From dd62086401dc07c28119d5918d0c7b15c3978157 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paperless-ngx Bot [bot]" <99855517+paperlessngx-bot@users.noreply.github.com> Date: Fri, 22 Sep 2023 17:11:21 -0700 Subject: [PATCH] New translations django.po (Turkish) [ci skip] --- src/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po | 448 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 262 insertions(+), 186 deletions(-) diff --git a/src/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po index 3026c0670..a3fb85ce0 100644 --- a/src/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 22:08\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-23 00:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" @@ -21,551 +21,639 @@ msgstr "" msgid "Documents" msgstr "Belgeler" -#: documents/models.py:33 documents/models.py:728 +#: documents/models.py:36 documents/models.py:731 msgid "owner" msgstr "sahibi" -#: documents/models.py:50 +#: documents/models.py:53 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: documents/models.py:51 +#: documents/models.py:54 msgid "Any word" msgstr "Herhangi bir kelime" -#: documents/models.py:52 +#: documents/models.py:55 msgid "All words" msgstr "Tüm Kelimeler" -#: documents/models.py:53 +#: documents/models.py:56 msgid "Exact match" msgstr "Tam eşleşme" -#: documents/models.py:54 +#: documents/models.py:57 msgid "Regular expression" msgstr "Düzenli ifade" -#: documents/models.py:55 +#: documents/models.py:58 msgid "Fuzzy word" msgstr "Fuzzy Kelime" -#: documents/models.py:56 +#: documents/models.py:59 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 -#: paperless_mail/models.py:92 +#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:755 +#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 msgid "name" msgstr "ad" -#: documents/models.py:61 +#: documents/models.py:64 msgid "match" msgstr "eşleme" -#: documents/models.py:64 +#: documents/models.py:67 msgid "matching algorithm" msgstr "eşleştirme algoritması" -#: documents/models.py:69 +#: documents/models.py:72 msgid "is insensitive" msgstr "duyarsızdır" -#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 +#: documents/models.py:95 documents/models.py:147 msgid "correspondent" msgstr "kâtip" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:96 msgid "correspondents" msgstr "kâtipler" -#: documents/models.py:97 +#: documents/models.py:100 msgid "color" msgstr "renk" -#: documents/models.py:100 +#: documents/models.py:103 msgid "is inbox tag" msgstr "gelen kutu etiketidir" -#: documents/models.py:103 +#: documents/models.py:106 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Bu etiketi, gelen kutusu etiketi olarak işaretle: Yeni aktarılan tüm dokümanlar gelen kutusu etiketi ile etiketlendirileceklerdir." -#: documents/models.py:109 +#: documents/models.py:112 msgid "tag" msgstr "etiket" -#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 +#: documents/models.py:113 documents/models.py:185 msgid "tags" msgstr "etiketler" -#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 +#: documents/models.py:118 documents/models.py:167 msgid "document type" msgstr "belge türü" -#: documents/models.py:116 +#: documents/models.py:119 msgid "document types" msgstr "belge türleri" -#: documents/models.py:121 +#: documents/models.py:124 msgid "path" msgstr "dizin" -#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 +#: documents/models.py:129 documents/models.py:156 msgid "storage path" msgstr "depolama dizini" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:130 msgid "storage paths" msgstr "depolama dizinleri" -#: documents/models.py:134 +#: documents/models.py:137 msgid "Unencrypted" msgstr "Şifresiz" -#: documents/models.py:135 +#: documents/models.py:138 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Gizlilik Koruması ile şifrelendirilmiştir" -#: documents/models.py:156 +#: documents/models.py:159 msgid "title" msgstr "başlık" -#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 +#: documents/models.py:171 documents/models.py:645 msgid "content" msgstr "içerik" -#: documents/models.py:171 +#: documents/models.py:174 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "Belgenin ham, yalnızca metin verileri. Bu alan öncelikle arama için kullanılır." -#: documents/models.py:176 +#: documents/models.py:179 msgid "mime type" msgstr "mime türü" -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:189 msgid "checksum" msgstr "sağlama toplamı" -#: documents/models.py:190 +#: documents/models.py:193 msgid "The checksum of the original document." msgstr "Orjinal belgenin sağlama toplamı." -#: documents/models.py:194 +#: documents/models.py:197 msgid "archive checksum" msgstr "arşiv sağlama toplamı" -#: documents/models.py:199 +#: documents/models.py:202 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "Arşivlenen belgenin sağlama toplamı." -#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 -#: documents/models.py:686 +#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:651 +#: documents/models.py:689 msgid "created" msgstr "oluşturuldu" -#: documents/models.py:205 +#: documents/models.py:208 msgid "modified" msgstr "değiştirilmiş" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:215 msgid "storage type" msgstr "depolama türü" -#: documents/models.py:220 +#: documents/models.py:223 msgid "added" msgstr "eklendi" -#: documents/models.py:227 +#: documents/models.py:230 msgid "filename" msgstr "dosya adı" -#: documents/models.py:233 +#: documents/models.py:236 msgid "Current filename in storage" msgstr "Depolamadaki geçerli dosya adı" -#: documents/models.py:237 +#: documents/models.py:240 msgid "archive filename" msgstr "arşiv dosya adı" -#: documents/models.py:243 +#: documents/models.py:246 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Depolamadaki geçerli arşiv dosya adı" -#: documents/models.py:247 +#: documents/models.py:250 msgid "original filename" msgstr "orjinal dosya adı" -#: documents/models.py:253 +#: documents/models.py:256 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "" -#: documents/models.py:260 +#: documents/models.py:263 msgid "archive serial number" msgstr "arşiv seri numarası" -#: documents/models.py:270 +#: documents/models.py:273 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "Bu belgenin fiziksel belge arşivinizdeki posizyonu." -#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:713 +#: documents/models.py:279 documents/models.py:662 documents/models.py:716 msgid "document" msgstr "belge" -#: documents/models.py:277 +#: documents/models.py:280 msgid "documents" msgstr "belgeler" -#: documents/models.py:365 +#: documents/models.py:368 msgid "debug" msgstr "hata ayıklama" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:369 msgid "information" msgstr "bilgi" -#: documents/models.py:367 +#: documents/models.py:370 msgid "warning" msgstr "uyarı" -#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 +#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 msgid "error" msgstr "hata" -#: documents/models.py:369 +#: documents/models.py:372 msgid "critical" msgstr "kritik" -#: documents/models.py:372 +#: documents/models.py:375 msgid "group" msgstr "grup" -#: documents/models.py:374 +#: documents/models.py:377 msgid "message" msgstr "mesaj" -#: documents/models.py:377 +#: documents/models.py:380 msgid "level" msgstr "seviye" -#: documents/models.py:386 +#: documents/models.py:389 msgid "log" msgstr "günlük" -#: documents/models.py:387 +#: documents/models.py:390 msgid "logs" msgstr "günlükler" -#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 +#: documents/models.py:399 documents/models.py:464 msgid "saved view" msgstr "kaydedilen görünüm" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:400 msgid "saved views" msgstr "kaydedilen görünümler" -#: documents/models.py:402 +#: documents/models.py:405 msgid "show on dashboard" msgstr "kontrol paneli'nde göster" -#: documents/models.py:405 +#: documents/models.py:408 msgid "show in sidebar" msgstr "kenar çubuğunda göster" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:412 msgid "sort field" msgstr "alanı sıralama" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:417 msgid "sort reverse" msgstr "tersine sırala" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:422 msgid "title contains" msgstr "başlık içerir" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:423 msgid "content contains" msgstr "içerik içerir" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:424 msgid "ASN is" msgstr "ASN ise" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:425 msgid "correspondent is" msgstr "muhabir ise" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:426 msgid "document type is" msgstr "belge türü ise" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:427 msgid "is in inbox" msgstr "gelen kutusunun içerisindedir" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:428 msgid "has tag" msgstr "etiketine sahip" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:429 msgid "has any tag" msgstr "herhangi bir etiketine sahip" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:430 msgid "created before" msgstr "bu tarihten önce oluşturuldu" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:431 msgid "created after" msgstr "bu tarihten sonra oluşturuldu" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:432 msgid "created year is" msgstr "oluşturma yili ise" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:433 msgid "created month is" msgstr "oluşturma ayı ise" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:434 msgid "created day is" msgstr "oluşturma günü ise" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:435 msgid "added before" msgstr "bu tarihten önce eklendi" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:436 msgid "added after" msgstr "bu tarihten sonra eklendi" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:437 msgid "modified before" msgstr "bu tarihten önce değiştirldi" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:438 msgid "modified after" msgstr "bu tarihten sonra değiştirldi" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:439 msgid "does not have tag" msgstr "etikete sahip değil" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:440 msgid "does not have ASN" msgstr "ASN'e sahip değil" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:441 msgid "title or content contains" msgstr "başlik veya içerik içerir" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:442 msgid "fulltext query" msgstr "tam metin sorgulama" -#: documents/models.py:440 +#: documents/models.py:443 msgid "more like this" msgstr "buna benzer daha" -#: documents/models.py:441 +#: documents/models.py:444 msgid "has tags in" msgstr "içerisinde etiketine sahip" -#: documents/models.py:442 +#: documents/models.py:445 msgid "ASN greater than" msgstr "" -#: documents/models.py:443 +#: documents/models.py:446 msgid "ASN less than" msgstr "" -#: documents/models.py:444 +#: documents/models.py:447 msgid "storage path is" msgstr "" -#: documents/models.py:445 +#: documents/models.py:448 msgid "has correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:446 +#: documents/models.py:449 msgid "does not have correspondent in" msgstr "" -#: documents/models.py:447 +#: documents/models.py:450 msgid "has document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:448 +#: documents/models.py:451 msgid "does not have document type in" msgstr "" -#: documents/models.py:449 +#: documents/models.py:452 msgid "has storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:450 +#: documents/models.py:453 msgid "does not have storage path in" msgstr "" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:454 msgid "owner is" msgstr "" -#: documents/models.py:452 +#: documents/models.py:455 msgid "has owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:453 +#: documents/models.py:456 msgid "does not have owner" msgstr "" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:457 msgid "does not have owner in" msgstr "" -#: documents/models.py:464 +#: documents/models.py:467 msgid "rule type" msgstr "kural türü" -#: documents/models.py:466 +#: documents/models.py:469 msgid "value" msgstr "değer" -#: documents/models.py:469 +#: documents/models.py:472 msgid "filter rule" msgstr "filtreleme kuralı" -#: documents/models.py:470 +#: documents/models.py:473 msgid "filter rules" msgstr "filtreleme kuralları" -#: documents/models.py:578 +#: documents/models.py:581 msgid "Task ID" msgstr "" -#: documents/models.py:579 +#: documents/models.py:582 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "" -#: documents/models.py:584 +#: documents/models.py:587 msgid "Acknowledged" msgstr "" -#: documents/models.py:585 +#: documents/models.py:588 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "" -#: documents/models.py:591 +#: documents/models.py:594 msgid "Task Filename" msgstr "" -#: documents/models.py:592 +#: documents/models.py:595 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "" -#: documents/models.py:598 +#: documents/models.py:601 msgid "Task Name" msgstr "" -#: documents/models.py:599 +#: documents/models.py:602 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "" -#: documents/models.py:606 +#: documents/models.py:609 msgid "Task State" msgstr "" -#: documents/models.py:607 +#: documents/models.py:610 msgid "Current state of the task being run" msgstr "" -#: documents/models.py:612 +#: documents/models.py:615 msgid "Created DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:613 +#: documents/models.py:616 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:618 +#: documents/models.py:621 msgid "Started DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:619 +#: documents/models.py:622 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:624 +#: documents/models.py:627 msgid "Completed DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:625 +#: documents/models.py:628 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:630 +#: documents/models.py:633 msgid "Result Data" msgstr "" -#: documents/models.py:632 +#: documents/models.py:635 msgid "The data returned by the task" msgstr "" -#: documents/models.py:644 +#: documents/models.py:647 msgid "Note for the document" msgstr "" -#: documents/models.py:668 +#: documents/models.py:671 msgid "user" msgstr "kullanıcı" -#: documents/models.py:673 +#: documents/models.py:676 msgid "note" msgstr "" -#: documents/models.py:674 +#: documents/models.py:677 msgid "notes" msgstr "" -#: documents/models.py:682 +#: documents/models.py:685 msgid "Archive" msgstr "" -#: documents/models.py:683 +#: documents/models.py:686 msgid "Original" msgstr "" -#: documents/models.py:694 +#: documents/models.py:697 msgid "expiration" msgstr "" -#: documents/models.py:701 +#: documents/models.py:704 msgid "slug" msgstr "" -#: documents/models.py:733 +#: documents/models.py:736 msgid "share link" msgstr "" -#: documents/models.py:734 +#: documents/models.py:737 msgid "share links" msgstr "" -#: documents/serialisers.py:96 +#: documents/models.py:744 +msgid "Consume Folder" +msgstr "" + +#: documents/models.py:745 +msgid "Api Upload" +msgstr "" + +#: documents/models.py:746 +msgid "Mail Fetch" +msgstr "" + +#: documents/models.py:752 +msgid "consumption template" +msgstr "" + +#: documents/models.py:753 +msgid "consumption templates" +msgstr "" + +#: documents/models.py:757 paperless_mail/models.py:95 +msgid "order" +msgstr "sıra" + +#: documents/models.py:766 +msgid "filter path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:771 +msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." +msgstr "" + +#: documents/models.py:778 +msgid "filter filename" +msgstr "" + +#: documents/models.py:783 paperless_mail/models.py:148 +msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." +msgstr "Yalnızca belirtilmişse bu dosya ismiyla tamamen eşleşen belgeleri tüket. *.pdf veya *fatura* gibi joker karakterlere izin verilir. Büyük küçük yazılımına duyarsız." + +#: documents/models.py:794 +msgid "filter documents from this mail rule" +msgstr "" + +#: documents/models.py:798 +msgid "assign title" +msgstr "" + +#: documents/models.py:803 +msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." +msgstr "" + +#: documents/models.py:811 paperless_mail/models.py:204 +msgid "assign this tag" +msgstr "bu etiketi atan" + +#: documents/models.py:819 paperless_mail/models.py:212 +msgid "assign this document type" +msgstr "bu dosya türünü atan" + +#: documents/models.py:827 paperless_mail/models.py:226 +msgid "assign this correspondent" +msgstr "bu muhabiri atan" + +#: documents/models.py:835 +msgid "assign this storage path" +msgstr "" + +#: documents/models.py:844 +msgid "assign this owner" +msgstr "" + +#: documents/models.py:851 +msgid "grant view permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:858 +msgid "grant view permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/models.py:865 +msgid "grant change permissions to these users" +msgstr "" + +#: documents/models.py:872 +msgid "grant change permissions to these groups" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:100 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Hatalı Düzenli İfade: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:371 +#: documents/serialisers.py:375 msgid "Invalid color." msgstr "Geçersiz renk." -#: documents/serialisers.py:747 +#: documents/serialisers.py:751 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Dosya türü %(type)s desteklenmiyor" -#: documents/serialisers.py:844 +#: documents/serialisers.py:848 msgid "Invalid variable detected." msgstr "Geçersiz değişken algılandı." @@ -745,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Chinese Simplified" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" -#: paperless/urls.py:182 +#: paperless/urls.py:184 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Paperless-ngx yönetimi" @@ -893,131 +981,119 @@ msgstr "Konuyu başlık olarak kullan" msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Eklenti dosyanın ismini başlık olarak kullan" -#: paperless_mail/models.py:87 +#: paperless_mail/models.py:85 +msgid "Do not assign title from rule" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:88 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Muhabir atanma" -#: paperless_mail/models.py:88 +#: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use mail address" msgstr "E-posta adresi kullan" -#: paperless_mail/models.py:89 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "İsim kullan (veya yoksa e-posta adresini)" -#: paperless_mail/models.py:90 +#: paperless_mail/models.py:91 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Aşağıdaki seçili olan muhabiri kullan" -#: paperless_mail/models.py:94 -msgid "order" -msgstr "sıra" - -#: paperless_mail/models.py:100 +#: paperless_mail/models.py:101 msgid "account" msgstr "hesap" -#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 +#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 msgid "folder" msgstr "klasör" -#: paperless_mail/models.py:108 +#: paperless_mail/models.py:109 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:114 +#: paperless_mail/models.py:115 msgid "filter from" msgstr "den filtrele" -#: paperless_mail/models.py:121 +#: paperless_mail/models.py:122 msgid "filter to" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:128 +#: paperless_mail/models.py:129 msgid "filter subject" msgstr "konuyu filtrele" -#: paperless_mail/models.py:135 +#: paperless_mail/models.py:136 msgid "filter body" msgstr "içerik filtrele" -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:143 msgid "filter attachment filename" msgstr "eklenti ismini filtrele" -#: paperless_mail/models.py:147 -msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." -msgstr "Yalnızca belirtilmişse bu dosya ismiyla tamamen eşleşen belgeleri tüket. *.pdf veya *fatura* gibi joker karakterlere izin verilir. Büyük küçük yazılımına duyarsız." - -#: paperless_mail/models.py:154 +#: paperless_mail/models.py:155 msgid "maximum age" msgstr "yaş sınırı" -#: paperless_mail/models.py:156 +#: paperless_mail/models.py:157 msgid "Specified in days." msgstr "Gün olarak belirtilmiş." -#: paperless_mail/models.py:160 +#: paperless_mail/models.py:161 msgid "attachment type" msgstr "eklenti türü" -#: paperless_mail/models.py:164 +#: paperless_mail/models.py:165 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "Satır içi ekler katıştırılmış görüntüler içerir, bu nedenle bu seçeneği bir dosya adı filtresiyle birleştirmek en iyisidir." -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:171 msgid "consumption scope" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:176 +#: paperless_mail/models.py:177 msgid "action" msgstr "eylem" -#: paperless_mail/models.py:182 +#: paperless_mail/models.py:183 msgid "action parameter" msgstr "eylem parametreleri" -#: paperless_mail/models.py:187 +#: paperless_mail/models.py:188 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "Yukarıda seçilen eylem için ek parametre, örneğin klasöre taşı eyleminin hedef klasörü gibi. Alt klasörler noktalarla ayrıştırılmalıdır." -#: paperless_mail/models.py:195 +#: paperless_mail/models.py:196 msgid "assign title from" msgstr "başlik atan" -#: paperless_mail/models.py:203 -msgid "assign this tag" -msgstr "bu etiketi atan" - -#: paperless_mail/models.py:211 -msgid "assign this document type" -msgstr "bu dosya türünü atan" - -#: paperless_mail/models.py:215 +#: paperless_mail/models.py:216 msgid "assign correspondent from" msgstr "muhabiri atan" -#: paperless_mail/models.py:225 -msgid "assign this correspondent" -msgstr "bu muhabiri atan" +#: paperless_mail/models.py:230 +msgid "Assign the rule owner to documents" +msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:250 +#: paperless_mail/models.py:256 msgid "uid" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:258 +#: paperless_mail/models.py:264 msgid "subject" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:266 +#: paperless_mail/models.py:272 msgid "received" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:273 +#: paperless_mail/models.py:279 msgid "processed" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:279 +#: paperless_mail/models.py:285 msgid "status" msgstr ""