diff --git a/src/locale/lb_LU/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/lb_LU/LC_MESSAGES/django.po index 8e6b57995..0f1fc5b8e 100644 --- a/src/locale/lb_LU/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/lb_LU/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-03 20:41\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 00:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-14 20:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Luxembourgish\n" "Language: lb_LU\n" @@ -17,490 +17,555 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 14\n" -#: documents/apps.py:9 +#: documents/apps.py:8 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: documents/models.py:36 -msgid "None" -msgstr "" - -#: documents/models.py:37 -msgid "Any word" -msgstr "Iergendee Wuert" - -#: documents/models.py:38 -msgid "All words" -msgstr "All d'Wierder" - -#: documents/models.py:39 -msgid "Exact match" -msgstr "Exakten Treffer" - -#: documents/models.py:40 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulären Ausdrock" - -#: documents/models.py:41 -msgid "Fuzzy word" -msgstr "Ongenaut Wuert" - -#: documents/models.py:42 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatesch" - -#: documents/models.py:45 documents/models.py:394 paperless_mail/models.py:17 -#: paperless_mail/models.py:89 -msgid "name" -msgstr "Numm" - -#: documents/models.py:47 -msgid "match" -msgstr "Zouweisungsmuster" - -#: documents/models.py:50 -msgid "matching algorithm" -msgstr "Zouweisungsalgorithmus" - -#: documents/models.py:55 -msgid "is insensitive" -msgstr "Grouss-/Klengschreiwung ignoréieren" - -#: documents/models.py:71 +#: documents/models.py:33 documents/models.py:729 msgid "owner" msgstr "" -#: documents/models.py:81 documents/models.py:136 +#: documents/models.py:50 +msgid "None" +msgstr "" + +#: documents/models.py:51 +msgid "Any word" +msgstr "Iergendee Wuert" + +#: documents/models.py:52 +msgid "All words" +msgstr "All d'Wierder" + +#: documents/models.py:53 +msgid "Exact match" +msgstr "Exakten Treffer" + +#: documents/models.py:54 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulären Ausdrock" + +#: documents/models.py:55 +msgid "Fuzzy word" +msgstr "Ongenaut Wuert" + +#: documents/models.py:56 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatesch" + +#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 +#: paperless_mail/models.py:92 +msgid "name" +msgstr "Numm" + +#: documents/models.py:61 +msgid "match" +msgstr "Zouweisungsmuster" + +#: documents/models.py:64 +msgid "matching algorithm" +msgstr "Zouweisungsalgorithmus" + +#: documents/models.py:69 +msgid "is insensitive" +msgstr "Grouss-/Klengschreiwung ignoréieren" + +#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 msgid "correspondent" msgstr "Korrespondent" -#: documents/models.py:82 +#: documents/models.py:93 msgid "correspondents" msgstr "Korrespondenten" -#: documents/models.py:87 +#: documents/models.py:97 msgid "color" msgstr "Faarf" -#: documents/models.py:90 +#: documents/models.py:100 msgid "is inbox tag" msgstr "Postaganks-Etikett" -#: documents/models.py:93 +#: documents/models.py:103 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "Dës Etikett als Postaganks-Etikett markéieren: All nei importéiert Dokumenter kréien ëmmer dës Etikett zougewisen." -#: documents/models.py:99 +#: documents/models.py:109 msgid "tag" msgstr "Etikett" -#: documents/models.py:100 documents/models.py:174 +#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 msgid "tags" msgstr "Etiketten" -#: documents/models.py:105 documents/models.py:156 +#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 msgid "document type" msgstr "Dokumententyp" -#: documents/models.py:106 +#: documents/models.py:116 msgid "document types" msgstr "Dokumententypen" -#: documents/models.py:111 +#: documents/models.py:121 msgid "path" msgstr "Pfad" -#: documents/models.py:117 documents/models.py:145 +#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 msgid "storage path" msgstr "Späicherpfad" -#: documents/models.py:118 +#: documents/models.py:127 msgid "storage paths" msgstr "Späicherpfaden" -#: documents/models.py:126 +#: documents/models.py:134 msgid "Unencrypted" msgstr "Onverschlësselt" -#: documents/models.py:127 +#: documents/models.py:135 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "Verschlësselt mat GNU Privacy Guard" -#: documents/models.py:148 +#: documents/models.py:156 msgid "title" msgstr "Titel" -#: documents/models.py:160 documents/models.py:624 +#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 msgid "content" msgstr "Inhalt" -#: documents/models.py:163 +#: documents/models.py:171 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "De réien Textinhalt vum Dokument. Dëst Feld gëtt primär fir d'Sich benotzt." -#: documents/models.py:168 +#: documents/models.py:176 msgid "mime type" msgstr "MIME-Typ" -#: documents/models.py:178 +#: documents/models.py:186 msgid "checksum" msgstr "Préifzomm" -#: documents/models.py:182 +#: documents/models.py:190 msgid "The checksum of the original document." msgstr "D'Préifzomm vum Original-Dokument." -#: documents/models.py:186 +#: documents/models.py:194 msgid "archive checksum" msgstr "Archiv-Préifzomm" -#: documents/models.py:191 +#: documents/models.py:199 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "D'Préifzomm vum archivéierten Dokument." -#: documents/models.py:194 documents/models.py:376 documents/models.py:630 +#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 +#: documents/models.py:687 msgid "created" msgstr "erstallt" -#: documents/models.py:197 +#: documents/models.py:205 msgid "modified" msgstr "verännert" -#: documents/models.py:204 +#: documents/models.py:212 msgid "storage type" msgstr "Späichertyp" -#: documents/models.py:212 +#: documents/models.py:220 msgid "added" msgstr "derbäigesat" -#: documents/models.py:219 +#: documents/models.py:227 msgid "filename" msgstr "Fichiersnumm" -#: documents/models.py:225 +#: documents/models.py:233 msgid "Current filename in storage" msgstr "Aktuellen Dateinumm am Späicher" -#: documents/models.py:229 +#: documents/models.py:237 msgid "archive filename" msgstr "Archiv-Dateinumm" -#: documents/models.py:235 +#: documents/models.py:243 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "Aktuellen Dateinumm am Archiv" -#: documents/models.py:239 +#: documents/models.py:247 msgid "original filename" msgstr "" -#: documents/models.py:245 +#: documents/models.py:253 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "" -#: documents/models.py:252 +#: documents/models.py:260 msgid "archive serial number" msgstr "Archiv-Seriennummer" -#: documents/models.py:262 +#: documents/models.py:270 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "D'Positioun vun dësem Dokument am physeschen Dokumentenarchiv." -#: documents/models.py:268 documents/models.py:641 +#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:714 msgid "document" msgstr "Dokument" -#: documents/models.py:269 +#: documents/models.py:277 msgid "documents" msgstr "Dokumenter" -#: documents/models.py:359 +#: documents/models.py:365 msgid "debug" msgstr "Fehlersiich" -#: documents/models.py:360 +#: documents/models.py:366 msgid "information" msgstr "Informatioun" -#: documents/models.py:361 +#: documents/models.py:367 msgid "warning" msgstr "Warnung" -#: documents/models.py:362 paperless_mail/models.py:276 +#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 msgid "error" msgstr "Feeler" -#: documents/models.py:363 +#: documents/models.py:369 msgid "critical" msgstr "kritesch" -#: documents/models.py:366 +#: documents/models.py:372 msgid "group" msgstr "Grupp" -#: documents/models.py:368 +#: documents/models.py:374 msgid "message" msgstr "Message" -#: documents/models.py:371 +#: documents/models.py:377 msgid "level" msgstr "Niveau" -#: documents/models.py:380 +#: documents/models.py:386 msgid "log" msgstr "Protokoll" -#: documents/models.py:381 +#: documents/models.py:387 msgid "logs" msgstr "Protokoller" -#: documents/models.py:391 documents/models.py:446 +#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 msgid "saved view" msgstr "Gespäichert Usiicht" -#: documents/models.py:392 +#: documents/models.py:397 msgid "saved views" msgstr "Gespäichert Usiichten" -#: documents/models.py:397 +#: documents/models.py:402 msgid "show on dashboard" msgstr "Op der Startsäit uweisen" -#: documents/models.py:400 +#: documents/models.py:405 msgid "show in sidebar" msgstr "An der Säiteleescht uweisen" -#: documents/models.py:404 +#: documents/models.py:409 msgid "sort field" msgstr "Zortéierfeld" -#: documents/models.py:409 +#: documents/models.py:414 msgid "sort reverse" msgstr "ëmgedréint zortéieren" -#: documents/models.py:414 +#: documents/models.py:419 msgid "title contains" msgstr "Titel enthält" -#: documents/models.py:415 +#: documents/models.py:420 msgid "content contains" msgstr "Inhalt enthält" -#: documents/models.py:416 +#: documents/models.py:421 msgid "ASN is" msgstr "ASN ass" -#: documents/models.py:417 +#: documents/models.py:422 msgid "correspondent is" msgstr "Korrespondent ass" -#: documents/models.py:418 +#: documents/models.py:423 msgid "document type is" msgstr "Dokumententyp ass" -#: documents/models.py:419 +#: documents/models.py:424 msgid "is in inbox" msgstr "ass am Postagank" -#: documents/models.py:420 +#: documents/models.py:425 msgid "has tag" msgstr "huet Etikett" -#: documents/models.py:421 +#: documents/models.py:426 msgid "has any tag" msgstr "huet iergendeng Etikett" -#: documents/models.py:422 +#: documents/models.py:427 msgid "created before" msgstr "erstallt virun" -#: documents/models.py:423 +#: documents/models.py:428 msgid "created after" msgstr "erstallt no" -#: documents/models.py:424 +#: documents/models.py:429 msgid "created year is" msgstr "Erstellungsjoer ass" -#: documents/models.py:425 +#: documents/models.py:430 msgid "created month is" msgstr "Erstellungsmount ass" -#: documents/models.py:426 +#: documents/models.py:431 msgid "created day is" msgstr "Erstellungsdag ass" -#: documents/models.py:427 +#: documents/models.py:432 msgid "added before" msgstr "dobäigesat virun" -#: documents/models.py:428 +#: documents/models.py:433 msgid "added after" msgstr "dobäigesat no" -#: documents/models.py:429 +#: documents/models.py:434 msgid "modified before" msgstr "verännert virun" -#: documents/models.py:430 +#: documents/models.py:435 msgid "modified after" msgstr "verännert no" -#: documents/models.py:431 +#: documents/models.py:436 msgid "does not have tag" msgstr "huet dës Etikett net" -#: documents/models.py:432 +#: documents/models.py:437 msgid "does not have ASN" msgstr "huet keng ASN" -#: documents/models.py:433 +#: documents/models.py:438 msgid "title or content contains" msgstr "Titel oder Inhalt enthalen" -#: documents/models.py:434 +#: documents/models.py:439 msgid "fulltext query" msgstr "Volltextsich" -#: documents/models.py:435 +#: documents/models.py:440 msgid "more like this" msgstr "ähnlech Dokumenter" -#: documents/models.py:436 +#: documents/models.py:441 msgid "has tags in" msgstr "huet Etiketten an" -#: documents/models.py:437 +#: documents/models.py:442 msgid "ASN greater than" msgstr "" -#: documents/models.py:438 +#: documents/models.py:443 msgid "ASN less than" msgstr "" -#: documents/models.py:439 +#: documents/models.py:444 msgid "storage path is" msgstr "" +#: documents/models.py:445 +msgid "has correspondent in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:446 +msgid "does not have correspondent in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:447 +msgid "has document type in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:448 +msgid "does not have document type in" +msgstr "" + #: documents/models.py:449 +msgid "has storage path in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:450 +msgid "does not have storage path in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:451 +msgid "owner is" +msgstr "" + +#: documents/models.py:452 +msgid "has owner in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:453 +msgid "does not have owner" +msgstr "" + +#: documents/models.py:454 +msgid "does not have owner in" +msgstr "" + +#: documents/models.py:464 msgid "rule type" msgstr "Reegeltyp" -#: documents/models.py:451 +#: documents/models.py:466 msgid "value" msgstr "Wäert" -#: documents/models.py:454 +#: documents/models.py:469 msgid "filter rule" msgstr "Filterreegel" -#: documents/models.py:455 +#: documents/models.py:470 msgid "filter rules" msgstr "Filterreegelen" -#: documents/models.py:563 +#: documents/models.py:578 msgid "Task ID" msgstr "" -#: documents/models.py:564 +#: documents/models.py:579 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "" -#: documents/models.py:569 +#: documents/models.py:584 msgid "Acknowledged" msgstr "" -#: documents/models.py:570 +#: documents/models.py:585 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "" -#: documents/models.py:576 +#: documents/models.py:591 msgid "Task Filename" msgstr "" -#: documents/models.py:577 +#: documents/models.py:592 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "" -#: documents/models.py:583 +#: documents/models.py:598 msgid "Task Name" msgstr "" -#: documents/models.py:584 +#: documents/models.py:599 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "" -#: documents/models.py:591 +#: documents/models.py:606 msgid "Task State" msgstr "" -#: documents/models.py:592 +#: documents/models.py:607 msgid "Current state of the task being run" msgstr "" -#: documents/models.py:597 +#: documents/models.py:612 msgid "Created DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:598 +#: documents/models.py:613 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:603 +#: documents/models.py:618 msgid "Started DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:604 +#: documents/models.py:619 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:609 +#: documents/models.py:624 msgid "Completed DateTime" msgstr "" -#: documents/models.py:610 +#: documents/models.py:625 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "" -#: documents/models.py:615 +#: documents/models.py:630 msgid "Result Data" msgstr "" -#: documents/models.py:617 +#: documents/models.py:632 msgid "The data returned by the task" msgstr "" -#: documents/models.py:626 -msgid "Comment for the document" +#: documents/models.py:644 +msgid "Note for the document" msgstr "" -#: documents/models.py:650 +#: documents/models.py:668 msgid "user" msgstr "Benotzer" -#: documents/models.py:655 -msgid "comment" +#: documents/models.py:673 +msgid "note" msgstr "" -#: documents/models.py:656 -msgid "comments" +#: documents/models.py:674 +msgid "notes" msgstr "" -#: documents/serialisers.py:80 +#: documents/models.py:682 +msgid "Archive" +msgstr "" + +#: documents/models.py:683 +msgid "Original" +msgstr "" + +#: documents/models.py:695 +msgid "expiration" +msgstr "" + +#: documents/models.py:702 +msgid "slug" +msgstr "" + +#: documents/models.py:734 +msgid "share link" +msgstr "" + +#: documents/models.py:735 +msgid "share links" +msgstr "" + +#: documents/serialisers.py:100 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "Ongëltege regulären Ausdrock: %(error)s" -#: documents/serialisers.py:320 +#: documents/serialisers.py:375 msgid "Invalid color." msgstr "Ongëlteg Faarf." -#: documents/serialisers.py:700 +#: documents/serialisers.py:752 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "Fichierstyp %(type)s net ënnerstëtzt" -#: documents/serialisers.py:794 +#: documents/serialisers.py:848 msgid "Invalid variable detected." msgstr "Ongëlteg Zeechen detektéiert." @@ -540,375 +605,407 @@ msgstr "W. e. g. umellen." msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Äre Benotzernumm a Passwuert stëmmen net iwwereneen. Probéiert w. e. g. nach emol." -#: documents/templates/registration/login.html:67 +#: documents/templates/registration/login.html:68 +msgid "Share link was not found." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/login.html:72 +msgid "Share link has expired." +msgstr "" + +#: documents/templates/registration/login.html:75 msgid "Username" msgstr "Benotzernumm" -#: documents/templates/registration/login.html:68 +#: documents/templates/registration/login.html:76 msgid "Password" msgstr "Passwuert" -#: documents/templates/registration/login.html:73 +#: documents/templates/registration/login.html:81 msgid "Sign in" msgstr "Umellen" -#: paperless/apps.py:9 +#: paperless/apps.py:10 msgid "Paperless" msgstr "" -#: paperless/settings.py:521 +#: paperless/settings.py:565 msgid "English (US)" msgstr "Englesch (USA)" -#: paperless/settings.py:522 +#: paperless/settings.py:566 msgid "Arabic" msgstr "" -#: paperless/settings.py:523 +#: paperless/settings.py:567 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusesch" -#: paperless/settings.py:524 +#: paperless/settings.py:568 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:569 msgid "Czech" msgstr "Tschechesch" -#: paperless/settings.py:525 +#: paperless/settings.py:570 msgid "Danish" msgstr "Dänesch" -#: paperless/settings.py:526 +#: paperless/settings.py:571 msgid "German" msgstr "Däitsch" -#: paperless/settings.py:527 +#: paperless/settings.py:572 msgid "English (GB)" msgstr "Englesch (GB)" -#: paperless/settings.py:528 +#: paperless/settings.py:573 msgid "Spanish" msgstr "Spuenesch" -#: paperless/settings.py:529 +#: paperless/settings.py:574 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:575 msgid "French" msgstr "Franséisch" -#: paperless/settings.py:530 +#: paperless/settings.py:576 msgid "Italian" msgstr "Italienesch" -#: paperless/settings.py:531 +#: paperless/settings.py:577 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lëtzebuergesch" -#: paperless/settings.py:532 +#: paperless/settings.py:578 msgid "Dutch" msgstr "Hollännesch" -#: paperless/settings.py:533 +#: paperless/settings.py:579 msgid "Polish" msgstr "Polnesch" -#: paperless/settings.py:534 +#: paperless/settings.py:580 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisesch (Brasilien)" -#: paperless/settings.py:535 +#: paperless/settings.py:581 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisesch" -#: paperless/settings.py:536 +#: paperless/settings.py:582 msgid "Romanian" msgstr "Rumänesch" -#: paperless/settings.py:537 +#: paperless/settings.py:583 msgid "Russian" msgstr "Russesch" -#: paperless/settings.py:538 +#: paperless/settings.py:584 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:585 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenesch" -#: paperless/settings.py:539 +#: paperless/settings.py:586 msgid "Serbian" msgstr "Serbesch" -#: paperless/settings.py:540 +#: paperless/settings.py:587 msgid "Swedish" msgstr "Schwedesch" -#: paperless/settings.py:541 +#: paperless/settings.py:588 msgid "Turkish" msgstr "Tierkesch" -#: paperless/settings.py:542 +#: paperless/settings.py:589 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: paperless/settings.py:590 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinesesch (Vereinfacht)" -#: paperless/urls.py:169 +#: paperless/urls.py:176 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "Paperless-ngx-Administratioun" -#: paperless_mail/admin.py:30 +#: paperless_mail/admin.py:41 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizéierung" -#: paperless_mail/admin.py:31 +#: paperless_mail/admin.py:44 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweidert Astellungen" -#: paperless_mail/admin.py:48 +#: paperless_mail/admin.py:60 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: paperless_mail/admin.py:51 +#: paperless_mail/admin.py:63 msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgstr "Paperless wäert nëmmen E-Maile veraarbechten, fir déi all déi hei definéiert Filteren zoutreffen." -#: paperless_mail/admin.py:66 +#: paperless_mail/admin.py:79 msgid "Actions" msgstr "Aktiounen" -#: paperless_mail/admin.py:69 +#: paperless_mail/admin.py:82 msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgstr "" -#: paperless_mail/admin.py:77 +#: paperless_mail/admin.py:90 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: paperless_mail/admin.py:80 +#: paperless_mail/admin.py:93 msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgstr "Den Dokumenter, déi iwwer dës Reegel veraarbecht ginn, automatesch Metadaten zouweisen. Wann hei keng Etiketten, Typen oder Korrespondenten zougewise ginn, veraarbecht Paperless-ng trotzdeem all zoutreffend Reegelen déi definéiert sinn." -#: paperless_mail/apps.py:10 +#: paperless_mail/apps.py:11 msgid "Paperless mail" msgstr "Paperless E-Mail" -#: paperless_mail/models.py:9 +#: paperless_mail/models.py:10 msgid "mail account" msgstr "Mailkont" -#: paperless_mail/models.py:10 +#: paperless_mail/models.py:11 msgid "mail accounts" msgstr "Mailkonten" -#: paperless_mail/models.py:13 +#: paperless_mail/models.py:14 msgid "No encryption" msgstr "Keng Verschlësselung" -#: paperless_mail/models.py:14 +#: paperless_mail/models.py:15 msgid "Use SSL" msgstr "SSL benotzen" -#: paperless_mail/models.py:15 +#: paperless_mail/models.py:16 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS benotzen" -#: paperless_mail/models.py:19 +#: paperless_mail/models.py:20 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP-Server" -#: paperless_mail/models.py:22 +#: paperless_mail/models.py:23 msgid "IMAP port" msgstr "IMAP-Port" -#: paperless_mail/models.py:26 +#: paperless_mail/models.py:27 msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections." msgstr "Dëst ass normalerweis 143 fir onverschësselt oder STARTTLS-Connectiounen an 993 fir SSL-Connectiounen." -#: paperless_mail/models.py:32 +#: paperless_mail/models.py:33 msgid "IMAP security" msgstr "IMAP-Sécherheet" -#: paperless_mail/models.py:37 +#: paperless_mail/models.py:38 msgid "username" msgstr "Benotzernumm" -#: paperless_mail/models.py:39 +#: paperless_mail/models.py:40 msgid "password" msgstr "Passwuert" #: paperless_mail/models.py:42 +msgid "Is token authentication" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:45 msgid "character set" msgstr "Zeechesaz" -#: paperless_mail/models.py:46 +#: paperless_mail/models.py:49 msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'." msgstr "Den Zeechesaz dee benotzt gëtt wa mam Mailserver kommunizéiert gëtt, wéi beispillsweis 'UTF-8' oder 'US-ASCII'." -#: paperless_mail/models.py:57 +#: paperless_mail/models.py:60 msgid "mail rule" msgstr "E-Mail-Reegel" -#: paperless_mail/models.py:58 +#: paperless_mail/models.py:61 msgid "mail rules" msgstr "E-Mail-Reegelen" -#: paperless_mail/models.py:61 paperless_mail/models.py:69 +#: paperless_mail/models.py:64 paperless_mail/models.py:72 msgid "Only process attachments." msgstr "Just Unhäng veraarbechten." -#: paperless_mail/models.py:62 +#: paperless_mail/models.py:65 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:64 +#: paperless_mail/models.py:67 msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:70 +#: paperless_mail/models.py:73 msgid "Process all files, including 'inline' attachments." msgstr "All d'Fichiere veraarbechten, inklusiv \"inline\"-Unhäng." -#: paperless_mail/models.py:73 +#: paperless_mail/models.py:76 msgid "Delete" msgstr "Läschen" -#: paperless_mail/models.py:74 +#: paperless_mail/models.py:77 msgid "Move to specified folder" msgstr "An e virdefinéierten Dossier réckelen" -#: paperless_mail/models.py:75 +#: paperless_mail/models.py:78 msgid "Mark as read, don't process read mails" msgstr "Als gelies markéieren, gelies Mailen net traitéieren" -#: paperless_mail/models.py:76 +#: paperless_mail/models.py:79 msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" msgstr "Als wichteg markéieren, markéiert E-Mailen net veraarbechten" -#: paperless_mail/models.py:77 +#: paperless_mail/models.py:80 msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:80 +#: paperless_mail/models.py:83 msgid "Use subject as title" msgstr "Sujet als TItel notzen" -#: paperless_mail/models.py:81 +#: paperless_mail/models.py:84 msgid "Use attachment filename as title" msgstr "Numm vum Dateiunhank als Titel benotzen" -#: paperless_mail/models.py:84 +#: paperless_mail/models.py:87 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "Kee Korrespondent zouweisen" -#: paperless_mail/models.py:85 +#: paperless_mail/models.py:88 msgid "Use mail address" msgstr "E-Mail-Adress benotzen" -#: paperless_mail/models.py:86 +#: paperless_mail/models.py:89 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "Numm benotzen (oder E-Mail-Adress falls den Numm net disponibel ass)" -#: paperless_mail/models.py:87 +#: paperless_mail/models.py:90 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "Korrespondent benotzen deen hei drënner ausgewielt ass" -#: paperless_mail/models.py:91 +#: paperless_mail/models.py:94 msgid "order" msgstr "Reiefolleg" -#: paperless_mail/models.py:97 +#: paperless_mail/models.py:100 msgid "account" msgstr "Kont" -#: paperless_mail/models.py:101 paperless_mail/models.py:231 +#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 msgid "folder" msgstr "Dossier" -#: paperless_mail/models.py:105 +#: paperless_mail/models.py:108 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "Ënnerdossiere musse mat engem Zeeche getrennt si wéi beispillsweis engem Punkt ('.') oder engem Slash ('/'), mee dat hänkt vum Mailserver of." -#: paperless_mail/models.py:111 +#: paperless_mail/models.py:114 msgid "filter from" msgstr "Ofsenderfilter" -#: paperless_mail/models.py:117 +#: paperless_mail/models.py:121 +msgid "filter to" +msgstr "" + +#: paperless_mail/models.py:128 msgid "filter subject" msgstr "Sujets-Filter" -#: paperless_mail/models.py:123 +#: paperless_mail/models.py:135 msgid "filter body" msgstr "Contenu-Filter" -#: paperless_mail/models.py:130 +#: paperless_mail/models.py:142 msgid "filter attachment filename" msgstr "Filter fir den Numm vum Unhank" -#: paperless_mail/models.py:135 +#: paperless_mail/models.py:147 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "Just Dokumenter traitéieren, déi exakt dësen Dateinumm hunn (falls definéiert). Platzhalter wéi *.pdf oder *invoice* sinn erlaabt. D'Grouss-/Klengschreiwung gëtt ignoréiert." -#: paperless_mail/models.py:142 +#: paperless_mail/models.py:154 msgid "maximum age" msgstr "Maximalen Alter" -#: paperless_mail/models.py:144 +#: paperless_mail/models.py:156 msgid "Specified in days." msgstr "An Deeg." -#: paperless_mail/models.py:148 +#: paperless_mail/models.py:160 msgid "attachment type" msgstr "Fichierstyp vum Unhank" -#: paperless_mail/models.py:152 +#: paperless_mail/models.py:164 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "\"Inline\"-Unhänk schléissen och agebonne Biller mat an, dofir sollt dës Astellung mat engem Filter fir den Numm vum Unhank kombinéiert ginn." -#: paperless_mail/models.py:158 +#: paperless_mail/models.py:170 msgid "consumption scope" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:164 +#: paperless_mail/models.py:176 msgid "action" msgstr "Aktioun" -#: paperless_mail/models.py:170 +#: paperless_mail/models.py:182 msgid "action parameter" msgstr "Parameter fir Aktioun" -#: paperless_mail/models.py:175 +#: paperless_mail/models.py:187 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "Zousätzleche Parameter fir d'Aktioun déi hei driwwer ausgewielt ass, zum Beispill den Numm vum Zildossier fir d'Aktioun \"An e virdefinéierten Dossier réckelen\". Ënnerdossiere musse mat Punkte getrennt ginn." -#: paperless_mail/models.py:183 +#: paperless_mail/models.py:195 msgid "assign title from" msgstr "Titel zouweisen aus" -#: paperless_mail/models.py:191 +#: paperless_mail/models.py:203 msgid "assign this tag" msgstr "dës Etikett zouweisen" -#: paperless_mail/models.py:199 +#: paperless_mail/models.py:211 msgid "assign this document type" msgstr "Dësen Dokumententyp zouweisen" -#: paperless_mail/models.py:203 +#: paperless_mail/models.py:215 msgid "assign correspondent from" msgstr "Korrespondent zouweisen aus" -#: paperless_mail/models.py:213 +#: paperless_mail/models.py:225 msgid "assign this correspondent" msgstr "Dëse Korrespondent zouweisen" -#: paperless_mail/models.py:239 +#: paperless_mail/models.py:250 msgid "uid" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:247 +#: paperless_mail/models.py:258 msgid "subject" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:255 +#: paperless_mail/models.py:266 msgid "received" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:262 +#: paperless_mail/models.py:273 msgid "processed" msgstr "" -#: paperless_mail/models.py:268 +#: paperless_mail/models.py:279 msgid "status" msgstr ""