New translations django.po (Bulgarian)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-10-31 04:40:53 -07:00 committed by shamoon
parent 4500dd9333
commit 4bc0c2fd55

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 16:51\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 11:40\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg_BG\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Регулярен израз"
#: documents/models.py:55
msgid "Fuzzy word"
msgstr ""
msgstr "Неясна дума"
#: documents/models.py:56
msgid "Automatic"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "цвят"
#: documents/models.py:100
msgid "is inbox tag"
msgstr ""
msgstr "етикет за входяща поща"
#: documents/models.py:103
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
@ -120,19 +120,19 @@ msgstr "пътища към хранилища"
#: documents/models.py:134
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
msgstr "Нешифрован"
#: documents/models.py:135
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr ""
msgstr "Шифровано с GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:156
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "заглавие"
#: documents/models.py:168 documents/models.py:645
msgid "content"
msgstr ""
msgstr "съдържание"
#: documents/models.py:171
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
@ -140,184 +140,184 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:176
msgid "mime type"
msgstr ""
msgstr "mime тип"
#: documents/models.py:186
msgid "checksum"
msgstr ""
msgstr "контролна сума"
#: documents/models.py:190
msgid "The checksum of the original document."
msgstr ""
msgstr "Контролната сума на оригиналния документ."
#: documents/models.py:194
msgid "archive checksum"
msgstr ""
msgstr "архивна контролна сума"
#: documents/models.py:199
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr ""
msgstr "Контролната сума на архивирания документ."
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651
#: documents/models.py:689
msgid "created"
msgstr ""
msgstr "създадено"
#: documents/models.py:205
msgid "modified"
msgstr ""
msgstr "променено"
#: documents/models.py:212
msgid "storage type"
msgstr ""
msgstr "вид на съхранение"
#: documents/models.py:220
msgid "added"
msgstr ""
msgstr "добавено"
#: documents/models.py:227
msgid "filename"
msgstr ""
msgstr "име на файл"
#: documents/models.py:233
msgid "Current filename in storage"
msgstr ""
msgstr "Текущо име на файла в хранилището"
#: documents/models.py:237
msgid "archive filename"
msgstr ""
msgstr "име на архивен файл"
#: documents/models.py:243
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr ""
msgstr "Текущо име на архивен файл в хранилище"
#: documents/models.py:247
msgid "original filename"
msgstr ""
msgstr "оригинално име на файла"
#: documents/models.py:253
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr ""
msgstr "Оригиналното име на файла, когато е бил качен"
#: documents/models.py:260
msgid "archive serial number"
msgstr ""
msgstr "сериен номер на архива"
#: documents/models.py:270
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr ""
msgstr "Мястото на този документ във вашия физически документален архив."
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716
msgid "document"
msgstr ""
msgstr "документ"
#: documents/models.py:277
msgid "documents"
msgstr ""
msgstr "документи"
#: documents/models.py:365
msgid "debug"
msgstr ""
msgstr "отстраняване на грешки"
#: documents/models.py:366
msgid "information"
msgstr ""
msgstr "информация"
#: documents/models.py:367
msgid "warning"
msgstr ""
msgstr "предупреждение"
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293
msgid "error"
msgstr ""
msgstr "грешка"
#: documents/models.py:369
msgid "critical"
msgstr ""
msgstr "критично"
#: documents/models.py:372
msgid "group"
msgstr ""
msgstr "група"
#: documents/models.py:374
msgid "message"
msgstr ""
msgstr "съобщение"
#: documents/models.py:377
msgid "level"
msgstr ""
msgstr "ниво"
#: documents/models.py:386
msgid "log"
msgstr ""
msgstr "дневник"
#: documents/models.py:387
msgid "logs"
msgstr ""
msgstr "дневници"
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461
msgid "saved view"
msgstr ""
msgstr "запазен изглед"
#: documents/models.py:397
msgid "saved views"
msgstr ""
msgstr "запазени изгледи"
#: documents/models.py:402
msgid "show on dashboard"
msgstr ""
msgstr "показване в таблото за управление"
#: documents/models.py:405
msgid "show in sidebar"
msgstr ""
msgstr "показване в страничната лента"
#: documents/models.py:409
msgid "sort field"
msgstr ""
msgstr "поле за сортиране"
#: documents/models.py:414
msgid "sort reverse"
msgstr ""
msgstr "обратно сортиране"
#: documents/models.py:419
msgid "title contains"
msgstr ""
msgstr "заглавието съдържа"
#: documents/models.py:420
msgid "content contains"
msgstr ""
msgstr "съдържанието съдържа"
#: documents/models.py:421
msgid "ASN is"
msgstr ""
msgstr "ASN е"
#: documents/models.py:422
msgid "correspondent is"
msgstr ""
msgstr "кореспондент е"
#: documents/models.py:423
msgid "document type is"
msgstr ""
msgstr "тип на документа е"
#: documents/models.py:424
msgid "is in inbox"
msgstr ""
msgstr "е във входящата кутия"
#: documents/models.py:425
msgid "has tag"
msgstr ""
msgstr "има етикет"
#: documents/models.py:426
msgid "has any tag"
msgstr ""
msgstr "има някакъв етикет"
#: documents/models.py:427
msgid "created before"
msgstr ""
msgstr "създаден преди"
#: documents/models.py:428
msgid "created after"
msgstr ""
msgstr "създадена след"
#: documents/models.py:429
msgid "created year is"
@ -333,27 +333,27 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:432
msgid "added before"
msgstr ""
msgstr "добавено преди"
#: documents/models.py:433
msgid "added after"
msgstr ""
msgstr "добавено след"
#: documents/models.py:434
msgid "modified before"
msgstr ""
msgstr "променено преди"
#: documents/models.py:435
msgid "modified after"
msgstr ""
msgstr "променено след"
#: documents/models.py:436
msgid "does not have tag"
msgstr ""
msgstr "няма етикет"
#: documents/models.py:437
msgid "does not have ASN"
msgstr ""
msgstr "не притежава Архивен номер"
#: documents/models.py:438
msgid "title or content contains"