New translations django.po (Greek)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-11-01 08:28:16 -07:00 committed by shamoon
parent fa954c7355
commit b5e92fdea9

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 01:27\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:28\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n" "Language: el_GR\n"
@ -21,621 +21,621 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα" msgstr "Έγγραφα"
#: documents/models.py:33 documents/models.py:731 #: documents/models.py:36 documents/models.py:734
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "ιδιοκτήτης" msgstr "ιδιοκτήτης"
#: documents/models.py:50 #: documents/models.py:53
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Τίποτα" msgstr "Τίποτα"
#: documents/models.py:51 #: documents/models.py:54
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Οποιαδήποτε λέξη" msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
#: documents/models.py:52 #: documents/models.py:55
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "Όλες οι λέξεις" msgstr "Όλες οι λέξεις"
#: documents/models.py:53 #: documents/models.py:56
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Ακριβής ταύτιση" msgstr "Ακριβής ταύτιση"
#: documents/models.py:54 #: documents/models.py:57
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Κανονική έκφραση" msgstr "Κανονική έκφραση"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:58
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Fuzzy word" msgstr "Fuzzy word"
#: documents/models.py:56 #: documents/models.py:59
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο" msgstr "Αυτόματο"
#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "όνομα" msgstr "όνομα"
#: documents/models.py:61 #: documents/models.py:64
msgid "match" msgid "match"
msgstr "αντιστοίχιση" msgstr "αντιστοίχιση"
#: documents/models.py:64 #: documents/models.py:67
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "αλγόριθμος αντιστοίχισης" msgstr "αλγόριθμος αντιστοίχισης"
#: documents/models.py:69 #: documents/models.py:72
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "χωρίς διάκριση πεζών - κεφαλαίων" msgstr "χωρίς διάκριση πεζών - κεφαλαίων"
#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 #: documents/models.py:95 documents/models.py:147
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "ανταποκριτής" msgstr "ανταποκριτής"
#: documents/models.py:93 #: documents/models.py:96
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "ανταποκριτές" msgstr "ανταποκριτές"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:100
msgid "color" msgid "color"
msgstr "χρώμα" msgstr "χρώμα"
#: documents/models.py:100 #: documents/models.py:103
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "είναι ετικέτα εισερχόμενων" msgstr "είναι ετικέτα εισερχόμενων"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:106
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Μαρκάρει αυτή την ετικέτα ως ετικέτα εισερχόμενων: Όλα τα πρόσφατα καταναλωθέντα έγγραφα θα επισημαίνονται με ετικέτες εισερχόμενων." msgstr "Μαρκάρει αυτή την ετικέτα ως ετικέτα εισερχόμενων: Όλα τα πρόσφατα καταναλωθέντα έγγραφα θα επισημαίνονται με ετικέτες εισερχόμενων."
#: documents/models.py:109 #: documents/models.py:112
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "ετικέτα" msgstr "ετικέτα"
#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 #: documents/models.py:113 documents/models.py:185
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "ετικέτες" msgstr "ετικέτες"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 #: documents/models.py:118 documents/models.py:167
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "τύπος εγγράφου" msgstr "τύπος εγγράφου"
#: documents/models.py:116 #: documents/models.py:119
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "τύποι εγγράφων" msgstr "τύποι εγγράφων"
#: documents/models.py:121 #: documents/models.py:124
msgid "path" msgid "path"
msgstr "διαδρομή" msgstr "διαδρομή"
#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 #: documents/models.py:129 documents/models.py:156
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "διαδρομή αποθήκευσης" msgstr "διαδρομή αποθήκευσης"
#: documents/models.py:127 #: documents/models.py:130
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "διαδρομές αποθήκευσης" msgstr "διαδρομές αποθήκευσης"
#: documents/models.py:134 #: documents/models.py:137
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Μη Κρυπτογραφημένο" msgstr "Μη Κρυπτογραφημένο"
#: documents/models.py:135 #: documents/models.py:138
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Κρυπτογραφημένο με GNU Privacy Guard" msgstr "Κρυπτογραφημένο με GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:156 #: documents/models.py:159
msgid "title" msgid "title"
msgstr "τίτλος" msgstr "τίτλος"
#: documents/models.py:168 documents/models.py:645 #: documents/models.py:171 documents/models.py:648
msgid "content" msgid "content"
msgstr "περιεχόμενο" msgstr "περιεχόμενο"
#: documents/models.py:171 #: documents/models.py:174
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Τα ωμά δεδομένα μόνο κειμένου του εγγράφου. Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται κυρίως για αναζήτηση." msgstr "Τα ωμά δεδομένα μόνο κειμένου του εγγράφου. Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται κυρίως για αναζήτηση."
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:179
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "τύπος Mime" msgstr "τύπος Mime"
#: documents/models.py:186 #: documents/models.py:189
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "checksum" msgstr "checksum"
#: documents/models.py:190 #: documents/models.py:193
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Το checksum του αρχικού εγγράφου." msgstr "Το checksum του αρχικού εγγράφου."
#: documents/models.py:194 #: documents/models.py:197
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "checksum αρχειοθέτησης" msgstr "checksum αρχειοθέτησης"
#: documents/models.py:199 #: documents/models.py:202
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Το checksum του αρχειοθετημένου εγγράφου." msgstr "Το checksum του αρχειοθετημένου εγγράφου."
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:689 #: documents/models.py:692
msgid "created" msgid "created"
msgstr "δημιουργήθηκε" msgstr "δημιουργήθηκε"
#: documents/models.py:205 #: documents/models.py:208
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "τροποποιήθηκε" msgstr "τροποποιήθηκε"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:215
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "τύπος αποθήκευσης" msgstr "τύπος αποθήκευσης"
#: documents/models.py:220 #: documents/models.py:223
msgid "added" msgid "added"
msgstr "προστέθηκε" msgstr "προστέθηκε"
#: documents/models.py:227 #: documents/models.py:230
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "όνομα αρχείου" msgstr "όνομα αρχείου"
#: documents/models.py:233 #: documents/models.py:236
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Τρέχον όνομα αρχείου στον αποθηκευτικό χώρο" msgstr "Τρέχον όνομα αρχείου στον αποθηκευτικό χώρο"
#: documents/models.py:237 #: documents/models.py:240
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "όνομα αρχείου αρχειοθήκης" msgstr "όνομα αρχείου αρχειοθήκης"
#: documents/models.py:243 #: documents/models.py:246
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Τρέχον όνομα αρχείου αρχειοθήκης στον αποθηκευτικό χώρο" msgstr "Τρέχον όνομα αρχείου αρχειοθήκης στον αποθηκευτικό χώρο"
#: documents/models.py:247 #: documents/models.py:250
msgid "original filename" msgid "original filename"
msgstr "πρωτότυπο όνομα αρχείου" msgstr "πρωτότυπο όνομα αρχείου"
#: documents/models.py:253 #: documents/models.py:256
msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "Το αρχικό όνομα του αρχείου όταν μεταφορτώθηκε" msgstr "Το αρχικό όνομα του αρχείου όταν μεταφορτώθηκε"
#: documents/models.py:260 #: documents/models.py:263
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "σειριακός αριθμός αρχειοθέτησης" msgstr "σειριακός αριθμός αρχειοθέτησης"
#: documents/models.py:270 #: documents/models.py:273
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Η θέση αυτού του εγγράφου στο αρχείο φυσικών εγγράφων σας." msgstr "Η θέση αυτού του εγγράφου στο αρχείο φυσικών εγγράφων σας."
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716 #: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719
msgid "document" msgid "document"
msgstr "αρχείο" msgstr "αρχείο"
#: documents/models.py:277 #: documents/models.py:280
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "αρχεία" msgstr "αρχεία"
#: documents/models.py:365 #: documents/models.py:368
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "αποσφαλμάτωση" msgstr "αποσφαλμάτωση"
#: documents/models.py:366 #: documents/models.py:369
msgid "information" msgid "information"
msgstr "πληροφορίες" msgstr "πληροφορίες"
#: documents/models.py:367 #: documents/models.py:370
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "προειδοποίηση" msgstr "προειδοποίηση"
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293
msgid "error" msgid "error"
msgstr "σφάλμα" msgstr "σφάλμα"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:372
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "κρίσιμο" msgstr "κρίσιμο"
#: documents/models.py:372 #: documents/models.py:375
msgid "group" msgid "group"
msgstr "ομάδα" msgstr "ομάδα"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:377
msgid "message" msgid "message"
msgstr "μήνυμα" msgstr "μήνυμα"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:380
msgid "level" msgid "level"
msgstr "επίπεδο" msgstr "επίπεδο"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:389
msgid "log" msgid "log"
msgstr "αρχείο καταγραφής" msgstr "αρχείο καταγραφής"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:390
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "αρχεία καταγραφής" msgstr "αρχεία καταγραφής"
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 #: documents/models.py:399 documents/models.py:464
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "αποθηκευμένη προβολή" msgstr "αποθηκευμένη προβολή"
#: documents/models.py:397 #: documents/models.py:400
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "αποθηκευμένες προβολές" msgstr "αποθηκευμένες προβολές"
#: documents/models.py:402 #: documents/models.py:405
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "εμφάνιση στο Ταμπλό" msgstr "εμφάνιση στο Ταμπλό"
#: documents/models.py:405 #: documents/models.py:408
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "προβολή στην πλευρική στήλη" msgstr "προβολή στην πλευρική στήλη"
#: documents/models.py:409 #: documents/models.py:412
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "πεδίο ταξινόμησης" msgstr "πεδίο ταξινόμησης"
#: documents/models.py:414 #: documents/models.py:417
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "αντίστροφη ταξινόμηση" msgstr "αντίστροφη ταξινόμηση"
#: documents/models.py:419 #: documents/models.py:422
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "ο τίτλος περιέχει" msgstr "ο τίτλος περιέχει"
#: documents/models.py:420 #: documents/models.py:423
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "το περιεχόμενο περιέχει" msgstr "το περιεχόμενο περιέχει"
#: documents/models.py:421 #: documents/models.py:424
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "Το ASN είναι" msgstr "Το ASN είναι"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:425
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "ο ανταποκριτής είναι" msgstr "ο ανταποκριτής είναι"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:426
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "ο τύπος εγγράφου είναι" msgstr "ο τύπος εγγράφου είναι"
#: documents/models.py:424 #: documents/models.py:427
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "είναι στα εισερχόμενα" msgstr "είναι στα εισερχόμενα"
#: documents/models.py:425 #: documents/models.py:428
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "έχει ετικέτα" msgstr "έχει ετικέτα"
#: documents/models.py:426 #: documents/models.py:429
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "έχει οποιαδήποτε ετικέτα" msgstr "έχει οποιαδήποτε ετικέτα"
#: documents/models.py:427 #: documents/models.py:430
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "δημιουργήθηκε πριν από" msgstr "δημιουργήθηκε πριν από"
#: documents/models.py:428 #: documents/models.py:431
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "δημιουργήθηκε μετά από" msgstr "δημιουργήθηκε μετά από"
#: documents/models.py:429 #: documents/models.py:432
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "το έτος δημιουργίας είναι" msgstr "το έτος δημιουργίας είναι"
#: documents/models.py:430 #: documents/models.py:433
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "ο μήνας δημιουργίας είναι" msgstr "ο μήνας δημιουργίας είναι"
#: documents/models.py:431 #: documents/models.py:434
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "η ημέρα δημιουργίας είναι" msgstr "η ημέρα δημιουργίας είναι"
#: documents/models.py:432 #: documents/models.py:435
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "προστέθηκε πριν" msgstr "προστέθηκε πριν"
#: documents/models.py:433 #: documents/models.py:436
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "προστέθηκε μετά" msgstr "προστέθηκε μετά"
#: documents/models.py:434 #: documents/models.py:437
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "τροποποιήθηκε πριν" msgstr "τροποποιήθηκε πριν"
#: documents/models.py:435 #: documents/models.py:438
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "τροποποιήθηκε μετά" msgstr "τροποποιήθηκε μετά"
#: documents/models.py:436 #: documents/models.py:439
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "δεν έχει ετικέτα" msgstr "δεν έχει ετικέτα"
#: documents/models.py:437 #: documents/models.py:440
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "δεν έχει ASN" msgstr "δεν έχει ASN"
#: documents/models.py:438 #: documents/models.py:441
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "ο τίτλος ή το περιεχόμενο περιέχει" msgstr "ο τίτλος ή το περιεχόμενο περιέχει"
#: documents/models.py:439 #: documents/models.py:442
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "ερώτημα πλήρους κειμένου" msgstr "ερώτημα πλήρους κειμένου"
#: documents/models.py:440 #: documents/models.py:443
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "περισσότερα σαν αυτό" msgstr "περισσότερα σαν αυτό"
#: documents/models.py:441 #: documents/models.py:444
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "έχει ετικέτες σε" msgstr "έχει ετικέτες σε"
#: documents/models.py:442 #: documents/models.py:445
msgid "ASN greater than" msgid "ASN greater than"
msgstr "ASN μεγαλύτερο από" msgstr "ASN μεγαλύτερο από"
#: documents/models.py:443 #: documents/models.py:446
msgid "ASN less than" msgid "ASN less than"
msgstr "ASN μικρότερο από" msgstr "ASN μικρότερο από"
#: documents/models.py:444 #: documents/models.py:447
msgid "storage path is" msgid "storage path is"
msgstr "η διαδρομή αποθήκευσης είναι" msgstr "η διαδρομή αποθήκευσης είναι"
#: documents/models.py:445 #: documents/models.py:448
msgid "has correspondent in" msgid "has correspondent in"
msgstr "έχει ανταποκριτή σε" msgstr "έχει ανταποκριτή σε"
#: documents/models.py:446 #: documents/models.py:449
msgid "does not have correspondent in" msgid "does not have correspondent in"
msgstr "δεν έχει ανταποκριτή σε" msgstr "δεν έχει ανταποκριτή σε"
#: documents/models.py:447 #: documents/models.py:450
msgid "has document type in" msgid "has document type in"
msgstr "έχει τύπο εγγράφου σε" msgstr "έχει τύπο εγγράφου σε"
#: documents/models.py:448 #: documents/models.py:451
msgid "does not have document type in" msgid "does not have document type in"
msgstr "δεν έχει τύπο εγγράφου σε" msgstr "δεν έχει τύπο εγγράφου σε"
#: documents/models.py:449 #: documents/models.py:452
msgid "has storage path in" msgid "has storage path in"
msgstr "έχει διαδρομή αποθήκευσης σε" msgstr "έχει διαδρομή αποθήκευσης σε"
#: documents/models.py:450 #: documents/models.py:453
msgid "does not have storage path in" msgid "does not have storage path in"
msgstr "δεν έχει διαδρομή αποθήκευσης σε" msgstr "δεν έχει διαδρομή αποθήκευσης σε"
#: documents/models.py:451 #: documents/models.py:454
msgid "owner is" msgid "owner is"
msgstr "ο ιδιοκτήτης είναι" msgstr "ο ιδιοκτήτης είναι"
#: documents/models.py:452 #: documents/models.py:455
msgid "has owner in" msgid "has owner in"
msgstr "έχει ιδιοκτήτη σε" msgstr "έχει ιδιοκτήτη σε"
#: documents/models.py:453 #: documents/models.py:456
msgid "does not have owner" msgid "does not have owner"
msgstr "δεν έχει ιδιοκτήτη" msgstr "δεν έχει ιδιοκτήτη"
#: documents/models.py:454 #: documents/models.py:457
msgid "does not have owner in" msgid "does not have owner in"
msgstr "δεν έχει ιδιοκτήτη σε" msgstr "δεν έχει ιδιοκτήτη σε"
#: documents/models.py:464 #: documents/models.py:467
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "τύπος κανόνα" msgstr "τύπος κανόνα"
#: documents/models.py:466 #: documents/models.py:469
msgid "value" msgid "value"
msgstr "τιμή" msgstr "τιμή"
#: documents/models.py:469 #: documents/models.py:472
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "κανόνας φίλτρου" msgstr "κανόνας φίλτρου"
#: documents/models.py:470 #: documents/models.py:473
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "κανόνες φίλτρων" msgstr "κανόνες φίλτρων"
#: documents/models.py:581 #: documents/models.py:584
msgid "Task ID" msgid "Task ID"
msgstr "Task ID" msgstr "Task ID"
#: documents/models.py:582 #: documents/models.py:585
msgid "Celery ID for the Task that was run" msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr "Celery ID για την εργασία που εκτελέστηκε" msgstr "Celery ID για την εργασία που εκτελέστηκε"
#: documents/models.py:587 #: documents/models.py:590
msgid "Acknowledged" msgid "Acknowledged"
msgstr "Αναγνωρίστηκε" msgstr "Αναγνωρίστηκε"
#: documents/models.py:588 #: documents/models.py:591
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr "Εάν η εργασία αναγνωρίζεται μέσω του frontend ή του API" msgstr "Εάν η εργασία αναγνωρίζεται μέσω του frontend ή του API"
#: documents/models.py:594 #: documents/models.py:597
msgid "Task Filename" msgid "Task Filename"
msgstr "Όνομα Αρχείου Εργασίας" msgstr "Όνομα Αρχείου Εργασίας"
#: documents/models.py:595 #: documents/models.py:598
msgid "Name of the file which the Task was run for" msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr "Όνομα του αρχείου για το οποίο εκτελέστηκε η εργασία" msgstr "Όνομα του αρχείου για το οποίο εκτελέστηκε η εργασία"
#: documents/models.py:601 #: documents/models.py:604
msgid "Task Name" msgid "Task Name"
msgstr "Όνομα Εργασίας" msgstr "Όνομα Εργασίας"
#: documents/models.py:602 #: documents/models.py:605
msgid "Name of the Task which was run" msgid "Name of the Task which was run"
msgstr "Όνομα της εργασίας που εκτελέστηκε" msgstr "Όνομα της εργασίας που εκτελέστηκε"
#: documents/models.py:609 #: documents/models.py:612
msgid "Task State" msgid "Task State"
msgstr "Κατάσταση Εργασίας" msgstr "Κατάσταση Εργασίας"
#: documents/models.py:610 #: documents/models.py:613
msgid "Current state of the task being run" msgid "Current state of the task being run"
msgstr "Τρέχουσα κατάσταση εκτέλεσης της εργασίας" msgstr "Τρέχουσα κατάσταση εκτέλεσης της εργασίας"
#: documents/models.py:615 #: documents/models.py:618
msgid "Created DateTime" msgid "Created DateTime"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Δημιουργίας" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Δημιουργίας"
#: documents/models.py:616 #: documents/models.py:619
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr "Πεδίο ημερομηνίας/ώρας κατά τη δημιουργία της εργασίας σε UTC" msgstr "Πεδίο ημερομηνίας/ώρας κατά τη δημιουργία της εργασίας σε UTC"
#: documents/models.py:621 #: documents/models.py:624
msgid "Started DateTime" msgid "Started DateTime"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Έναρξης" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Έναρξης"
#: documents/models.py:622 #: documents/models.py:625
msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr "Πεδίο ημερομηνίας/ώρας κατά την έναρξη της εργασίας σε UTC" msgstr "Πεδίο ημερομηνίας/ώρας κατά την έναρξη της εργασίας σε UTC"
#: documents/models.py:627 #: documents/models.py:630
msgid "Completed DateTime" msgid "Completed DateTime"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Ολοκλήρωσης" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα Ολοκλήρωσης"
#: documents/models.py:628 #: documents/models.py:631
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr "Πεδίο ημερομηνίας/ώρας κατά την ολοκλήρωση της εργασίας σε UTC" msgstr "Πεδίο ημερομηνίας/ώρας κατά την ολοκλήρωση της εργασίας σε UTC"
#: documents/models.py:633 #: documents/models.py:636
msgid "Result Data" msgid "Result Data"
msgstr "Αποτέλεσμα Δεδομένων" msgstr "Αποτέλεσμα Δεδομένων"
#: documents/models.py:635 #: documents/models.py:638
msgid "The data returned by the task" msgid "The data returned by the task"
msgstr "Τα δεδομένα που επιστράφηκαν από την εργασία" msgstr "Τα δεδομένα που επιστράφηκαν από την εργασία"
#: documents/models.py:647 #: documents/models.py:650
msgid "Note for the document" msgid "Note for the document"
msgstr "Σημείωση για το έγγραφο" msgstr "Σημείωση για το έγγραφο"
#: documents/models.py:671 #: documents/models.py:674
msgid "user" msgid "user"
msgstr "χρήστης" msgstr "χρήστης"
#: documents/models.py:676 #: documents/models.py:679
msgid "note" msgid "note"
msgstr "σημείωση" msgstr "σημείωση"
#: documents/models.py:677 #: documents/models.py:680
msgid "notes" msgid "notes"
msgstr "σημειώσεις" msgstr "σημειώσεις"
#: documents/models.py:685 #: documents/models.py:688
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Αρχειοθέτηση" msgstr "Αρχειοθέτηση"
#: documents/models.py:686 #: documents/models.py:689
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Πρωτότυπο" msgstr "Πρωτότυπο"
#: documents/models.py:697 #: documents/models.py:700
msgid "expiration" msgid "expiration"
msgstr "λήξη" msgstr "λήξη"
#: documents/models.py:704 #: documents/models.py:707
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
#: documents/models.py:736 #: documents/models.py:739
msgid "share link" msgid "share link"
msgstr "κοινοποίηση συνδέσμου" msgstr "κοινοποίηση συνδέσμου"
#: documents/models.py:737 #: documents/models.py:740
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "κοινοποίηση συνδέσμων" msgstr "κοινοποίηση συνδέσμων"
#: documents/models.py:745 #: documents/models.py:748
msgid "Consume Folder" msgid "Consume Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:746 #: documents/models.py:749
msgid "Api Upload" msgid "Api Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:747 #: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch" msgid "Mail Fetch"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 #: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order" msgid "order"
msgstr "σειρά" msgstr "σειρά"
#: documents/models.py:760 #: documents/models.py:763
msgid "filter path" msgid "filter path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:765 #: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:772 #: documents/models.py:775
msgid "filter filename" msgid "filter filename"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 #: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Μόνο κατανάλωση αρχείων που ταιριάζουν απόλυτα με το όνομα αρχείου, εάν καθοριστεί. Επιτρέπεται η χρήση μπαλαντέρ όπως *.pdf ή *invoice*. Δεν υπάρχει έλεγχος πεζών/κεφαλαίων." msgstr "Μόνο κατανάλωση αρχείων που ταιριάζουν απόλυτα με το όνομα αρχείου, εάν καθοριστεί. Επιτρέπεται η χρήση μπαλαντέρ όπως *.pdf ή *invoice*. Δεν υπάρχει έλεγχος πεζών/κεφαλαίων."
#: documents/models.py:788 #: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule" msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:792 #: documents/models.py:795
msgid "assign title" msgid "assign title"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:797 #: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 #: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag" msgid "assign this tag"
msgstr "ανάθεση αυτής της ετικέτας" msgstr "ανάθεση αυτής της ετικέτας"
#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212 #: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type" msgid "assign this document type"
msgstr "ανάθεση αυτού του τύπου εγγράφου" msgstr "ανάθεση αυτού του τύπου εγγράφου"
#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226 #: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent" msgid "assign this correspondent"
msgstr "ανάθεση αυτού του ανταποκριτή" msgstr "ανάθεση αυτού του ανταποκριτή"
#: documents/models.py:829 #: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path" msgid "assign this storage path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:838 #: documents/models.py:841
msgid "assign this owner" msgid "assign this owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:845 #: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users" msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:852 #: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups" msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:859 #: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users" msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:866 #: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups" msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:870 #: documents/models.py:873
msgid "consumption template" msgid "consumption template"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:871 #: documents/models.py:874
msgid "consumption templates" msgid "consumption templates"
msgstr "" msgstr ""
@ -794,119 +794,123 @@ msgstr ""
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
msgstr "Paperless" msgstr "Paperless"
#: paperless/settings.py:574 #: paperless/settings.py:586
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)" msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)"
#: paperless/settings.py:575 #: paperless/settings.py:587
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά" msgstr "Αραβικά"
#: paperless/settings.py:576 #: paperless/settings.py:588
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:577 #: paperless/settings.py:589
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "Λευκορωσικά" msgstr "Λευκορωσικά"
#: paperless/settings.py:578 #: paperless/settings.py:590
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:591
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "Καταλανικά" msgstr "Καταλανικά"
#: paperless/settings.py:579 #: paperless/settings.py:592
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Τσέχικα" msgstr "Τσέχικα"
#: paperless/settings.py:580 #: paperless/settings.py:593
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Δανέζικα" msgstr "Δανέζικα"
#: paperless/settings.py:581 #: paperless/settings.py:594
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Γερμανικά" msgstr "Γερμανικά"
#: paperless/settings.py:582 #: paperless/settings.py:595
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:583 #: paperless/settings.py:596
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)" msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)"
#: paperless/settings.py:584 #: paperless/settings.py:597
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά" msgstr "Ισπανικά"
#: paperless/settings.py:585 #: paperless/settings.py:598
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδικά" msgstr "Φινλανδικά"
#: paperless/settings.py:586 #: paperless/settings.py:599
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Γαλλικά" msgstr "Γαλλικά"
#: paperless/settings.py:587 #: paperless/settings.py:600
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά" msgstr "Ιταλικά"
#: paperless/settings.py:588 #: paperless/settings.py:601
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Λουξεμβουργικά" msgstr "Λουξεμβουργικά"
#: paperless/settings.py:589 #: paperless/settings.py:602
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:603
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά" msgstr "Ολλανδικά"
#: paperless/settings.py:591 #: paperless/settings.py:604
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά" msgstr "Πολωνικά"
#: paperless/settings.py:592 #: paperless/settings.py:605
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλίας)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλίας)"
#: paperless/settings.py:593 #: paperless/settings.py:606
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά" msgstr "Πορτογαλικά"
#: paperless/settings.py:594 #: paperless/settings.py:607
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμάνικα" msgstr "Ρουμάνικα"
#: paperless/settings.py:595 #: paperless/settings.py:608
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Ρωσικά" msgstr "Ρωσικά"
#: paperless/settings.py:596 #: paperless/settings.py:609
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακικά" msgstr "Σλοβακικά"
#: paperless/settings.py:597 #: paperless/settings.py:610
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Σλοβενικά" msgstr "Σλοβενικά"
#: paperless/settings.py:598 #: paperless/settings.py:611
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Σερβικά" msgstr "Σερβικά"
#: paperless/settings.py:599 #: paperless/settings.py:612
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά" msgstr "Σουηδικά"
#: paperless/settings.py:600 #: paperless/settings.py:613
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Τούρκικα" msgstr "Τούρκικα"
#: paperless/settings.py:601 #: paperless/settings.py:614
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ουκρανικά" msgstr "Ουκρανικά"
#: paperless/settings.py:602 #: paperless/settings.py:615
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα"