diff --git a/src/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po index 74f6a6f91..4340b5e90 100644 --- a/src/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-30 10:27\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-01 01:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" @@ -21,421 +21,421 @@ msgstr "" msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: documents/models.py:36 documents/models.py:731 +#: documents/models.py:33 documents/models.py:731 msgid "owner" msgstr "propietari" -#: documents/models.py:53 +#: documents/models.py:50 msgid "None" msgstr "Cap" -#: documents/models.py:54 +#: documents/models.py:51 msgid "Any word" msgstr "Qualsevol paraula" -#: documents/models.py:55 +#: documents/models.py:52 msgid "All words" msgstr "Totes paraules" -#: documents/models.py:56 +#: documents/models.py:53 msgid "Exact match" msgstr "Coincidència exacte" -#: documents/models.py:57 +#: documents/models.py:54 msgid "Regular expression" msgstr "Expressió Regular" -#: documents/models.py:58 +#: documents/models.py:55 msgid "Fuzzy word" msgstr "Paraula difusa" -#: documents/models.py:59 +#: documents/models.py:56 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:755 +#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 msgid "name" msgstr "nom" -#: documents/models.py:64 +#: documents/models.py:61 msgid "match" msgstr "coincidència" -#: documents/models.py:67 +#: documents/models.py:64 msgid "matching algorithm" msgstr "algoritme coincident" -#: documents/models.py:72 +#: documents/models.py:69 msgid "is insensitive" msgstr "no distingeix entre majúscules i minúscules" -#: documents/models.py:95 documents/models.py:147 +#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 msgid "correspondent" msgstr "corresponsal" -#: documents/models.py:96 +#: documents/models.py:93 msgid "correspondents" msgstr "corresponsals" -#: documents/models.py:100 +#: documents/models.py:97 msgid "color" msgstr "color" -#: documents/models.py:103 +#: documents/models.py:100 msgid "is inbox tag" msgstr "etiqueta entrada" -#: documents/models.py:106 +#: documents/models.py:103 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Marca aquesta etiqueta com a etiqueta de safata d'entrada: tots els documents consumits s'etiquetaran amb etiquetes d'entrada." -#: documents/models.py:112 +#: documents/models.py:109 msgid "tag" msgstr "etiqueta" -#: documents/models.py:113 documents/models.py:185 +#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 msgid "tags" msgstr "etiquetes" -#: documents/models.py:118 documents/models.py:167 +#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 msgid "document type" msgstr "tipus document" -#: documents/models.py:119 +#: documents/models.py:116 msgid "document types" msgstr "tipus document" -#: documents/models.py:124 +#: documents/models.py:121 msgid "path" msgstr "camí" -#: documents/models.py:129 documents/models.py:156 +#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 msgid "storage path" msgstr "ruta emmagatzematge" -#: documents/models.py:130 +#: documents/models.py:127 msgid "storage paths" msgstr "rutes emmagatzematge" -#: documents/models.py:137 +#: documents/models.py:134 msgid "Unencrypted" msgstr "No Encriptat" -#: documents/models.py:138 +#: documents/models.py:135 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Xifrat amb GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:159 +#: documents/models.py:156 msgid "title" msgstr "títol" -#: documents/models.py:171 documents/models.py:645 +#: documents/models.py:168 documents/models.py:645 msgid "content" msgstr "contingut" -#: documents/models.py:174 +#: documents/models.py:171 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Les dades en brut del document només és text. Aquest camp s'utilitza principalment per a la cerca." -#: documents/models.py:179 +#: documents/models.py:176 msgid "mime type" msgstr "topus mimètic" -#: documents/models.py:189 +#: documents/models.py:186 msgid "checksum" msgstr "checksum" -#: documents/models.py:193 +#: documents/models.py:190 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Checksum del document original." -#: documents/models.py:197 +#: documents/models.py:194 msgid "archive checksum" msgstr "arxiva checksum" -#: documents/models.py:202 +#: documents/models.py:199 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "El checksum del document arxivat." -#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:651 +#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651 #: documents/models.py:689 msgid "created" msgstr "creat" -#: documents/models.py:208 +#: documents/models.py:205 msgid "modified" msgstr "modificat" -#: documents/models.py:215 +#: documents/models.py:212 msgid "storage type" msgstr "tipus emmagatzematge" -#: documents/models.py:223 +#: documents/models.py:220 msgid "added" msgstr "afegit" -#: documents/models.py:230 +#: documents/models.py:227 msgid "filename" msgstr "nom arxiu" -#: documents/models.py:236 +#: documents/models.py:233 msgid "Current filename in storage" msgstr "Nom arxiu a emmagatzematge" -#: documents/models.py:240 +#: documents/models.py:237 msgid "archive filename" msgstr "nom arxiu arxivat" -#: documents/models.py:246 +#: documents/models.py:243 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Nom arxiu arxivat a emmagatzematge" -#: documents/models.py:250 +#: documents/models.py:247 msgid "original filename" msgstr "nom arxiu original" -#: documents/models.py:256 +#: documents/models.py:253 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "El nom original del fitxer quan es va pujar" -#: documents/models.py:263 +#: documents/models.py:260 msgid "archive serial number" msgstr "número de sèrie de l'arxiu" -#: documents/models.py:273 +#: documents/models.py:270 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Posició d'aquest document al vostre arxiu físic de documents." -#: documents/models.py:279 documents/models.py:662 documents/models.py:716 +#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716 msgid "document" msgstr "document" -#: documents/models.py:280 +#: documents/models.py:277 msgid "documents" msgstr "documents" -#: documents/models.py:368 +#: documents/models.py:365 msgid "debug" msgstr "depura" -#: documents/models.py:369 +#: documents/models.py:366 msgid "information" msgstr "informació" -#: documents/models.py:370 +#: documents/models.py:367 msgid "warning" msgstr "alerta" -#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 +#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293 msgid "error" msgstr "error" -#: documents/models.py:372 +#: documents/models.py:369 msgid "critical" msgstr "crític" -#: documents/models.py:375 +#: documents/models.py:372 msgid "group" msgstr "grup" -#: documents/models.py:377 +#: documents/models.py:374 msgid "message" msgstr "missatge" -#: documents/models.py:380 +#: documents/models.py:377 msgid "level" msgstr "nivell" -#: documents/models.py:389 +#: documents/models.py:386 msgid "log" msgstr "log" -#: documents/models.py:390 +#: documents/models.py:387 msgid "logs" msgstr "logs" -#: documents/models.py:399 documents/models.py:464 +#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 msgid "saved view" msgstr "vista guardada" -#: documents/models.py:400 +#: documents/models.py:397 msgid "saved views" msgstr "vistes guardades" -#: documents/models.py:405 +#: documents/models.py:402 msgid "show on dashboard" msgstr "mostra al panell" -#: documents/models.py:408 +#: documents/models.py:405 msgid "show in sidebar" msgstr "mostra barra lateral" -#: documents/models.py:412 +#: documents/models.py:409 msgid "sort field" msgstr "camp ordenació" -#: documents/models.py:417 +#: documents/models.py:414 msgid "sort reverse" msgstr "ordenament invers" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:419 msgid "title contains" msgstr "títol conté" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:420 msgid "content contains" msgstr "contingut conté" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:421 msgid "ASN is" msgstr "ASN és" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:422 msgid "correspondent is" msgstr "corresponsal és" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:423 msgid "document type is" msgstr "tipus document és" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:424 msgid "is in inbox" msgstr "està safata entrada" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:425 msgid "has tag" msgstr "té etiqueta" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:426 msgid "has any tag" msgstr "qualsevol etiqueta" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:427 msgid "created before" msgstr "creat abans" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:428 msgid "created after" msgstr "creat després" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:429 msgid "created year is" msgstr "any creació és" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:430 msgid "created month is" msgstr "mes creació és" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:431 msgid "created day is" msgstr "dia creació és" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:432 msgid "added before" msgstr "afegit abans" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:433 msgid "added after" msgstr "afegit després" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:434 msgid "modified before" msgstr "modificat abans" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:435 msgid "modified after" msgstr "modificat després" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:436 msgid "does not have tag" msgstr "no té etiqueta" -#: documents/models.py:440 +#: documents/models.py:437 msgid "does not have ASN" msgstr "no té ASN" -#: documents/models.py:441 +#: documents/models.py:438 msgid "title or content contains" msgstr "títol o contingut conté" -#: documents/models.py:442 +#: documents/models.py:439 msgid "fulltext query" msgstr "consulta de text complet" -#: documents/models.py:443 +#: documents/models.py:440 msgid "more like this" msgstr "més com aquest" -#: documents/models.py:444 +#: documents/models.py:441 msgid "has tags in" msgstr "té etiquetes a" -#: documents/models.py:445 +#: documents/models.py:442 msgid "ASN greater than" msgstr "ASN més gran que" -#: documents/models.py:446 +#: documents/models.py:443 msgid "ASN less than" msgstr "ASN menor que" -#: documents/models.py:447 +#: documents/models.py:444 msgid "storage path is" msgstr "emmagatzematge és" -#: documents/models.py:448 +#: documents/models.py:445 msgid "has correspondent in" msgstr "té corresponsal a" -#: documents/models.py:449 +#: documents/models.py:446 msgid "does not have correspondent in" msgstr "no té corresponsal a" -#: documents/models.py:450 +#: documents/models.py:447 msgid "has document type in" msgstr "té tipus de document a" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:448 msgid "does not have document type in" msgstr "no té tipus de document a" -#: documents/models.py:452 +#: documents/models.py:449 msgid "has storage path in" msgstr "té emmagatzematge a" -#: documents/models.py:453 +#: documents/models.py:450 msgid "does not have storage path in" msgstr "no té emmagatzematge a" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:451 msgid "owner is" msgstr "propietari és" -#: documents/models.py:455 +#: documents/models.py:452 msgid "has owner in" msgstr "té propietari a" -#: documents/models.py:456 +#: documents/models.py:453 msgid "does not have owner" msgstr "no té propietari" -#: documents/models.py:457 +#: documents/models.py:454 msgid "does not have owner in" msgstr "no té propietari a" -#: documents/models.py:467 +#: documents/models.py:464 msgid "rule type" msgstr "tipus de regla" -#: documents/models.py:469 +#: documents/models.py:466 msgid "value" msgstr "valor" -#: documents/models.py:472 +#: documents/models.py:469 msgid "filter rule" msgstr "regla de filtre" -#: documents/models.py:473 +#: documents/models.py:470 msgid "filter rules" msgstr "regla de filtres" @@ -551,109 +551,109 @@ msgstr "comparteix enllaç" msgid "share links" msgstr "comparteix enllaços" -#: documents/models.py:744 +#: documents/models.py:745 msgid "Consume Folder" msgstr "Directori 'Condumir'" -#: documents/models.py:745 +#: documents/models.py:746 msgid "Api Upload" msgstr "Api Pujada" -#: documents/models.py:746 +#: documents/models.py:747 msgid "Mail Fetch" msgstr "Recollida Correu" -#: documents/models.py:752 -msgid "consumption template" -msgstr "plantilla consumició" - -#: documents/models.py:753 -msgid "consumption templates" -msgstr "plantilles consumicions" - -#: documents/models.py:757 paperless_mail/models.py:95 +#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 msgid "order" msgstr "ordena" -#: documents/models.py:766 +#: documents/models.py:760 msgid "filter path" msgstr "filtra camins" -#: documents/models.py:771 +#: documents/models.py:765 msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgstr "Consumeix documents amb la ruta que coincideixi si està especificada. Wilcards especificats amb * estan permessos, no sensitiu." -#: documents/models.py:778 +#: documents/models.py:772 msgid "filter filename" msgstr "filtra nom arxiu" -#: documents/models.py:783 paperless_mail/models.py:148 +#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "Consumiu només documents que coincideixin completament amb aquest nom de fitxer si s'especifica. Es permeten els comodins com ara *.pdf o *factura*. Cas insensitiu." -#: documents/models.py:794 +#: documents/models.py:788 msgid "filter documents from this mail rule" msgstr "filtra documents d'aquesta regla de correu" -#: documents/models.py:798 +#: documents/models.py:792 msgid "assign title" msgstr "assigna títol" -#: documents/models.py:803 +#: documents/models.py:797 msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgstr "" -#: documents/models.py:811 paperless_mail/models.py:204 +#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 msgid "assign this tag" msgstr "assigna aquesta etiqueta" -#: documents/models.py:819 paperless_mail/models.py:212 +#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212 msgid "assign this document type" msgstr "assigna aquest tipus de document" -#: documents/models.py:827 paperless_mail/models.py:226 +#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226 msgid "assign this correspondent" msgstr "assigna aquest corresponsal" -#: documents/models.py:835 +#: documents/models.py:829 msgid "assign this storage path" msgstr "assigna aquesta ruta emmagatzematge" -#: documents/models.py:844 +#: documents/models.py:838 msgid "assign this owner" msgstr "assigna aquest propietari" -#: documents/models.py:851 +#: documents/models.py:845 msgid "grant view permissions to these users" msgstr "dona permissos visualització a aquests usuaris" -#: documents/models.py:858 +#: documents/models.py:852 msgid "grant view permissions to these groups" msgstr "dóna permissos de visionat a aquests grups" -#: documents/models.py:865 +#: documents/models.py:859 msgid "grant change permissions to these users" msgstr "dóna permissos d'edició a aquests usuaris" -#: documents/models.py:872 +#: documents/models.py:866 msgid "grant change permissions to these groups" msgstr "dóna permissos d'edició a aquests grups" -#: documents/serialisers.py:100 +#: documents/models.py:870 +msgid "consumption template" +msgstr "plantilla consumició" + +#: documents/models.py:871 +msgid "consumption templates" +msgstr "plantilles consumicions" + +#: documents/serialisers.py:98 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Expressió regular invàlida: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:375 +#: documents/serialisers.py:373 msgid "Invalid color." msgstr "Color Invàlid." -#: documents/serialisers.py:751 +#: documents/serialisers.py:749 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Tipus arxiu %(type)s no suportat" -#: documents/serialisers.py:848 +#: documents/serialisers.py:846 msgid "Invalid variable detected." msgstr "Variable detectada invàlida." @@ -713,123 +713,200 @@ msgstr "Contrasenya" msgid "Sign in" msgstr "Validació" +#: documents/templates/registration/login.html:70 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14 +msgid "Paperless-ngx reset password complete" +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40 +msgid "Password reset complete." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42 +#, python-format +msgid "Your new password has been set. You can now log in" +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 +msgid "Paperless-ngx reset password confirmation" +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42 +msgid "Set a new password." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46 +msgid "Passwords did not match or too weak. Try again." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49 +msgid "New Password" +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50 +msgid "Confirm Password" +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61 +msgid "Change my password" +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65 +msgid "request a new password reset" +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14 +msgid "Paperless-ngx reset password sent" +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40 +msgid "Check your inbox." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41 +msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!" +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14 +msgid "Paperless-ngx reset password request" +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41 +msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44 +msgid "An error occurred. Please try again." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54 +msgid "Send me instructions!" +msgstr "" + #: paperless/apps.py:10 msgid "Paperless" msgstr "Paperless" -#: paperless/settings.py:573 +#: paperless/settings.py:574 msgid "English (US)" msgstr "English (US)" -#: paperless/settings.py:574 +#: paperless/settings.py:575 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" -#: paperless/settings.py:575 +#: paperless/settings.py:576 msgid "Afrikaans" msgstr "Africà" -#: paperless/settings.py:576 +#: paperless/settings.py:577 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorús" -#: paperless/settings.py:577 +#: paperless/settings.py:578 msgid "Catalan" msgstr "Català" -#: paperless/settings.py:578 +#: paperless/settings.py:579 msgid "Czech" msgstr "Txec" -#: paperless/settings.py:579 +#: paperless/settings.py:580 msgid "Danish" msgstr "Danès" -#: paperless/settings.py:580 +#: paperless/settings.py:581 msgid "German" msgstr "Alemany" -#: paperless/settings.py:581 +#: paperless/settings.py:582 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: paperless/settings.py:582 +#: paperless/settings.py:583 msgid "English (GB)" msgstr "Anglès (GB)" -#: paperless/settings.py:583 +#: paperless/settings.py:584 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: paperless/settings.py:584 +#: paperless/settings.py:585 msgid "Finnish" msgstr "Finès" -#: paperless/settings.py:585 +#: paperless/settings.py:586 msgid "French" msgstr "Francès" -#: paperless/settings.py:586 +#: paperless/settings.py:587 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: paperless/settings.py:587 +#: paperless/settings.py:588 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburguès" -#: paperless/settings.py:588 +#: paperless/settings.py:589 msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" -#: paperless/settings.py:589 +#: paperless/settings.py:590 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" -#: paperless/settings.py:590 +#: paperless/settings.py:591 msgid "Polish" msgstr "Polac" -#: paperless/settings.py:591 +#: paperless/settings.py:592 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portuguès (BZ)" -#: paperless/settings.py:592 +#: paperless/settings.py:593 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: paperless/settings.py:593 +#: paperless/settings.py:594 msgid "Romanian" msgstr "Romanès" -#: paperless/settings.py:594 +#: paperless/settings.py:595 msgid "Russian" msgstr "Rus" -#: paperless/settings.py:595 +#: paperless/settings.py:596 msgid "Slovak" msgstr "Eslovac" -#: paperless/settings.py:596 +#: paperless/settings.py:597 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" -#: paperless/settings.py:597 +#: paperless/settings.py:598 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" -#: paperless/settings.py:598 +#: paperless/settings.py:599 msgid "Swedish" msgstr "Suec" -#: paperless/settings.py:599 +#: paperless/settings.py:600 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: paperless/settings.py:600 +#: paperless/settings.py:601 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucranià" -#: paperless/settings.py:601 +#: paperless/settings.py:602 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Xinès Simplificat"