New translations django.po (Arabic)
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
e969132916
commit
15554d0f5d
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 01:27\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 12:06\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Language: ar_SA\n"
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "غير مشفرة"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:135
|
||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
||||
msgstr "مشفر باستخدام حارس خصوصية غنو"
|
||||
msgstr "مشفر باستخدام حارس خصوصية GNU"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:156
|
||||
msgid "title"
|
||||
@ -136,27 +136,27 @@ msgstr "محتوى"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:171
|
||||
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
||||
msgstr "الخام, فقط النص من المستند. يستخدم هذا الحقل أساسا للبحث."
|
||||
msgstr "بيانات النص الخام من المستند. يستخدم هذا الحقل أساسا للبحث."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:176
|
||||
msgid "mime type"
|
||||
msgstr "MIME type"
|
||||
msgstr "mime type"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:186
|
||||
msgid "checksum"
|
||||
msgstr "بصمة الملف"
|
||||
msgstr "بصمة المِلَفّ"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:190
|
||||
msgid "The checksum of the original document."
|
||||
msgstr "بصمة الملف للمستند الأصلي."
|
||||
msgstr "بصمة المِلَفّ للمستند الأصلي."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:194
|
||||
msgid "archive checksum"
|
||||
msgstr "بصمة الملف للربيدة"
|
||||
msgstr "مجموع الاختباري للأرشيف"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:199
|
||||
msgid "The checksum of the archived document."
|
||||
msgstr "بصمة الملف للمستند الربيدة."
|
||||
msgstr "بصمة المِلَفّ للمستند المحفوظ."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651
|
||||
#: documents/models.py:689
|
||||
@ -177,35 +177,35 @@ msgstr "أضيف"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:227
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "اسم الملف"
|
||||
msgstr "اسم المِلَفّ"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:233
|
||||
msgid "Current filename in storage"
|
||||
msgstr "اسم الملف الحالي في التخزين"
|
||||
msgstr "اسم المِلَفّ الحالي في التخزين"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:237
|
||||
msgid "archive filename"
|
||||
msgstr "اسم الربيدة"
|
||||
msgstr "اسم المِلَفّ الأرشيف"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:243
|
||||
msgid "Current archive filename in storage"
|
||||
msgstr "اسم ملف الربيدة الحالي في التخزين"
|
||||
msgstr "اسم مِلَفّ الأرشيف الحالي في التخزين"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:247
|
||||
msgid "original filename"
|
||||
msgstr "اسم الملف الأصلي"
|
||||
msgstr "اسم المِلَفّ الأصلي"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:253
|
||||
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
||||
msgstr "اسم الملف الأصلي عند تحميله"
|
||||
msgstr "اسم المِلَفّ الأصلي عند تحميله"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:260
|
||||
msgid "archive serial number"
|
||||
msgstr "الرقم التسلسلي للربيدة"
|
||||
msgstr "الرَّقْم التسلسلي للأرشيف"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:270
|
||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
||||
msgstr "موقع هذا المستند في ربيدة المستند الفيزيائي."
|
||||
msgstr "موقع هذا المستند في أرشيف المستند الفيزيائي."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716
|
||||
msgid "document"
|
||||
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:369
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr "الحرجة"
|
||||
msgstr "حرج"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:372
|
||||
msgid "group"
|
||||
@ -385,43 +385,43 @@ msgstr "مسار التخزين"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:445
|
||||
msgid "has correspondent in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "له مراسل في"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:446
|
||||
msgid "does not have correspondent in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد مراسل في"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:447
|
||||
msgid "has document type in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يحتوي على نوع المستند في"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:448
|
||||
msgid "does not have document type in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ليس لديه نوع مستند في"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:449
|
||||
msgid "has storage path in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لديه مسار تخزين في"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:450
|
||||
msgid "does not have storage path in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ليس لديه مسار تخزين في"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:451
|
||||
msgid "owner is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المالك هو"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:452
|
||||
msgid "has owner in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لديه مالك في"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:453
|
||||
msgid "does not have owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ليس لديه مالك"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:454
|
||||
msgid "does not have owner in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ليس لديه مالك في"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:464
|
||||
msgid "rule type"
|
||||
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "البيانات المستردة من قبل المهمة"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:647
|
||||
msgid "Note for the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملاحظه على المستند"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:671
|
||||
msgid "user"
|
||||
@ -521,47 +521,47 @@ msgstr "المستخدم"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:676
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملاحظة"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:677
|
||||
msgid "notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملاحظات"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:685
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرشيف"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:686
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأصل"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:697
|
||||
msgid "expiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاريخ الانتهاء"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:704
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slug"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:736
|
||||
msgid "share link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشاركة الرابط"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:737
|
||||
msgid "share links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مشاركة الروابط"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:745
|
||||
msgid "Consume Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مِلَفّ الاستهلاك"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:746
|
||||
msgid "Api Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحميل Api"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:747
|
||||
msgid "Mail Fetch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جلب البريد"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95
|
||||
msgid "order"
|
||||
@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "الطلب"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:760
|
||||
msgid "filter path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسار التصفية"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:765
|
||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فقط استهلك المستندات ذات المسار الذي يطابق هذا إذا تم تحديده. البطاقات البرية المحددة كما * مسموح بها. الحالة غير حساسة."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:772
|
||||
msgid "filter filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تصفية اسم الملف"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "فقط المستندات التي تتطابق تماما مع اسم
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:788
|
||||
msgid "filter documents from this mail rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تصفية المستندات من قاعدة البريد هذه"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:792
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين العنوان"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:797
|
||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين عنوان مستند، يمكن أن يتضمن بعض العناصر النائبة، انظر الوثائق."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
@ -609,35 +609,35 @@ msgstr "تعيين هذا المراسل"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:829
|
||||
msgid "assign this storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين مسار التخزين هذا"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:838
|
||||
msgid "assign this owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين هذا المالك"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:845
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "منح أذونات العرض إلى هؤلاء المستخدمين"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:852
|
||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "منح صلاحيات العرض إلى هذه المجموعات"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:859
|
||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "منح صلاحيات التغيير لهؤلاء المستخدمين"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:866
|
||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "منح صلاحيات التغيير إلى هذه المجموعات"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:870
|
||||
msgid "consumption template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قالب الاستهلاك"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:871
|
||||
msgid "consumption templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قوالب الاستهلاك"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:98
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور غير متطابقين.
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:48
|
||||
msgid "Share link was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على رابط المشاركة."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:52
|
||||
msgid "Share link has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتهت صلاحية رابط المشاركة."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:55
|
||||
msgid "Username"
|
||||
@ -715,80 +715,80 @@ msgstr "تسجيل الدخول"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:70
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور لPaperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
|
||||
msgid "Password reset complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تعيين كلمة المرور الجديدة الخاصة بك. يمكنك الآن <a href=\"%(login_url)s\">تسجيل الدخول</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تأكيد إعادة تعيين كلمة المرور لPaperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
|
||||
msgid "Set a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين كلمة مرور جديدة."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
|
||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة أو ضعيفة جداً. حاول مرة أخرى."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أَكِد كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61
|
||||
msgid "Change my password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بي"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
|
||||
msgid "request a new password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طلب رابط جديد لإعادة تعيين كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور لPaperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
|
||||
msgid "Check your inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحقَّق من بريدك الوارِد."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
|
||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لقد أرسلنا إليك تعليمات لإعداد كلمة المرور الخاصة بك. يجب أن تتلقى البريد الإلكتروني قريباً!"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة مرور Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41
|
||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه، وسنرسل تعليمات لإعداد كلمة مرور جديدة."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لقد حصل خطأ، يرجى المحاولة مرة أخرى."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54
|
||||
msgid "Send me instructions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أرسل لي التعليمات!"
|
||||
|
||||
#: paperless/apps.py:10
|
||||
msgid "Paperless"
|
||||
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "العربية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:576
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اللغة الأفريقانية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:577
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "البيلاروسية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:578
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اللغة الكتالونية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:579
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "الألمانية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:582
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اليونانية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:583
|
||||
msgid "English (GB)"
|
||||
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "الإسبانية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:585
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفنلندية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:586
|
||||
msgid "French"
|
||||
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "اللوكسمبرجية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:589
|
||||
msgid "Norwegian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النرويجية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:590
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "الروسية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:596
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السلوفاكية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:597
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "التركية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:601
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأوكرانية"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:602
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:42
|
||||
msgid "Is token authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هو مصادقة الرمز"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:45
|
||||
msgid "character set"
|
||||
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "استخدم اسم الملف المرفق كعنوان"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:85
|
||||
msgid "Do not assign title from rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا تقم بتعيين العنوان من القاعدة"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:88
|
||||
msgid "Do not assign a correspondent"
|
||||
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "تصفية من"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:122
|
||||
msgid "filter to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تصفية إلى"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:129
|
||||
msgid "filter subject"
|
||||
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "تعيين مراسل من"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:230
|
||||
msgid "Assign the rule owner to documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين مالك القاعدة إلى المستندات"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:256
|
||||
msgid "uid"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user