Invalid variable detected." msgstr "Выяўлена няправільная зменная." @@ -745,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Chinese Simplified" msgstr "Кітайская спрошчаная" -#: paperless/urls.py:182 +#: paperless/urls.py:184 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Адміністраванне Paperless-ngx" @@ -893,131 +981,119 @@ msgstr "Тэма ў якасці загалоўка" msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Выкарыстоўваць імя ўкладзенага файла як загаловак" -#: paperless_mail/models.py:87 +#: paperless_mail/models.py:85 +msgid "Do not assign title from rule" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:88 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Не прызначаць карэспандэнта" -#: paperless_mail/models.py:88 +#: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use mail address" msgstr "Выкарыстоўваць email адрас" -#: paperless_mail/models.py:89 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Выкарыстоўваць імя (або адрас электроннай пошты, калі недаступна)" -#: paperless_mail/models.py:90 +#: paperless_mail/models.py:91 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Выкарыстоўваць карэспандэнта, абранага ніжэй" -#: paperless_mail/models.py:94 -msgid "order" -msgstr "парадак" - -#: paperless_mail/models.py:100 +#: paperless_mail/models.py:101 msgid "account" msgstr "ўліковы запіс" -#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 +#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 msgid "folder" msgstr "каталог" -#: paperless_mail/models.py:108 +#: paperless_mail/models.py:109 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "Укладзеныя папкі павінны быць падзеленыя падзельнікам, часта кропкай ('.') або касой рысай ('/'), але гэта адрозніваецца ў залежнасці ад паштовага сервера." -#: paperless_mail/models.py:114 +#: paperless_mail/models.py:115 msgid "filter from" msgstr "фільтр па адпраўніку" -#: paperless_mail/models.py:121 +#: paperless_mail/models.py:122 msgid "filter to" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:128 +#: paperless_mail/models.py:129 msgid "filter subject" msgstr "фільтр па тэме" -#: paperless_mail/models.py:135 +#: paperless_mail/models.py:136 msgid "filter body" msgstr "фільтр па тэксце паведамлення" -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:143 msgid "filter attachment filename" msgstr "фільтр па імені ўкладання" -#: paperless_mail/models.py:147 -msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." -msgstr "Апрацоўваць толькі дакументы, якія цалкам супадаюць з імем файла (калі яно пазначана). Маскі, напрыклад *.pdf ці *рахунак*, дазволеныя. Без уліку рэгістра." - -#: paperless_mail/models.py:154 +#: paperless_mail/models.py:155 msgid "maximum age" msgstr "максімальны ўзрост" -#: paperless_mail/models.py:156 +#: paperless_mail/models.py:157 msgid "Specified in days." msgstr "Указваецца ў днях." -#: paperless_mail/models.py:160 +#: paperless_mail/models.py:161 msgid "attachment type" msgstr "тып укладання" -#: paperless_mail/models.py:164 +#: paperless_mail/models.py:165 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "Убудаваныя ўкладанні ўключаюць убудаваныя выявы, таму лепш камбінаваць гэты варыянт з фільтрам імёнаў файла." -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:171 msgid "consumption scope" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:176 +#: paperless_mail/models.py:177 msgid "action" msgstr "дзеянне" -#: paperless_mail/models.py:182 +#: paperless_mail/models.py:183 msgid "action parameter" msgstr "параметр дзеяння" -#: paperless_mail/models.py:187 +#: paperless_mail/models.py:188 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "Дадатковы параметр для дзеяння, абранага вышэй, гэта значыць, мэтавая папка дзеяння перамяшчэння ў папку. Падпапкі павінны быць падзеленыя кропкамі." -#: paperless_mail/models.py:195 +#: paperless_mail/models.py:196 msgid "assign title from" msgstr "прызначыць загаловак з" -#: paperless_mail/models.py:203 -msgid "assign this tag" -msgstr "прызначыць гэты тэг" - -#: paperless_mail/models.py:211 -msgid "assign this document type" -msgstr "прызначыць гэты тып дакумента" - -#: paperless_mail/models.py:215 +#: paperless_mail/models.py:216 msgid "assign correspondent from" msgstr "прызначыць карэспандэнта з" -#: paperless_mail/models.py:225 -msgid "assign this correspondent" -msgstr "прызначыць гэтага карэспандэнта" +#: paperless_mail/models.py:230 +msgid "Assign the rule owner to documents" +msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:250 +#: paperless_mail/models.py:256 msgid "uid" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:258 +#: paperless_mail/models.py:264 msgid "subject" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:266 +#: paperless_mail/models.py:272 msgid "received" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:273 +#: paperless_mail/models.py:279 msgid "processed" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:279 +#: paperless_mail/models.py:285 msgid "status" msgstr ""