New translations django.po (Slovenian)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-11-01 08:28:28 -07:00 committed by shamoon
parent ee22e5d44c
commit 956bc600fc

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 17:22\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:28\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovenian\n" "Language-Team: Slovenian\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
@ -21,621 +21,621 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti" msgstr "Dokumenti"
#: documents/models.py:33 documents/models.py:731 #: documents/models.py:36 documents/models.py:734
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "lastnik" msgstr "lastnik"
#: documents/models.py:50 #: documents/models.py:53
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brez" msgstr "Brez"
#: documents/models.py:51 #: documents/models.py:54
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Katerakoli beseda" msgstr "Katerakoli beseda"
#: documents/models.py:52 #: documents/models.py:55
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "Vse besede" msgstr "Vse besede"
#: documents/models.py:53 #: documents/models.py:56
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Točno ujemanje" msgstr "Točno ujemanje"
#: documents/models.py:54 #: documents/models.py:57
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Regularni izraz" msgstr "Regularni izraz"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:58
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Fuzzy beseda" msgstr "Fuzzy beseda"
#: documents/models.py:56 #: documents/models.py:59
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno" msgstr "Samodejno"
#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "ime" msgstr "ime"
#: documents/models.py:61 #: documents/models.py:64
msgid "match" msgid "match"
msgstr "ujemanje" msgstr "ujemanje"
#: documents/models.py:64 #: documents/models.py:67
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "algoritem ujemanja" msgstr "algoritem ujemanja"
#: documents/models.py:69 #: documents/models.py:72
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "brez razlikovanje velikosti črk" msgstr "brez razlikovanje velikosti črk"
#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 #: documents/models.py:95 documents/models.py:147
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "dopisnik" msgstr "dopisnik"
#: documents/models.py:93 #: documents/models.py:96
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "dopisniki" msgstr "dopisniki"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:100
msgid "color" msgid "color"
msgstr "barva" msgstr "barva"
#: documents/models.py:100 #: documents/models.py:103
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "je vhodna oznaka" msgstr "je vhodna oznaka"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:106
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Označi to oznako kot vhodno oznako: vsi na novo obdelani dokumenti bodo označeni z vhodno oznako." msgstr "Označi to oznako kot vhodno oznako: vsi na novo obdelani dokumenti bodo označeni z vhodno oznako."
#: documents/models.py:109 #: documents/models.py:112
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "oznaka" msgstr "oznaka"
#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 #: documents/models.py:113 documents/models.py:185
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "oznake" msgstr "oznake"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 #: documents/models.py:118 documents/models.py:167
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "vrsta dokumenta" msgstr "vrsta dokumenta"
#: documents/models.py:116 #: documents/models.py:119
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "vrste dokumentov" msgstr "vrste dokumentov"
#: documents/models.py:121 #: documents/models.py:124
msgid "path" msgid "path"
msgstr "pot" msgstr "pot"
#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 #: documents/models.py:129 documents/models.py:156
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "pot do shrambe" msgstr "pot do shrambe"
#: documents/models.py:127 #: documents/models.py:130
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "poti do shrambe" msgstr "poti do shrambe"
#: documents/models.py:134 #: documents/models.py:137
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrirano" msgstr "Nešifrirano"
#: documents/models.py:135 #: documents/models.py:138
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Šifrirano z GNU Privacy Guard" msgstr "Šifrirano z GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:156 #: documents/models.py:159
msgid "title" msgid "title"
msgstr "naslov" msgstr "naslov"
#: documents/models.py:168 documents/models.py:645 #: documents/models.py:171 documents/models.py:648
msgid "content" msgid "content"
msgstr "vsebina" msgstr "vsebina"
#: documents/models.py:171 #: documents/models.py:174
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Neobdelani besedilni podatki dokumenta. To polje se uporablja predvsem za iskanje." msgstr "Neobdelani besedilni podatki dokumenta. To polje se uporablja predvsem za iskanje."
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:179
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "vrsta mime" msgstr "vrsta mime"
#: documents/models.py:186 #: documents/models.py:189
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "kontrolna vsota" msgstr "kontrolna vsota"
#: documents/models.py:190 #: documents/models.py:193
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Kontrolna vsota izvirnega dokumenta." msgstr "Kontrolna vsota izvirnega dokumenta."
#: documents/models.py:194 #: documents/models.py:197
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "arhivska kontrolna vsota" msgstr "arhivska kontrolna vsota"
#: documents/models.py:199 #: documents/models.py:202
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrolna vsota arhiviranega dokumenta." msgstr "Kontrolna vsota arhiviranega dokumenta."
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:689 #: documents/models.py:692
msgid "created" msgid "created"
msgstr "ustvarjeno" msgstr "ustvarjeno"
#: documents/models.py:205 #: documents/models.py:208
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "spremenjeno" msgstr "spremenjeno"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:215
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "vrsta shrambe" msgstr "vrsta shrambe"
#: documents/models.py:220 #: documents/models.py:223
msgid "added" msgid "added"
msgstr "dodano" msgstr "dodano"
#: documents/models.py:227 #: documents/models.py:230
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "ime datoteke" msgstr "ime datoteke"
#: documents/models.py:233 #: documents/models.py:236
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Trenutno ime dokumenta v shrambi" msgstr "Trenutno ime dokumenta v shrambi"
#: documents/models.py:237 #: documents/models.py:240
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "ime arhivske datoteke" msgstr "ime arhivske datoteke"
#: documents/models.py:243 #: documents/models.py:246
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Trenutno ime arhivske datoteke v shrambi" msgstr "Trenutno ime arhivske datoteke v shrambi"
#: documents/models.py:247 #: documents/models.py:250
msgid "original filename" msgid "original filename"
msgstr "izvirno ime datoteke" msgstr "izvirno ime datoteke"
#: documents/models.py:253 #: documents/models.py:256
msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "Izvirno ime datoteke, ko je bila naložena" msgstr "Izvirno ime datoteke, ko je bila naložena"
#: documents/models.py:260 #: documents/models.py:263
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "arhivska serijska številka" msgstr "arhivska serijska številka"
#: documents/models.py:270 #: documents/models.py:273
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Položaj tega dokumenta v vašem fizičnem arhivu dokumentov." msgstr "Položaj tega dokumenta v vašem fizičnem arhivu dokumentov."
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716 #: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719
msgid "document" msgid "document"
msgstr "dokument" msgstr "dokument"
#: documents/models.py:277 #: documents/models.py:280
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "dokumenti" msgstr "dokumenti"
#: documents/models.py:365 #: documents/models.py:368
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "razhroščevanje" msgstr "razhroščevanje"
#: documents/models.py:366 #: documents/models.py:369
msgid "information" msgid "information"
msgstr "informacija" msgstr "informacija"
#: documents/models.py:367 #: documents/models.py:370
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "opozorilo" msgstr "opozorilo"
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293
msgid "error" msgid "error"
msgstr "napaka" msgstr "napaka"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:372
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritično" msgstr "kritično"
#: documents/models.py:372 #: documents/models.py:375
msgid "group" msgid "group"
msgstr "skupina" msgstr "skupina"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:377
msgid "message" msgid "message"
msgstr "sporočilo" msgstr "sporočilo"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:380
msgid "level" msgid "level"
msgstr "nivo" msgstr "nivo"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:389
msgid "log" msgid "log"
msgstr "dnevnik" msgstr "dnevnik"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:390
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "dnevniki" msgstr "dnevniki"
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 #: documents/models.py:399 documents/models.py:464
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "shranjeni pogled" msgstr "shranjeni pogled"
#: documents/models.py:397 #: documents/models.py:400
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "shranjeni pogledi" msgstr "shranjeni pogledi"
#: documents/models.py:402 #: documents/models.py:405
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "prikaži na pregledni plošči" msgstr "prikaži na pregledni plošči"
#: documents/models.py:405 #: documents/models.py:408
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "prikaži v stranski vrstici" msgstr "prikaži v stranski vrstici"
#: documents/models.py:409 #: documents/models.py:412
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "polje za razvrščanje" msgstr "polje za razvrščanje"
#: documents/models.py:414 #: documents/models.py:417
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "razvrsti obratno" msgstr "razvrsti obratno"
#: documents/models.py:419 #: documents/models.py:422
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "naslov vsebuje" msgstr "naslov vsebuje"
#: documents/models.py:420 #: documents/models.py:423
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "vsebina vsebuje" msgstr "vsebina vsebuje"
#: documents/models.py:421 #: documents/models.py:424
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "ASN je" msgstr "ASN je"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:425
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "dopisnik je" msgstr "dopisnik je"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:426
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "vrsta dokumenta je" msgstr "vrsta dokumenta je"
#: documents/models.py:424 #: documents/models.py:427
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "je v prejetem" msgstr "je v prejetem"
#: documents/models.py:425 #: documents/models.py:428
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "ima oznako" msgstr "ima oznako"
#: documents/models.py:426 #: documents/models.py:429
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "ima katero koli oznako" msgstr "ima katero koli oznako"
#: documents/models.py:427 #: documents/models.py:430
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "ustvarjeno pred" msgstr "ustvarjeno pred"
#: documents/models.py:428 #: documents/models.py:431
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "ustvarjeno po" msgstr "ustvarjeno po"
#: documents/models.py:429 #: documents/models.py:432
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "leto nastanka" msgstr "leto nastanka"
#: documents/models.py:430 #: documents/models.py:433
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "mesec nastanka" msgstr "mesec nastanka"
#: documents/models.py:431 #: documents/models.py:434
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "dan nastanka" msgstr "dan nastanka"
#: documents/models.py:432 #: documents/models.py:435
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "dodano pred" msgstr "dodano pred"
#: documents/models.py:433 #: documents/models.py:436
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "dodano po" msgstr "dodano po"
#: documents/models.py:434 #: documents/models.py:437
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "spremenjeno pred" msgstr "spremenjeno pred"
#: documents/models.py:435 #: documents/models.py:438
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "spremenjeno po" msgstr "spremenjeno po"
#: documents/models.py:436 #: documents/models.py:439
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "nima oznake" msgstr "nima oznake"
#: documents/models.py:437 #: documents/models.py:440
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "nima ASN" msgstr "nima ASN"
#: documents/models.py:438 #: documents/models.py:441
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "naslov ali vsebina vsebujeta" msgstr "naslov ali vsebina vsebujeta"
#: documents/models.py:439 #: documents/models.py:442
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "polnobesedilna poizvedba" msgstr "polnobesedilna poizvedba"
#: documents/models.py:440 #: documents/models.py:443
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "več takih" msgstr "več takih"
#: documents/models.py:441 #: documents/models.py:444
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "ima oznake" msgstr "ima oznake"
#: documents/models.py:442 #: documents/models.py:445
msgid "ASN greater than" msgid "ASN greater than"
msgstr "ASN večje kot" msgstr "ASN večje kot"
#: documents/models.py:443 #: documents/models.py:446
msgid "ASN less than" msgid "ASN less than"
msgstr "ASN manjši od" msgstr "ASN manjši od"
#: documents/models.py:444 #: documents/models.py:447
msgid "storage path is" msgid "storage path is"
msgstr "pot do shrambe je" msgstr "pot do shrambe je"
#: documents/models.py:445 #: documents/models.py:448
msgid "has correspondent in" msgid "has correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:446 #: documents/models.py:449
msgid "does not have correspondent in" msgid "does not have correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:447 #: documents/models.py:450
msgid "has document type in" msgid "has document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:448 #: documents/models.py:451
msgid "does not have document type in" msgid "does not have document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:449 #: documents/models.py:452
msgid "has storage path in" msgid "has storage path in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:450 #: documents/models.py:453
msgid "does not have storage path in" msgid "does not have storage path in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:451 #: documents/models.py:454
msgid "owner is" msgid "owner is"
msgstr "lastnik je" msgstr "lastnik je"
#: documents/models.py:452 #: documents/models.py:455
msgid "has owner in" msgid "has owner in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:453 #: documents/models.py:456
msgid "does not have owner" msgid "does not have owner"
msgstr "brez lastnika" msgstr "brez lastnika"
#: documents/models.py:454 #: documents/models.py:457
msgid "does not have owner in" msgid "does not have owner in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:464 #: documents/models.py:467
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "vrsta pravila" msgstr "vrsta pravila"
#: documents/models.py:466 #: documents/models.py:469
msgid "value" msgid "value"
msgstr "vrednost" msgstr "vrednost"
#: documents/models.py:469 #: documents/models.py:472
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "filtriraj pravilo" msgstr "filtriraj pravilo"
#: documents/models.py:470 #: documents/models.py:473
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "filtriraj pravila" msgstr "filtriraj pravila"
#: documents/models.py:581 #: documents/models.py:584
msgid "Task ID" msgid "Task ID"
msgstr "ID opravila" msgstr "ID opravila"
#: documents/models.py:582 #: documents/models.py:585
msgid "Celery ID for the Task that was run" msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:587 #: documents/models.py:590
msgid "Acknowledged" msgid "Acknowledged"
msgstr "Potrjeno" msgstr "Potrjeno"
#: documents/models.py:588 #: documents/models.py:591
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:594 #: documents/models.py:597
msgid "Task Filename" msgid "Task Filename"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:595 #: documents/models.py:598
msgid "Name of the file which the Task was run for" msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:601 #: documents/models.py:604
msgid "Task Name" msgid "Task Name"
msgstr "Ime opravila" msgstr "Ime opravila"
#: documents/models.py:602 #: documents/models.py:605
msgid "Name of the Task which was run" msgid "Name of the Task which was run"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:609 #: documents/models.py:612
msgid "Task State" msgid "Task State"
msgstr "Status opravila" msgstr "Status opravila"
#: documents/models.py:610 #: documents/models.py:613
msgid "Current state of the task being run" msgid "Current state of the task being run"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:615 #: documents/models.py:618
msgid "Created DateTime" msgid "Created DateTime"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:616 #: documents/models.py:619
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:621 #: documents/models.py:624
msgid "Started DateTime" msgid "Started DateTime"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:622 #: documents/models.py:625
msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:627 #: documents/models.py:630
msgid "Completed DateTime" msgid "Completed DateTime"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:628 #: documents/models.py:631
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:633 #: documents/models.py:636
msgid "Result Data" msgid "Result Data"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:635 #: documents/models.py:638
msgid "The data returned by the task" msgid "The data returned by the task"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:647 #: documents/models.py:650
msgid "Note for the document" msgid "Note for the document"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:671 #: documents/models.py:674
msgid "user" msgid "user"
msgstr "uporabnik" msgstr "uporabnik"
#: documents/models.py:676 #: documents/models.py:679
msgid "note" msgid "note"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:677 #: documents/models.py:680
msgid "notes" msgid "notes"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:685 #: documents/models.py:688
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Arhiv" msgstr "Arhiv"
#: documents/models.py:686 #: documents/models.py:689
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Izvirnik" msgstr "Izvirnik"
#: documents/models.py:697 #: documents/models.py:700
msgid "expiration" msgid "expiration"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:704 #: documents/models.py:707
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:736 #: documents/models.py:739
msgid "share link" msgid "share link"
msgstr "deli povezavo" msgstr "deli povezavo"
#: documents/models.py:737 #: documents/models.py:740
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "deli povezave" msgstr "deli povezave"
#: documents/models.py:745 #: documents/models.py:748
msgid "Consume Folder" msgid "Consume Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:746 #: documents/models.py:749
msgid "Api Upload" msgid "Api Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:747 #: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch" msgid "Mail Fetch"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 #: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order" msgid "order"
msgstr "vrstni red" msgstr "vrstni red"
#: documents/models.py:760 #: documents/models.py:763
msgid "filter path" msgid "filter path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:765 #: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:772 #: documents/models.py:775
msgid "filter filename" msgid "filter filename"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 #: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Uporabljajte samo dokumente, ki se v celoti ujemajo s tem imenom datoteke, če je navedeno. Dovoljeni so nadomestni znaki, kot sta *.pdf ali *račun*. Neobčutljiva na velike in male črke." msgstr "Uporabljajte samo dokumente, ki se v celoti ujemajo s tem imenom datoteke, če je navedeno. Dovoljeni so nadomestni znaki, kot sta *.pdf ali *račun*. Neobčutljiva na velike in male črke."
#: documents/models.py:788 #: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule" msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:792 #: documents/models.py:795
msgid "assign title" msgid "assign title"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:797 #: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 #: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag" msgid "assign this tag"
msgstr "dodeli to oznako" msgstr "dodeli to oznako"
#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212 #: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type" msgid "assign this document type"
msgstr "dodeli to vrsto dokumenta" msgstr "dodeli to vrsto dokumenta"
#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226 #: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent" msgid "assign this correspondent"
msgstr "dodeli tega dopisnika" msgstr "dodeli tega dopisnika"
#: documents/models.py:829 #: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path" msgid "assign this storage path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:838 #: documents/models.py:841
msgid "assign this owner" msgid "assign this owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:845 #: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users" msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:852 #: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups" msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:859 #: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users" msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:866 #: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups" msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:870 #: documents/models.py:873
msgid "consumption template" msgid "consumption template"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:871 #: documents/models.py:874
msgid "consumption templates" msgid "consumption templates"
msgstr "" msgstr ""
@ -794,119 +794,123 @@ msgstr "Pošljite mi navodila!"
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
msgstr "Paperless" msgstr "Paperless"
#: paperless/settings.py:574 #: paperless/settings.py:586
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Angleščina (ZDA)" msgstr "Angleščina (ZDA)"
#: paperless/settings.py:575 #: paperless/settings.py:587
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Arabščina" msgstr "Arabščina"
#: paperless/settings.py:576 #: paperless/settings.py:588
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikanščina" msgstr "Afrikanščina"
#: paperless/settings.py:577 #: paperless/settings.py:589
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "Beloruščina" msgstr "Beloruščina"
#: paperless/settings.py:578 #: paperless/settings.py:590
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:591
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Katalonščina" msgstr "Katalonščina"
#: paperless/settings.py:579 #: paperless/settings.py:592
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Češčina" msgstr "Češčina"
#: paperless/settings.py:580 #: paperless/settings.py:593
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Danščina" msgstr "Danščina"
#: paperless/settings.py:581 #: paperless/settings.py:594
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Nemščina" msgstr "Nemščina"
#: paperless/settings.py:582 #: paperless/settings.py:595
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "Grščina" msgstr "Grščina"
#: paperless/settings.py:583 #: paperless/settings.py:596
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Angleščina (GB)" msgstr "Angleščina (GB)"
#: paperless/settings.py:584 #: paperless/settings.py:597
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Španščina" msgstr "Španščina"
#: paperless/settings.py:585 #: paperless/settings.py:598
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "Finščina" msgstr "Finščina"
#: paperless/settings.py:586 #: paperless/settings.py:599
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Francoščina" msgstr "Francoščina"
#: paperless/settings.py:587 #: paperless/settings.py:600
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italijanščina" msgstr "Italijanščina"
#: paperless/settings.py:588 #: paperless/settings.py:601
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksemburški" msgstr "Luksemburški"
#: paperless/settings.py:589 #: paperless/settings.py:602
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "Norveščina" msgstr "Norveščina"
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:603
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemščina" msgstr "Nizozemščina"
#: paperless/settings.py:591 #: paperless/settings.py:604
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Poljščina" msgstr "Poljščina"
#: paperless/settings.py:592 #: paperless/settings.py:605
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalščina (Brazilija)" msgstr "Portugalščina (Brazilija)"
#: paperless/settings.py:593 #: paperless/settings.py:606
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalščina" msgstr "Portugalščina"
#: paperless/settings.py:594 #: paperless/settings.py:607
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Romunščina" msgstr "Romunščina"
#: paperless/settings.py:595 #: paperless/settings.py:608
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Ruščina" msgstr "Ruščina"
#: paperless/settings.py:596 #: paperless/settings.py:609
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Slovaščina" msgstr "Slovaščina"
#: paperless/settings.py:597 #: paperless/settings.py:610
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenščina" msgstr "Slovenščina"
#: paperless/settings.py:598 #: paperless/settings.py:611
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Srbščina" msgstr "Srbščina"
#: paperless/settings.py:599 #: paperless/settings.py:612
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Švedščina" msgstr "Švedščina"
#: paperless/settings.py:600 #: paperless/settings.py:613
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turščina" msgstr "Turščina"
#: paperless/settings.py:601 #: paperless/settings.py:614
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinščina" msgstr "Ukrajinščina"
#: paperless/settings.py:602 #: paperless/settings.py:615
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Poenostavljena kitajščina" msgstr "Poenostavljena kitajščina"