diff --git a/src/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po index 3631c134a..3e0c0f447 100644 --- a/src/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 22:07\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-23 00:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" @@ -21,551 +21,639 @@ msgstr "" msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" -#: documents/models.py:33 documents/models.py:728 +#: documents/models.py:36 documents/models.py:731 msgid "owner" msgstr "omistaja" -#: documents/models.py:50 +#: documents/models.py:53 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: documents/models.py:51 +#: documents/models.py:54 msgid "Any word" msgstr "Mikä tahansa sana" -#: documents/models.py:52 +#: documents/models.py:55 msgid "All words" msgstr "Kaikki sanat" -#: documents/models.py:53 +#: documents/models.py:56 msgid "Exact match" msgstr "Tarkka osuma" -#: documents/models.py:54 +#: documents/models.py:57 msgid "Regular expression" msgstr "Säännöllinen lauseke (regex)" -#: documents/models.py:55 +#: documents/models.py:58 msgid "Fuzzy word" msgstr "Sumea sana" -#: documents/models.py:56 +#: documents/models.py:59 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 -#: paperless_mail/models.py:92 +#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:755 +#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 msgid "name" msgstr "nimi" -#: documents/models.py:61 +#: documents/models.py:64 msgid "match" msgstr "osuma" -#: documents/models.py:64 +#: documents/models.py:67 msgid "matching algorithm" msgstr "tunnistusalgoritmi" -#: documents/models.py:69 +#: documents/models.py:72 msgid "is insensitive" msgstr "ei ole herkkä" -#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 +#: documents/models.py:95 documents/models.py:147 msgid "correspondent" msgstr "yhteyshenkilö" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:96 msgid "correspondents" msgstr "yhteyshenkilöt" -#: documents/models.py:97 +#: documents/models.py:100 msgid "color" msgstr "väri" -#: documents/models.py:100 +#: documents/models.py:103 msgid "is inbox tag" msgstr "on uusien tunniste" -#: documents/models.py:103 +#: documents/models.py:106 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Merkitsee tämän tunnisteen uusien tunnisteeksi: Kaikille vastasyötetyille tiedostoille annetaan tämä tunniste." -#: documents/models.py:109 +#: documents/models.py:112 msgid "tag" msgstr "tunniste" -#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 +#: documents/models.py:113 documents/models.py:185 msgid "tags" msgstr "tunnisteet" -#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 +#: documents/models.py:118 documents/models.py:167 msgid "document type" msgstr "asiakirjatyyppi" -#: documents/models.py:116 +#: documents/models.py:119 msgid "document types" msgstr "asiakirjatyypit" -#: documents/models.py:121 +#: documents/models.py:124 msgid "path" msgstr "polku" -#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 +#: documents/models.py:129 documents/models.py:156 msgid "storage path" msgstr "tallennustilan polku" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:130 msgid "storage paths" msgstr "tallennustilan polut" -#: documents/models.py:134 +#: documents/models.py:137 msgid "Unencrypted" msgstr "Salaamaton" -#: documents/models.py:135 +#: documents/models.py:138 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Privacy Guard -salattu" -#: documents/models.py:156 +#: documents/models.py:159 msgid "title" msgstr "otsikko" -#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 +#: documents/models.py:171 documents/models.py:645 msgid "content" msgstr "sisältö" -#: documents/models.py:171 +#: documents/models.py:174 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Raaka vain teksti -muotoinen dokumentin sisältö. Kenttää käytetään pääasiassa hakutoiminnossa." -#: documents/models.py:176 +#: documents/models.py:179 msgid "mime type" msgstr "mime-tyyppi" -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:189 msgid "checksum" msgstr "tarkistussumma" -#: documents/models.py:190 +#: documents/models.py:193 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Alkuperäisen dokumentin tarkistussumma." -#: documents/models.py:194 +#: documents/models.py:197 msgid "archive checksum" msgstr "arkistotarkastussumma" -#: documents/models.py:199 +#: documents/models.py:202 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Arkistoidun dokumentin tarkistussumma." -#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 -#: documents/models.py:686 +#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:651 +#: documents/models.py:689 msgid "created" msgstr "luotu" -#: documents/models.py:205 +#: documents/models.py:208 msgid "modified" msgstr "muokattu" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:215 msgid "storage type" msgstr "tallennustilan tyyppi" -#: documents/models.py:220 +#: documents/models.py:223 msgid "added" msgstr "lisätty" -#: documents/models.py:227 +#: documents/models.py:230 msgid "filename" msgstr "tiedostonimi" -#: documents/models.py:233 +#: documents/models.py:236 msgid "Current filename in storage" msgstr "Tiedostonimi tallennustilassa" -#: documents/models.py:237 +#: documents/models.py:240 msgid "archive filename" msgstr "arkistointitiedostonimi" -#: documents/models.py:243 +#: documents/models.py:246 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Tämänhetkinen arkistointitiedostoimi tallennustilassa" -#: documents/models.py:247 +#: documents/models.py:250 msgid "original filename" msgstr "alkuperäinen tiedostonimi" -#: documents/models.py:253 +#: documents/models.py:256 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "Tiedoston alkuperäinen nimi, kun se oli ladattu" -#: documents/models.py:260 +#: documents/models.py:263 msgid "archive serial number" msgstr "arkistointisarjanumero" -#: documents/models.py:270 +#: documents/models.py:273 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Asiakirjan sijainti fyysisessä arkistossa." -#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:713 +#: documents/models.py:279 documents/models.py:662 documents/models.py:716 msgid "document" msgstr "asiakirja" -#: documents/models.py:277 +#: documents/models.py:280 msgid "documents" msgstr "asiakirjat" -#: documents/models.py:365 +#: documents/models.py:368 msgid "debug" msgstr "virheenjäljitys" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:369 msgid "information" msgstr "informaatio" -#: documents/models.py:367 +#: documents/models.py:370 msgid "warning" msgstr "varoitus" -#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 +#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 msgid "error" msgstr "virhe" -#: documents/models.py:369 +#: documents/models.py:372 msgid "critical" msgstr "kriittinen" -#: documents/models.py:372 +#: documents/models.py:375 msgid "group" msgstr "ryhmä" -#: documents/models.py:374 +#: documents/models.py:377 msgid "message" msgstr "viesti" -#: documents/models.py:377 +#: documents/models.py:380 msgid "level" msgstr "taso" -#: documents/models.py:386 +#: documents/models.py:389 msgid "log" msgstr "loki" -#: documents/models.py:387 +#: documents/models.py:390 msgid "logs" msgstr "lokit" -#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 +#: documents/models.py:399 documents/models.py:464 msgid "saved view" msgstr "tallennettu näkymä" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:400 msgid "saved views" msgstr "tallennetut näkymät" -#: documents/models.py:402 +#: documents/models.py:405 msgid "show on dashboard" msgstr "näytä etusivulla" -#: documents/models.py:405 +#: documents/models.py:408 msgid "show in sidebar" msgstr "näytä sivupaneelissa" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:412 msgid "sort field" msgstr "lajittelukenttä" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:417 msgid "sort reverse" msgstr "lajittele käänteisesti" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:422 msgid "title contains" msgstr "otsikko sisältää" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:423 msgid "content contains" msgstr "sisältö sisältää" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:424 msgid "ASN is" msgstr "ASN on" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:425 msgid "correspondent is" msgstr "yhteyshenkilö on" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:426 msgid "document type is" msgstr "asiakirjatyyppi on" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:427 msgid "is in inbox" msgstr "on uusi" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:428 msgid "has tag" msgstr "on tagattu" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:429 msgid "has any tag" msgstr "on mikä tahansa tagi" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:430 msgid "created before" msgstr "luotu ennen" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:431 msgid "created after" msgstr "luotu jälkeen" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:432 msgid "created year is" msgstr "luotu vuonna" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:433 msgid "created month is" msgstr "luotu kuukautena" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:434 msgid "created day is" msgstr "luomispäivä on" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:435 msgid "added before" msgstr "lisätty ennen" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:436 msgid "added after" msgstr "lisätty jälkeen" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:437 msgid "modified before" msgstr "muokattu ennen" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:438 msgid "modified after" msgstr "muokattu jälkeen" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:439 msgid "does not have tag" msgstr "ei ole tagia" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:440 msgid "does not have ASN" msgstr "ei ole ASN-numeroa" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:441 msgid "title or content contains" msgstr "otsikko tai sisältö sisältää" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:442 msgid "fulltext query" msgstr "fulltext-kysely" -#: documents/models.py:440 +#: documents/models.py:443 msgid "more like this" msgstr "enemmän kuten tämä" -#: documents/models.py:441 +#: documents/models.py:444 msgid "has tags in" msgstr "sisältää tagit" -#: documents/models.py:442 +#: documents/models.py:445 msgid "ASN greater than" msgstr "ASN suurempi kuin" -#: documents/models.py:443 +#: documents/models.py:446 msgid "ASN less than" msgstr "ASN pienempi kuin" -#: documents/models.py:444 +#: documents/models.py:447 msgid "storage path is" msgstr "tallennustilan polku on" -#: documents/models.py:445 +#: documents/models.py:448 msgid "has correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:446 +#: documents/models.py:449 msgid "does not have correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:447 +#: documents/models.py:450 msgid "has document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:448 +#: documents/models.py:451 msgid "does not have document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:449 +#: documents/models.py:452 msgid "has storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:450 +#: documents/models.py:453 msgid "does not have storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:454 msgid "owner is" msgstr "" -#: documents/models.py:452 +#: documents/models.py:455 msgid "has owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:453 +#: documents/models.py:456 msgid "does not have owner" msgstr "" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:457 msgid "does not have owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:464 +#: documents/models.py:467 msgid "rule type" msgstr "sääntötyyppi" -#: documents/models.py:466 +#: documents/models.py:469 msgid "value" msgstr "arvo" -#: documents/models.py:469 +#: documents/models.py:472 msgid "filter rule" msgstr "suodatussääntö" -#: documents/models.py:470 +#: documents/models.py:473 msgid "filter rules" msgstr "suodatussäännöt" -#: documents/models.py:578 +#: documents/models.py:581 msgid "Task ID" msgstr "Tehtävä ID" -#: documents/models.py:579 +#: documents/models.py:582 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "Celery ID tehtävälle, joka oli käynnissä" -#: documents/models.py:584 +#: documents/models.py:587 msgid "Acknowledged" msgstr "Vahvistettu" -#: documents/models.py:585 +#: documents/models.py:588 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "Jos tehtävä on vahvistettu frontendin tai API:n kautta" -#: documents/models.py:591 +#: documents/models.py:594 msgid "Task Filename" msgstr "Tehtävän tiedostonimi" -#: documents/models.py:592 +#: documents/models.py:595 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "Tiedoston nimi, jolle tehtävä on suoritettu" -#: documents/models.py:598 +#: documents/models.py:601 msgid "Task Name" msgstr "Tehtävänimi" -#: documents/models.py:599 +#: documents/models.py:602 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "Tehtävän nimi, joka oli ajettu" -#: documents/models.py:606 +#: documents/models.py:609 msgid "Task State" msgstr "Tehtävän tila" -#: documents/models.py:607 +#: documents/models.py:610 msgid "Current state of the task being run" msgstr "Suoritettavan tehtävän tämänhetkinen tila" -#: documents/models.py:612 +#: documents/models.py:615 msgid "Created DateTime" msgstr "Luotu" -#: documents/models.py:613 +#: documents/models.py:616 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "Päivämäärä, kun tehtävä valmistui (UTC)" -#: documents/models.py:618 +#: documents/models.py:621 msgid "Started DateTime" msgstr "Aloitettu" -#: documents/models.py:619 +#: documents/models.py:622 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "Päivämäärä, kun tehtävä käynnistyi (UTC)" -#: documents/models.py:624 +#: documents/models.py:627 msgid "Completed DateTime" msgstr "Valmistui" -#: documents/models.py:625 +#: documents/models.py:628 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "Päivämäärä, kun tehtävä valmistui (UTC)" -#: documents/models.py:630 +#: documents/models.py:633 msgid "Result Data" msgstr "Tulokset" -#: documents/models.py:632 +#: documents/models.py:635 msgid "The data returned by the task" msgstr "Tehtävän palauttamat tiedot" -#: documents/models.py:644 +#: documents/models.py:647 msgid "Note for the document" msgstr "" -#: documents/models.py:668 +#: documents/models.py:671 msgid "user" msgstr "käyttäjä" -#: documents/models.py:673 +#: documents/models.py:676 msgid "note" msgstr "" -#: documents/models.py:674 +#: documents/models.py:677 msgid "notes" msgstr "" -#: documents/models.py:682 +#: documents/models.py:685 msgid "Archive" msgstr "" -#: documents/models.py:683 +#: documents/models.py:686 msgid "Original" msgstr "" -#: documents/models.py:694 +#: documents/models.py:697 msgid "expiration" msgstr "" -#: documents/models.py:701 +#: documents/models.py:704 msgid "slug" msgstr "" -#: documents/models.py:733 +#: documents/models.py:736 msgid "share link" msgstr "" -#: documents/models.py:734 +#: documents/models.py:737 msgid "share links" msgstr "" -#: documents/serialisers.py:96 +#: documents/models.py:744 +msgid "Consume Folder" +msgstr "" + +#: documents/models.py:745 +msgid "Api Upload" +msgstr "" + +#: documents/models.py:746 +msgid "Mail Fetch" +msgstr "" + +#: documents/models.py:752 +msgid "consumption template" +msgstr "" + +#: documents/models.py:753 +msgid "consumption templates" +msgstr "" + +#: documents/models.py:757 paperless_mail/models.py:95 +msgid "order" +msgstr "järjestys" + +#: documents/models.py:766 +msgid "filter path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:771 +msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." +msgstr "" + +#: documents/models.py:778 +msgid "filter filename" +msgstr "" + +#: documents/models.py:783 paperless_mail/models.py:148 +msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." +msgstr "Tuo vain dokumentit jotka täsmäävät täysin tiedostonimen suhteen. Jokerimerkit kuten *.pdf tai *lasku* ovat sallittuja. Kirjainkoko ei merkitse." + +#: documents/models.py:794 +msgid "filter documents from this mail rule" +msgstr "" + +#: documents/models.py:798 +msgid "assign title" +msgstr "" + +#: documents/models.py:803 +msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." +msgstr "" + +#: documents/models.py:811 paperless_mail/models.py:204 +msgid "assign this tag" +msgstr "määritä tämä tunniste" + +#: documents/models.py:819 paperless_mail/models.py:212 +msgid "assign this document type" +msgstr "määritä tämä asiakirjatyyppi" + +#: documents/models.py:827 paperless_mail/models.py:226 +msgid "assign this correspondent" +msgstr "määritä tämä kirjeenvaihtaja" + +#: documents/models.py:835 +msgid "assign this storage path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:844 +msgid "assign this owner" +msgstr "" + +#: documents/models.py:851 +msgid "grant view permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:858 +msgid "grant view permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/models.py:865 +msgid "grant change permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:872 +msgid "grant change permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:100 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Virheellinen regex-lauseke: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:371 +#: documents/serialisers.py:375 msgid "Invalid color." msgstr "Virheellinen väri." -#: documents/serialisers.py:747 +#: documents/serialisers.py:751 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Tiedostotyyppiä %(type)s ei tueta" -#: documents/serialisers.py:844 +#: documents/serialisers.py:848 msgid "Invalid variable detected." msgstr "Virheellinen muuttuja havaittu." @@ -745,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" -#: paperless/urls.py:182 +#: paperless/urls.py:184 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Paperless-ngx hallintapaneeli" @@ -893,131 +981,119 @@ msgstr "Käytä aihetta otsikkona" msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Käytä liitteen tiedostonimeä otsikkona" -#: paperless_mail/models.py:87 +#: paperless_mail/models.py:85 +msgid "Do not assign title from rule" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:88 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Älä määritä yhteyshenkilöä" -#: paperless_mail/models.py:88 +#: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use mail address" msgstr "Käytä sähköpostiosoitetta" -#: paperless_mail/models.py:89 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Käytä nimeä (tai sähköpostiosoitetta, jos ei ole saatavilla)" -#: paperless_mail/models.py:90 +#: paperless_mail/models.py:91 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Käytä alla valittua yhteyshenkilöä" -#: paperless_mail/models.py:94 -msgid "order" -msgstr "järjestys" - -#: paperless_mail/models.py:100 +#: paperless_mail/models.py:101 msgid "account" msgstr "tili" -#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 +#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 msgid "folder" msgstr "kansio" -#: paperless_mail/models.py:108 +#: paperless_mail/models.py:109 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "Alikansiot on erotettava erottimella, usein pisteellä ('.') tai kauttaviivalla ('/'), mutta se vaihtelee postipalvelimen mukaan." -#: paperless_mail/models.py:114 +#: paperless_mail/models.py:115 msgid "filter from" msgstr "suodata lähettäjä-kenttä" -#: paperless_mail/models.py:121 +#: paperless_mail/models.py:122 msgid "filter to" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:128 +#: paperless_mail/models.py:129 msgid "filter subject" msgstr "suodata aihe" -#: paperless_mail/models.py:135 +#: paperless_mail/models.py:136 msgid "filter body" msgstr "suodata runko" -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:143 msgid "filter attachment filename" msgstr "suodata liitteen tiedostonimi" -#: paperless_mail/models.py:147 -msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." -msgstr "Tuo vain dokumentit jotka täsmäävät täysin tiedostonimen suhteen. Jokerimerkit kuten *.pdf tai *lasku* ovat sallittuja. Kirjainkoko ei merkitse." - -#: paperless_mail/models.py:154 +#: paperless_mail/models.py:155 msgid "maximum age" msgstr "ikä enintään" -#: paperless_mail/models.py:156 +#: paperless_mail/models.py:157 msgid "Specified in days." msgstr "Määritetty päivinä." -#: paperless_mail/models.py:160 +#: paperless_mail/models.py:161 msgid "attachment type" msgstr "liitteen tyyppi" -#: paperless_mail/models.py:164 +#: paperless_mail/models.py:165 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "Sisäiset liitteet sisältävät upotettuja kuvia, joten on parasta yhdistää tämä vaihtoehto tiedostonimen suodattimeen." -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:171 msgid "consumption scope" msgstr "tuonnin laajuus" -#: paperless_mail/models.py:176 +#: paperless_mail/models.py:177 msgid "action" msgstr "toiminto" -#: paperless_mail/models.py:182 +#: paperless_mail/models.py:183 msgid "action parameter" msgstr "toiminnon parametrit" -#: paperless_mail/models.py:187 +#: paperless_mail/models.py:188 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "Yllä valitun toiminnon lisäparametri eli siirrä hakemistoon -toiminnon kohdehakemisto. Alikansiot on erotettava toisistaan pisteillä." -#: paperless_mail/models.py:195 +#: paperless_mail/models.py:196 msgid "assign title from" msgstr "aseta otsikko kohteesta" -#: paperless_mail/models.py:203 -msgid "assign this tag" -msgstr "määritä tämä tunniste" - -#: paperless_mail/models.py:211 -msgid "assign this document type" -msgstr "määritä tämä asiakirjatyyppi" - -#: paperless_mail/models.py:215 +#: paperless_mail/models.py:216 msgid "assign correspondent from" msgstr "määritä kirjeenvaihtaja kohteesta" -#: paperless_mail/models.py:225 -msgid "assign this correspondent" -msgstr "määritä tämä kirjeenvaihtaja" +#: paperless_mail/models.py:230 +msgid "Assign the rule owner to documents" +msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:250 +#: paperless_mail/models.py:256 msgid "uid" msgstr "uid" -#: paperless_mail/models.py:258 +#: paperless_mail/models.py:264 msgid "subject" msgstr "aihe" -#: paperless_mail/models.py:266 +#: paperless_mail/models.py:272 msgid "received" msgstr "vastaanotettu" -#: paperless_mail/models.py:273 +#: paperless_mail/models.py:279 msgid "processed" msgstr "käsitelty" -#: paperless_mail/models.py:279 +#: paperless_mail/models.py:285 msgid "status" msgstr "tila"