msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-07 17:49\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n" "X-Crowdin-Project-ID: 500308\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" "X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 14\n" #: documents/apps.py:9 msgid "Documents" msgstr "المستندات" #: documents/models.py:32 msgid "Any word" msgstr "أي كلمة" #: documents/models.py:33 msgid "All words" msgstr "كل الكلمات" #: documents/models.py:34 msgid "Exact match" msgstr "تطابق تام" #: documents/models.py:35 msgid "Regular expression" msgstr "التعابير النظامية" #: documents/models.py:36 msgid "Fuzzy word" msgstr "كلمة غير واضحة" #: documents/models.py:37 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" #: documents/models.py:40 documents/models.py:367 paperless_mail/models.py:16 #: paperless_mail/models.py:80 msgid "name" msgstr "اسم" #: documents/models.py:42 msgid "match" msgstr "تطابق" #: documents/models.py:45 msgid "matching algorithm" msgstr "خوارزمية مطابقة" #: documents/models.py:50 msgid "is insensitive" msgstr "غير حساس" #: documents/models.py:63 documents/models.py:118 msgid "correspondent" msgstr "مراسل" #: documents/models.py:64 msgid "correspondents" msgstr "مراسلون" #: documents/models.py:69 msgid "color" msgstr "لون" #: documents/models.py:72 msgid "is inbox tag" msgstr "" #: documents/models.py:75 msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgstr "" #: documents/models.py:81 msgid "tag" msgstr "وسم" #: documents/models.py:82 documents/models.py:156 msgid "tags" msgstr "وسوم" #: documents/models.py:87 documents/models.py:138 msgid "document type" msgstr "نوع المستند" #: documents/models.py:88 msgid "document types" msgstr "أنواع المستندات" #: documents/models.py:93 msgid "path" msgstr "مسار" #: documents/models.py:99 documents/models.py:127 msgid "storage path" msgstr "مسار التخزين" #: documents/models.py:100 msgid "storage paths" msgstr "مسارات التخزين" #: documents/models.py:108 msgid "Unencrypted" msgstr "دون تشفير" #: documents/models.py:109 msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgstr "مشفر باستخدام حارس خصوصية غنو" #: documents/models.py:130 msgid "title" msgstr "عنوان" #: documents/models.py:142 documents/models.py:611 msgid "content" msgstr "محتوى" #: documents/models.py:145 msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgstr "الخام, فقط النص من المستند. يستخدم هذا الحقل أساسا للبحث." #: documents/models.py:150 msgid "mime type" msgstr "MIME type" #: documents/models.py:160 msgid "checksum" msgstr "بصمة الملف" #: documents/models.py:164 msgid "The checksum of the original document." msgstr "بصمة الملف للمستند الأصلي." #: documents/models.py:168 msgid "archive checksum" msgstr "بصمة الملف للربيدة" #: documents/models.py:173 msgid "The checksum of the archived document." msgstr "بصمة الملف للمستند الربيدة." #: documents/models.py:176 documents/models.py:348 documents/models.py:617 msgid "created" msgstr "أُنشئ" #: documents/models.py:179 msgid "modified" msgstr "مُعدّل" #: documents/models.py:186 msgid "storage type" msgstr "نوع التخزين" #: documents/models.py:194 msgid "added" msgstr "أضيف" #: documents/models.py:201 msgid "filename" msgstr "اسم الملف" #: documents/models.py:207 msgid "Current filename in storage" msgstr "اسم الملف الحالي في التخزين" #: documents/models.py:211 msgid "archive filename" msgstr "اسم الربيدة" #: documents/models.py:217 msgid "Current archive filename in storage" msgstr "اسم ملف الربيدة الحالي في التخزين" #: documents/models.py:221 msgid "original filename" msgstr "اسم الملف الأصلي" #: documents/models.py:227 msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgstr "اسم الملف الأصلي عند تحميله" #: documents/models.py:231 msgid "archive serial number" msgstr "الرقم التسلسلي للربيدة" #: documents/models.py:237 msgid "The position of this document in your physical document archive." msgstr "موقع هذا المستند في ربيدة المستند الفيزيائي." #: documents/models.py:243 documents/models.py:628 msgid "document" msgstr "مستند" #: documents/models.py:244 msgid "documents" msgstr "المستندات" #: documents/models.py:331 msgid "debug" msgstr "تصحيح الأخطاء" #: documents/models.py:332 msgid "information" msgstr "معلومات" #: documents/models.py:333 msgid "warning" msgstr "تحذير" #: documents/models.py:334 msgid "error" msgstr "" #: documents/models.py:335 msgid "critical" msgstr "" #: documents/models.py:338 msgid "group" msgstr "" #: documents/models.py:340 msgid "message" msgstr "" #: documents/models.py:343 msgid "level" msgstr "" #: documents/models.py:352 msgid "log" msgstr "" #: documents/models.py:353 msgid "logs" msgstr "" #: documents/models.py:363 documents/models.py:419 msgid "saved view" msgstr "" #: documents/models.py:364 msgid "saved views" msgstr "" #: documents/models.py:366 documents/models.py:637 msgid "user" msgstr "" #: documents/models.py:370 msgid "show on dashboard" msgstr "" #: documents/models.py:373 msgid "show in sidebar" msgstr "" #: documents/models.py:377 msgid "sort field" msgstr "" #: documents/models.py:382 msgid "sort reverse" msgstr "" #: documents/models.py:387 msgid "title contains" msgstr "" #: documents/models.py:388 msgid "content contains" msgstr "" #: documents/models.py:389 msgid "ASN is" msgstr "" #: documents/models.py:390 msgid "correspondent is" msgstr "" #: documents/models.py:391 msgid "document type is" msgstr "" #: documents/models.py:392 msgid "is in inbox" msgstr "" #: documents/models.py:393 msgid "has tag" msgstr "" #: documents/models.py:394 msgid "has any tag" msgstr "" #: documents/models.py:395 msgid "created before" msgstr "" #: documents/models.py:396 msgid "created after" msgstr "" #: documents/models.py:397 msgid "created year is" msgstr "" #: documents/models.py:398 msgid "created month is" msgstr "" #: documents/models.py:399 msgid "created day is" msgstr "" #: documents/models.py:400 msgid "added before" msgstr "" #: documents/models.py:401 msgid "added after" msgstr "" #: documents/models.py:402 msgid "modified before" msgstr "" #: documents/models.py:403 msgid "modified after" msgstr "" #: documents/models.py:404 msgid "does not have tag" msgstr "" #: documents/models.py:405 msgid "does not have ASN" msgstr "" #: documents/models.py:406 msgid "title or content contains" msgstr "" #: documents/models.py:407 msgid "fulltext query" msgstr "" #: documents/models.py:408 msgid "more like this" msgstr "" #: documents/models.py:409 msgid "has tags in" msgstr "" #: documents/models.py:410 msgid "ASN greater than" msgstr "" #: documents/models.py:411 msgid "ASN less than" msgstr "" #: documents/models.py:412 msgid "storage path is" msgstr "" #: documents/models.py:422 msgid "rule type" msgstr "" #: documents/models.py:424 msgid "value" msgstr "" #: documents/models.py:427 msgid "filter rule" msgstr "" #: documents/models.py:428 msgid "filter rules" msgstr "" #: documents/models.py:536 msgid "Task ID" msgstr "" #: documents/models.py:537 msgid "Celery ID for the Task that was run" msgstr "" #: documents/models.py:542 msgid "Acknowledged" msgstr "" #: documents/models.py:543 msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgstr "" #: documents/models.py:549 documents/models.py:556 msgid "Task Name" msgstr "اسم المهمة" #: documents/models.py:550 msgid "Name of the file which the Task was run for" msgstr "اسم الملف الذي وكل بالمهمة" #: documents/models.py:557 msgid "Name of the Task which was run" msgstr "اسم المهمة التي كانت تعمل" #: documents/models.py:562 msgid "Task Positional Arguments" msgstr "" #: documents/models.py:564 msgid "JSON representation of the positional arguments used with the task" msgstr "" #: documents/models.py:569 msgid "Task Named Arguments" msgstr "" #: documents/models.py:571 msgid "JSON representation of the named arguments used with the task" msgstr "" #: documents/models.py:578 msgid "Task State" msgstr "" #: documents/models.py:579 msgid "Current state of the task being run" msgstr "" #: documents/models.py:584 msgid "Created DateTime" msgstr "" #: documents/models.py:585 msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgstr "" #: documents/models.py:590 msgid "Started DateTime" msgstr "" #: documents/models.py:591 msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgstr "" #: documents/models.py:596 msgid "Completed DateTime" msgstr "" #: documents/models.py:597 msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgstr "" #: documents/models.py:602 msgid "Result Data" msgstr "" #: documents/models.py:604 msgid "The data returned by the task" msgstr "" #: documents/models.py:613 msgid "Comment for the document" msgstr "" #: documents/models.py:642 msgid "comment" msgstr "" #: documents/models.py:643 msgid "comments" msgstr "" #: documents/serialisers.py:72 #, python-format msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgstr "" #: documents/serialisers.py:193 msgid "Invalid color." msgstr "" #: documents/serialisers.py:518 #, python-format msgid "File type %(type)s not supported" msgstr "" #: documents/serialisers.py:599 msgid "Invalid variable detected." msgstr "" #: documents/templates/index.html:78 msgid "Paperless-ngx is loading..." msgstr "" #: documents/templates/index.html:79 msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong." msgstr "" #: documents/templates/index.html:79 msgid "Here's a link to the docs." msgstr "" #: documents/templates/registration/logged_out.html:14 msgid "Paperless-ngx signed out" msgstr "" #: documents/templates/registration/logged_out.html:59 msgid "You have been successfully logged out. Bye!" msgstr "" #: documents/templates/registration/logged_out.html:60 msgid "Sign in again" msgstr "" #: documents/templates/registration/login.html:15 msgid "Paperless-ngx sign in" msgstr "" #: documents/templates/registration/login.html:61 msgid "Please sign in." msgstr "" #: documents/templates/registration/login.html:64 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "" #: documents/templates/registration/login.html:67 msgid "Username" msgstr "" #: documents/templates/registration/login.html:68 msgid "Password" msgstr "" #: documents/templates/registration/login.html:73 msgid "Sign in" msgstr "" #: paperless/settings.py:378 msgid "English (US)" msgstr "" #: paperless/settings.py:379 msgid "Belarusian" msgstr "" #: paperless/settings.py:380 msgid "Czech" msgstr "" #: paperless/settings.py:381 msgid "Danish" msgstr "" #: paperless/settings.py:382 msgid "German" msgstr "" #: paperless/settings.py:383 msgid "English (GB)" msgstr "" #: paperless/settings.py:384 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" #: paperless/settings.py:385 msgid "French" msgstr "" #: paperless/settings.py:386 msgid "Italian" msgstr "" #: paperless/settings.py:387 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: paperless/settings.py:388 msgid "Dutch" msgstr "" #: paperless/settings.py:389 msgid "Polish" msgstr "البولندية" #: paperless/settings.py:390 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: paperless/settings.py:391 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" #: paperless/settings.py:392 msgid "Romanian" msgstr "" #: paperless/settings.py:393 msgid "Russian" msgstr "الروسية" #: paperless/settings.py:394 msgid "Slovenian" msgstr "" #: paperless/settings.py:395 msgid "Serbian" msgstr "" #: paperless/settings.py:396 msgid "Swedish" msgstr "السويدية" #: paperless/settings.py:397 msgid "Turkish" msgstr "" #: paperless/settings.py:398 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: paperless/urls.py:161 msgid "Paperless-ngx administration" msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:29 msgid "Authentication" msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:30 msgid "Advanced settings" msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:47 msgid "Filter" msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:50 msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:64 msgid "Actions" msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:67 msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched." msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:75 msgid "Metadata" msgstr "" #: paperless_mail/admin.py:78 msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgstr "" #: paperless_mail/apps.py:8 msgid "Paperless mail" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:8 msgid "mail account" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:9 msgid "mail accounts" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:12 msgid "No encryption" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:13 msgid "Use SSL" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:14 msgid "Use STARTTLS" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:18 msgid "IMAP server" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:21 msgid "IMAP port" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:25 msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:31 msgid "IMAP security" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:36 msgid "username" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:38 msgid "password" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:41 msgid "character set" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:45 msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:56 msgid "mail rule" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:57 msgid "mail rules" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:60 msgid "Only process attachments." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:61 msgid "Process all files, including 'inline' attachments." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:64 msgid "Delete" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:65 msgid "Move to specified folder" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:66 msgid "Mark as read, don't process read mails" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:67 msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:68 msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:71 msgid "Use subject as title" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:72 msgid "Use attachment filename as title" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:75 msgid "Do not assign a correspondent" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:76 msgid "Use mail address" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:77 msgid "Use name (or mail address if not available)" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:78 msgid "Use correspondent selected below" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:82 msgid "order" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:88 msgid "account" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:92 msgid "folder" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:96 msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:102 msgid "filter from" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:108 msgid "filter subject" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:114 msgid "filter body" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:121 msgid "filter attachment filename" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:126 msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:133 msgid "maximum age" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:135 msgid "Specified in days." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:139 msgid "attachment type" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:143 msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:149 msgid "action" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:155 msgid "action parameter" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:160 msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgstr "" #: paperless_mail/models.py:168 msgid "assign title from" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:176 msgid "assign this tag" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:184 msgid "assign this document type" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:188 msgid "assign correspondent from" msgstr "" #: paperless_mail/models.py:198 msgid "assign this correspondent" msgstr ""