From b1f45c1f2ec35540eb57090f8060a9cbc420f342 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paperless-ngx Bot [bot]" <99855517+paperlessngx-bot@users.noreply.github.com> Date: Fri, 22 Sep 2023 17:10:17 -0700 Subject: [PATCH] New translations django.po (Dutch) [ci skip] --- src/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po | 448 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 262 insertions(+), 186 deletions(-) diff --git a/src/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po index 9b268ed61..aae5edf2b 100644 --- a/src/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 22:07\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-23 00:10\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" @@ -21,551 +21,639 @@ msgstr "" msgid "Documents" msgstr "Documenten" -#: documents/models.py:33 documents/models.py:728 +#: documents/models.py:36 documents/models.py:731 msgid "owner" msgstr "eigenaar" -#: documents/models.py:50 +#: documents/models.py:53 msgid "None" msgstr "Geen" -#: documents/models.py:51 +#: documents/models.py:54 msgid "Any word" msgstr "Elk woord" -#: documents/models.py:52 +#: documents/models.py:55 msgid "All words" msgstr "Alle woorden" -#: documents/models.py:53 +#: documents/models.py:56 msgid "Exact match" msgstr "Exacte overeenkomst" -#: documents/models.py:54 +#: documents/models.py:57 msgid "Regular expression" msgstr "Reguliere expressie" -#: documents/models.py:55 +#: documents/models.py:58 msgid "Fuzzy word" msgstr "Gelijkaardig woord" -#: documents/models.py:56 +#: documents/models.py:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 -#: paperless_mail/models.py:92 +#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:755 +#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 msgid "name" msgstr "naam" -#: documents/models.py:61 +#: documents/models.py:64 msgid "match" msgstr "Overeenkomst" -#: documents/models.py:64 +#: documents/models.py:67 msgid "matching algorithm" msgstr "Algoritme voor het bepalen van de overeenkomst" -#: documents/models.py:69 +#: documents/models.py:72 msgid "is insensitive" msgstr "is niet hoofdlettergevoelig" -#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 +#: documents/models.py:95 documents/models.py:147 msgid "correspondent" msgstr "correspondent" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:96 msgid "correspondents" msgstr "correspondenten" -#: documents/models.py:97 +#: documents/models.py:100 msgid "color" msgstr "Kleur" -#: documents/models.py:100 +#: documents/models.py:103 msgid "is inbox tag" msgstr "is \"Postvak in\"-label" -#: documents/models.py:103 +#: documents/models.py:106 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Markeert dit label als een \"Postvak in\"-label: alle nieuw verwerkte documenten krijgen de \"Postvak in\"-labels." -#: documents/models.py:109 +#: documents/models.py:112 msgid "tag" msgstr "label" -#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 +#: documents/models.py:113 documents/models.py:185 msgid "tags" msgstr "labels" -#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 +#: documents/models.py:118 documents/models.py:167 msgid "document type" msgstr "documenttype" -#: documents/models.py:116 +#: documents/models.py:119 msgid "document types" msgstr "documenttypen" -#: documents/models.py:121 +#: documents/models.py:124 msgid "path" msgstr "pad" -#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 +#: documents/models.py:129 documents/models.py:156 msgid "storage path" msgstr "opslag pad" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:130 msgid "storage paths" msgstr "opslag paden" -#: documents/models.py:134 +#: documents/models.py:137 msgid "Unencrypted" msgstr "Niet versleuteld" -#: documents/models.py:135 +#: documents/models.py:138 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Versleuteld met GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:156 +#: documents/models.py:159 msgid "title" msgstr "titel" -#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 +#: documents/models.py:171 documents/models.py:645 msgid "content" msgstr "inhoud" -#: documents/models.py:171 +#: documents/models.py:174 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "De onbewerkte gegevens van het document. Dit veld wordt voornamelijk gebruikt om te zoeken." -#: documents/models.py:176 +#: documents/models.py:179 msgid "mime type" msgstr "mimetype" -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:189 msgid "checksum" msgstr "checksum" -#: documents/models.py:190 +#: documents/models.py:193 msgid "The checksum of the original document." msgstr "De checksum van het oorspronkelijke document." -#: documents/models.py:194 +#: documents/models.py:197 msgid "archive checksum" msgstr "archief checksum" -#: documents/models.py:199 +#: documents/models.py:202 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "De checksum van het gearchiveerde document." -#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 -#: documents/models.py:686 +#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:651 +#: documents/models.py:689 msgid "created" msgstr "aangemaakt" -#: documents/models.py:205 +#: documents/models.py:208 msgid "modified" msgstr "gewijzigd" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:215 msgid "storage type" msgstr "type opslag" -#: documents/models.py:220 +#: documents/models.py:223 msgid "added" msgstr "toegevoegd" -#: documents/models.py:227 +#: documents/models.py:230 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" -#: documents/models.py:233 +#: documents/models.py:236 msgid "Current filename in storage" msgstr "Huidige bestandsnaam in opslag" -#: documents/models.py:237 +#: documents/models.py:240 msgid "archive filename" msgstr "Bestandsnaam in archief" -#: documents/models.py:243 +#: documents/models.py:246 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Huidige bestandsnaam in archief" -#: documents/models.py:247 +#: documents/models.py:250 msgid "original filename" msgstr "oorspronkelijke bestandsnaam" -#: documents/models.py:253 +#: documents/models.py:256 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "De oorspronkelijke naam van het bestand toen het werd geüpload" -#: documents/models.py:260 +#: documents/models.py:263 msgid "archive serial number" msgstr "serienummer in archief" -#: documents/models.py:270 +#: documents/models.py:273 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "De positie van dit document in je fysieke documentenarchief." -#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:713 +#: documents/models.py:279 documents/models.py:662 documents/models.py:716 msgid "document" msgstr "document" -#: documents/models.py:277 +#: documents/models.py:280 msgid "documents" msgstr "documenten" -#: documents/models.py:365 +#: documents/models.py:368 msgid "debug" msgstr "debug" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:369 msgid "information" msgstr "informatie" -#: documents/models.py:367 +#: documents/models.py:370 msgid "warning" msgstr "waarschuwing" -#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 +#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 msgid "error" msgstr "fout" -#: documents/models.py:369 +#: documents/models.py:372 msgid "critical" msgstr "kritiek" -#: documents/models.py:372 +#: documents/models.py:375 msgid "group" msgstr "groep" -#: documents/models.py:374 +#: documents/models.py:377 msgid "message" msgstr "bericht" -#: documents/models.py:377 +#: documents/models.py:380 msgid "level" msgstr "niveau" -#: documents/models.py:386 +#: documents/models.py:389 msgid "log" msgstr "bericht" -#: documents/models.py:387 +#: documents/models.py:390 msgid "logs" msgstr "berichten" -#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 +#: documents/models.py:399 documents/models.py:464 msgid "saved view" msgstr "opgeslagen weergave" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:400 msgid "saved views" msgstr "opgeslagen weergaven" -#: documents/models.py:402 +#: documents/models.py:405 msgid "show on dashboard" msgstr "weergeven op dashboard" -#: documents/models.py:405 +#: documents/models.py:408 msgid "show in sidebar" msgstr "weergeven in zijbalk" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:412 msgid "sort field" msgstr "sorteerveld" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:417 msgid "sort reverse" msgstr "omgekeerd sorteren" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:422 msgid "title contains" msgstr "titel bevat" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:423 msgid "content contains" msgstr "inhoud bevat" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:424 msgid "ASN is" msgstr "ASN is" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:425 msgid "correspondent is" msgstr "correspondent is" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:426 msgid "document type is" msgstr "documenttype is" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:427 msgid "is in inbox" msgstr "zit in \"Postvak in\"" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:428 msgid "has tag" msgstr "heeft label" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:429 msgid "has any tag" msgstr "heeft één van de labels" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:430 msgid "created before" msgstr "aangemaakt voor" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:431 msgid "created after" msgstr "aangemaakt na" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:432 msgid "created year is" msgstr "aangemaakt jaar is" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:433 msgid "created month is" msgstr "aangemaakte maand is" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:434 msgid "created day is" msgstr "aangemaakte dag is" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:435 msgid "added before" msgstr "toegevoegd voor" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:436 msgid "added after" msgstr "toegevoegd na" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:437 msgid "modified before" msgstr "gewijzigd voor" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:438 msgid "modified after" msgstr "gewijzigd na" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:439 msgid "does not have tag" msgstr "heeft geen label" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:440 msgid "does not have ASN" msgstr "heeft geen ASN" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:441 msgid "title or content contains" msgstr "titel of inhoud bevat" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:442 msgid "fulltext query" msgstr "inhoud doorzoeken" -#: documents/models.py:440 +#: documents/models.py:443 msgid "more like this" msgstr "meer zoals dit" -#: documents/models.py:441 +#: documents/models.py:444 msgid "has tags in" msgstr "heeft labels in" -#: documents/models.py:442 +#: documents/models.py:445 msgid "ASN greater than" msgstr "ASN groter dan" -#: documents/models.py:443 +#: documents/models.py:446 msgid "ASN less than" msgstr "ASN kleiner dan" -#: documents/models.py:444 +#: documents/models.py:447 msgid "storage path is" msgstr "opslagpad is" -#: documents/models.py:445 +#: documents/models.py:448 msgid "has correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:446 +#: documents/models.py:449 msgid "does not have correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:447 +#: documents/models.py:450 msgid "has document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:448 +#: documents/models.py:451 msgid "does not have document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:449 +#: documents/models.py:452 msgid "has storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:450 +#: documents/models.py:453 msgid "does not have storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:454 msgid "owner is" msgstr "" -#: documents/models.py:452 +#: documents/models.py:455 msgid "has owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:453 +#: documents/models.py:456 msgid "does not have owner" msgstr "" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:457 msgid "does not have owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:464 +#: documents/models.py:467 msgid "rule type" msgstr "type regel" -#: documents/models.py:466 +#: documents/models.py:469 msgid "value" msgstr "waarde" -#: documents/models.py:469 +#: documents/models.py:472 msgid "filter rule" msgstr "filterregel" -#: documents/models.py:470 +#: documents/models.py:473 msgid "filter rules" msgstr "filterregels" -#: documents/models.py:578 +#: documents/models.py:581 msgid "Task ID" msgstr "Taak ID" -#: documents/models.py:579 +#: documents/models.py:582 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "Celery ID voor de taak die werd uitgevoerd" -#: documents/models.py:584 +#: documents/models.py:587 msgid "Acknowledged" msgstr "Bevestigd" -#: documents/models.py:585 +#: documents/models.py:588 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "Of de taak is bevestigd via de frontend of de API" -#: documents/models.py:591 +#: documents/models.py:594 msgid "Task Filename" msgstr "Bestandsnaam taak" -#: documents/models.py:592 +#: documents/models.py:595 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "Naam van het bestand waarvoor de taak werd uitgevoerd" -#: documents/models.py:598 +#: documents/models.py:601 msgid "Task Name" msgstr "Taaknaam" -#: documents/models.py:599 +#: documents/models.py:602 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "Naam van de uitgevoerde taak" -#: documents/models.py:606 +#: documents/models.py:609 msgid "Task State" msgstr "Taakstatus" -#: documents/models.py:607 +#: documents/models.py:610 msgid "Current state of the task being run" msgstr "Huidige status van de taak die wordt uitgevoerd" -#: documents/models.py:612 +#: documents/models.py:615 msgid "Created DateTime" msgstr "Aangemaakt DateTime" -#: documents/models.py:613 +#: documents/models.py:616 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "Datetime veld wanneer het resultaat van de taak werd aangemaakt in UTC" -#: documents/models.py:618 +#: documents/models.py:621 msgid "Started DateTime" msgstr "Gestart DateTime" -#: documents/models.py:619 +#: documents/models.py:622 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "Datetime veld wanneer de taak werd gestart in UTC" -#: documents/models.py:624 +#: documents/models.py:627 msgid "Completed DateTime" msgstr "Voltooid datum/tijd" -#: documents/models.py:625 +#: documents/models.py:628 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "Datum/tijd veld wanneer de taak werd voltooid in UTC" -#: documents/models.py:630 +#: documents/models.py:633 msgid "Result Data" msgstr "Resultaatgegevens" -#: documents/models.py:632 +#: documents/models.py:635 msgid "The data returned by the task" msgstr "Gegevens geretourneerd door de taak" -#: documents/models.py:644 +#: documents/models.py:647 msgid "Note for the document" msgstr "" -#: documents/models.py:668 +#: documents/models.py:671 msgid "user" msgstr "gebruiker" -#: documents/models.py:673 +#: documents/models.py:676 msgid "note" msgstr "" -#: documents/models.py:674 +#: documents/models.py:677 msgid "notes" msgstr "" -#: documents/models.py:682 +#: documents/models.py:685 msgid "Archive" msgstr "" -#: documents/models.py:683 +#: documents/models.py:686 msgid "Original" msgstr "" -#: documents/models.py:694 +#: documents/models.py:697 msgid "expiration" msgstr "" -#: documents/models.py:701 +#: documents/models.py:704 msgid "slug" msgstr "" -#: documents/models.py:733 +#: documents/models.py:736 msgid "share link" msgstr "" -#: documents/models.py:734 +#: documents/models.py:737 msgid "share links" msgstr "" -#: documents/serialisers.py:96 +#: documents/models.py:744 +msgid "Consume Folder" +msgstr "" + +#: documents/models.py:745 +msgid "Api Upload" +msgstr "" + +#: documents/models.py:746 +msgid "Mail Fetch" +msgstr "" + +#: documents/models.py:752 +msgid "consumption template" +msgstr "" + +#: documents/models.py:753 +msgid "consumption templates" +msgstr "" + +#: documents/models.py:757 paperless_mail/models.py:95 +msgid "order" +msgstr "volgorde" + +#: documents/models.py:766 +msgid "filter path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:771 +msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." +msgstr "" + +#: documents/models.py:778 +msgid "filter filename" +msgstr "" + +#: documents/models.py:783 paperless_mail/models.py:148 +msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." +msgstr "Alleen documenten verwerken die volledig overeenkomen, indien aangegeven. Je kunt jokertekens gebruiken, zoals *.pdf of *factuur*. Dit is niet hoofdlettergevoelig." + +#: documents/models.py:794 +msgid "filter documents from this mail rule" +msgstr "" + +#: documents/models.py:798 +msgid "assign title" +msgstr "" + +#: documents/models.py:803 +msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." +msgstr "" + +#: documents/models.py:811 paperless_mail/models.py:204 +msgid "assign this tag" +msgstr "wijs dit label toe" + +#: documents/models.py:819 paperless_mail/models.py:212 +msgid "assign this document type" +msgstr "wijs dit documenttype toe" + +#: documents/models.py:827 paperless_mail/models.py:226 +msgid "assign this correspondent" +msgstr "wijs deze correspondent toe" + +#: documents/models.py:835 +msgid "assign this storage path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:844 +msgid "assign this owner" +msgstr "" + +#: documents/models.py:851 +msgid "grant view permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:858 +msgid "grant view permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/models.py:865 +msgid "grant change permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:872 +msgid "grant change permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:100 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:371 +#: documents/serialisers.py:375 msgid "Invalid color." msgstr "Ongeldig kleur." -#: documents/serialisers.py:747 +#: documents/serialisers.py:751 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Bestandstype %(type)s niet ondersteund" -#: documents/serialisers.py:844 +#: documents/serialisers.py:848 msgid "Invalid variable detected." msgstr "Ongeldige variabele ontdekt." @@ -745,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinees (vereenvoudigd)" -#: paperless/urls.py:182 +#: paperless/urls.py:184 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Paperless-ngx administratie" @@ -893,131 +981,119 @@ msgstr "Gebruik onderwerp als titel" msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Gebruik naam van bijlage als titel" -#: paperless_mail/models.py:87 +#: paperless_mail/models.py:85 +msgid "Do not assign title from rule" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:88 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Wijs geen correspondent toe" -#: paperless_mail/models.py:88 +#: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use mail address" msgstr "Gebruik het email-adres" -#: paperless_mail/models.py:89 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Gebruik de naam, en anders het email-adres" -#: paperless_mail/models.py:90 +#: paperless_mail/models.py:91 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Gebruik de hieronder aangeduide correspondent" -#: paperless_mail/models.py:94 -msgid "order" -msgstr "volgorde" - -#: paperless_mail/models.py:100 +#: paperless_mail/models.py:101 msgid "account" msgstr "account" -#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 +#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 msgid "folder" msgstr "map" -#: paperless_mail/models.py:108 +#: paperless_mail/models.py:109 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "Submappen moeten gescheiden worden door een scheidingsteken, vaak een punt ('.') of slash ('/'), maar het varieert per mailserver." -#: paperless_mail/models.py:114 +#: paperless_mail/models.py:115 msgid "filter from" msgstr "filter afzender" -#: paperless_mail/models.py:121 +#: paperless_mail/models.py:122 msgid "filter to" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:128 +#: paperless_mail/models.py:129 msgid "filter subject" msgstr "filter onderwerp" -#: paperless_mail/models.py:135 +#: paperless_mail/models.py:136 msgid "filter body" msgstr "filter inhoud" -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:143 msgid "filter attachment filename" msgstr "Filter bestandsnaam van bijlage" -#: paperless_mail/models.py:147 -msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." -msgstr "Alleen documenten verwerken die volledig overeenkomen, indien aangegeven. Je kunt jokertekens gebruiken, zoals *.pdf of *factuur*. Dit is niet hoofdlettergevoelig." - -#: paperless_mail/models.py:154 +#: paperless_mail/models.py:155 msgid "maximum age" msgstr "Maximale leeftijd" -#: paperless_mail/models.py:156 +#: paperless_mail/models.py:157 msgid "Specified in days." msgstr "Aangegeven in dagen" -#: paperless_mail/models.py:160 +#: paperless_mail/models.py:161 msgid "attachment type" msgstr "Type bijlage" -#: paperless_mail/models.py:164 +#: paperless_mail/models.py:165 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "\"Inline\" bijlagen bevatten vaak ook afbeeldingen. In dit geval valt het aan te raden om ook een filter voor de bestandsnaam op te geven." -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:171 msgid "consumption scope" msgstr "verwerkingsbereik" -#: paperless_mail/models.py:176 +#: paperless_mail/models.py:177 msgid "action" msgstr "actie" -#: paperless_mail/models.py:182 +#: paperless_mail/models.py:183 msgid "action parameter" msgstr "actie parameters" -#: paperless_mail/models.py:187 +#: paperless_mail/models.py:188 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "Extra parameter voor de hierboven geselecteerde actie, bijvoorbeeld: de doelmap voor de \"verplaats naar map\"-actie. Submappen moeten gescheiden worden door punten." -#: paperless_mail/models.py:195 +#: paperless_mail/models.py:196 msgid "assign title from" msgstr "wijs titel toe van" -#: paperless_mail/models.py:203 -msgid "assign this tag" -msgstr "wijs dit label toe" - -#: paperless_mail/models.py:211 -msgid "assign this document type" -msgstr "wijs dit documenttype toe" - -#: paperless_mail/models.py:215 +#: paperless_mail/models.py:216 msgid "assign correspondent from" msgstr "wijs correspondent toe van" -#: paperless_mail/models.py:225 -msgid "assign this correspondent" -msgstr "wijs deze correspondent toe" +#: paperless_mail/models.py:230 +msgid "Assign the rule owner to documents" +msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:250 +#: paperless_mail/models.py:256 msgid "uid" msgstr "uid" -#: paperless_mail/models.py:258 +#: paperless_mail/models.py:264 msgid "subject" msgstr "onderwerp" -#: paperless_mail/models.py:266 +#: paperless_mail/models.py:272 msgid "received" msgstr "ontvangen" -#: paperless_mail/models.py:273 +#: paperless_mail/models.py:279 msgid "processed" msgstr "verwerkt" -#: paperless_mail/models.py:279 +#: paperless_mail/models.py:285 msgid "status" msgstr "status"