New translations django.po (Bulgarian)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-10-31 04:40:53 -07:00 committed by shamoon
parent 4500dd9333
commit 4bc0c2fd55

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 16:51\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-31 11:40\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg_BG\n" "Language: bg_BG\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Регулярен израз"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:55
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "" msgstr "Неясна дума"
#: documents/models.py:56 #: documents/models.py:56
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "цвят"
#: documents/models.py:100 #: documents/models.py:100
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "" msgstr "етикет за входяща поща"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:103
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
@ -120,19 +120,19 @@ msgstr "пътища към хранилища"
#: documents/models.py:134 #: documents/models.py:134
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "" msgstr "Нешифрован"
#: documents/models.py:135 #: documents/models.py:135
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "" msgstr "Шифровано с GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:156 #: documents/models.py:156
msgid "title" msgid "title"
msgstr "" msgstr "заглавие"
#: documents/models.py:168 documents/models.py:645 #: documents/models.py:168 documents/models.py:645
msgid "content" msgid "content"
msgstr "" msgstr "съдържание"
#: documents/models.py:171 #: documents/models.py:171
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
@ -140,184 +140,184 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:176
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "" msgstr "mime тип"
#: documents/models.py:186 #: documents/models.py:186
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "" msgstr "контролна сума"
#: documents/models.py:190 #: documents/models.py:190
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "" msgstr "Контролната сума на оригиналния документ."
#: documents/models.py:194 #: documents/models.py:194
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "" msgstr "архивна контролна сума"
#: documents/models.py:199 #: documents/models.py:199
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "" msgstr "Контролната сума на архивирания документ."
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651 #: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651
#: documents/models.py:689 #: documents/models.py:689
msgid "created" msgid "created"
msgstr "" msgstr "създадено"
#: documents/models.py:205 #: documents/models.py:205
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "" msgstr "променено"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:212
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "" msgstr "вид на съхранение"
#: documents/models.py:220 #: documents/models.py:220
msgid "added" msgid "added"
msgstr "" msgstr "добавено"
#: documents/models.py:227 #: documents/models.py:227
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "" msgstr "име на файл"
#: documents/models.py:233 #: documents/models.py:233
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "" msgstr "Текущо име на файла в хранилището"
#: documents/models.py:237 #: documents/models.py:237
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "" msgstr "име на архивен файл"
#: documents/models.py:243 #: documents/models.py:243
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "" msgstr "Текущо име на архивен файл в хранилище"
#: documents/models.py:247 #: documents/models.py:247
msgid "original filename" msgid "original filename"
msgstr "" msgstr "оригинално име на файла"
#: documents/models.py:253 #: documents/models.py:253
msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "" msgstr "Оригиналното име на файла, когато е бил качен"
#: documents/models.py:260 #: documents/models.py:260
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "" msgstr "сериен номер на архива"
#: documents/models.py:270 #: documents/models.py:270
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "" msgstr "Мястото на този документ във вашия физически документален архив."
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716 #: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716
msgid "document" msgid "document"
msgstr "" msgstr "документ"
#: documents/models.py:277 #: documents/models.py:277
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "" msgstr "документи"
#: documents/models.py:365 #: documents/models.py:365
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "" msgstr "отстраняване на грешки"
#: documents/models.py:366 #: documents/models.py:366
msgid "information" msgid "information"
msgstr "" msgstr "информация"
#: documents/models.py:367 #: documents/models.py:367
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "" msgstr "предупреждение"
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293
msgid "error" msgid "error"
msgstr "" msgstr "грешка"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:369
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "" msgstr "критично"
#: documents/models.py:372 #: documents/models.py:372
msgid "group" msgid "group"
msgstr "" msgstr "група"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:374
msgid "message" msgid "message"
msgstr "" msgstr "съобщение"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:377
msgid "level" msgid "level"
msgstr "" msgstr "ниво"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:386
msgid "log" msgid "log"
msgstr "" msgstr "дневник"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:387
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "" msgstr "дневници"
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 #: documents/models.py:396 documents/models.py:461
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "" msgstr "запазен изглед"
#: documents/models.py:397 #: documents/models.py:397
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "" msgstr "запазени изгледи"
#: documents/models.py:402 #: documents/models.py:402
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "" msgstr "показване в таблото за управление"
#: documents/models.py:405 #: documents/models.py:405
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "" msgstr "показване в страничната лента"
#: documents/models.py:409 #: documents/models.py:409
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "" msgstr "поле за сортиране"
#: documents/models.py:414 #: documents/models.py:414
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "" msgstr "обратно сортиране"
#: documents/models.py:419 #: documents/models.py:419
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "" msgstr "заглавието съдържа"
#: documents/models.py:420 #: documents/models.py:420
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "" msgstr "съдържанието съдържа"
#: documents/models.py:421 #: documents/models.py:421
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "" msgstr "ASN е"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:422
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "" msgstr "кореспондент е"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:423
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "" msgstr "тип на документа е"
#: documents/models.py:424 #: documents/models.py:424
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "" msgstr "е във входящата кутия"
#: documents/models.py:425 #: documents/models.py:425
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "" msgstr "има етикет"
#: documents/models.py:426 #: documents/models.py:426
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "" msgstr "има някакъв етикет"
#: documents/models.py:427 #: documents/models.py:427
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "" msgstr "създаден преди"
#: documents/models.py:428 #: documents/models.py:428
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "" msgstr "създадена след"
#: documents/models.py:429 #: documents/models.py:429
msgid "created year is" msgid "created year is"
@ -333,27 +333,27 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:432 #: documents/models.py:432
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "" msgstr "добавено преди"
#: documents/models.py:433 #: documents/models.py:433
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "" msgstr "добавено след"
#: documents/models.py:434 #: documents/models.py:434
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "" msgstr "променено преди"
#: documents/models.py:435 #: documents/models.py:435
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "" msgstr "променено след"
#: documents/models.py:436 #: documents/models.py:436
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "" msgstr "няма етикет"
#: documents/models.py:437 #: documents/models.py:437
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "" msgstr "не притежава Архивен номер"
#: documents/models.py:438 #: documents/models.py:438
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"