New translations django.po (Arabic)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-11-01 08:28:11 -07:00 committed by shamoon
parent 78a85c48ab
commit 8673bb6e84

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 12:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:28\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n" "Language: ar_SA\n"
@ -21,621 +21,621 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "المستندات" msgstr "المستندات"
#: documents/models.py:33 documents/models.py:731 #: documents/models.py:36 documents/models.py:734
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "مالك" msgstr "مالك"
#: documents/models.py:50 #: documents/models.py:53
msgid "None" msgid "None"
msgstr "لا شيء" msgstr "لا شيء"
#: documents/models.py:51 #: documents/models.py:54
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "أي كلمة" msgstr "أي كلمة"
#: documents/models.py:52 #: documents/models.py:55
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "كل الكلمات" msgstr "كل الكلمات"
#: documents/models.py:53 #: documents/models.py:56
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "تطابق تام" msgstr "تطابق تام"
#: documents/models.py:54 #: documents/models.py:57
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "التعابير النظامية" msgstr "التعابير النظامية"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:58
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "كلمة غامضة" msgstr "كلمة غامضة"
#: documents/models.py:56 #: documents/models.py:59
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي" msgstr "تلقائي"
#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "اسم" msgstr "اسم"
#: documents/models.py:61 #: documents/models.py:64
msgid "match" msgid "match"
msgstr "تطابق" msgstr "تطابق"
#: documents/models.py:64 #: documents/models.py:67
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "خوارزمية مطابقة" msgstr "خوارزمية مطابقة"
#: documents/models.py:69 #: documents/models.py:72
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "غير حساس" msgstr "غير حساس"
#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 #: documents/models.py:95 documents/models.py:147
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "جهة التراسل" msgstr "جهة التراسل"
#: documents/models.py:93 #: documents/models.py:96
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "جهة التراسل" msgstr "جهة التراسل"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:100
msgid "color" msgid "color"
msgstr "لون" msgstr "لون"
#: documents/models.py:100 #: documents/models.py:103
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "علامة علبة الوارد" msgstr "علامة علبة الوارد"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:106
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "ضع علامة على هذه السمة كعلامة علبة الوارد: سيتم وضع علامة على جميع المستندات المستهلكة حديثا مع علامات صندوق الواردات." msgstr "ضع علامة على هذه السمة كعلامة علبة الوارد: سيتم وضع علامة على جميع المستندات المستهلكة حديثا مع علامات صندوق الواردات."
#: documents/models.py:109 #: documents/models.py:112
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "علامة" msgstr "علامة"
#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 #: documents/models.py:113 documents/models.py:185
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "علامات" msgstr "علامات"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 #: documents/models.py:118 documents/models.py:167
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "نوع المستند" msgstr "نوع المستند"
#: documents/models.py:116 #: documents/models.py:119
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "أنواع المستندات" msgstr "أنواع المستندات"
#: documents/models.py:121 #: documents/models.py:124
msgid "path" msgid "path"
msgstr "مسار" msgstr "مسار"
#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 #: documents/models.py:129 documents/models.py:156
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "مسار التخزين" msgstr "مسار التخزين"
#: documents/models.py:127 #: documents/models.py:130
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "مسارات التخزين" msgstr "مسارات التخزين"
#: documents/models.py:134 #: documents/models.py:137
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "غير مشفرة" msgstr "غير مشفرة"
#: documents/models.py:135 #: documents/models.py:138
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "مشفر باستخدام حارس خصوصية GNU" msgstr "مشفر باستخدام حارس خصوصية GNU"
#: documents/models.py:156 #: documents/models.py:159
msgid "title" msgid "title"
msgstr "عنوان" msgstr "عنوان"
#: documents/models.py:168 documents/models.py:645 #: documents/models.py:171 documents/models.py:648
msgid "content" msgid "content"
msgstr "محتوى" msgstr "محتوى"
#: documents/models.py:171 #: documents/models.py:174
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "بيانات النص الخام من المستند. يستخدم هذا الحقل أساسا للبحث." msgstr "بيانات النص الخام من المستند. يستخدم هذا الحقل أساسا للبحث."
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:179
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "mime type" msgstr "mime type"
#: documents/models.py:186 #: documents/models.py:189
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "بصمة المِلَفّ" msgstr "بصمة المِلَفّ"
#: documents/models.py:190 #: documents/models.py:193
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "بصمة المِلَفّ للمستند الأصلي." msgstr "بصمة المِلَفّ للمستند الأصلي."
#: documents/models.py:194 #: documents/models.py:197
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "مجموع الاختباري للأرشيف" msgstr "مجموع الاختباري للأرشيف"
#: documents/models.py:199 #: documents/models.py:202
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "بصمة المِلَفّ للمستند ‏المحفوظ." msgstr "بصمة المِلَفّ للمستند ‏المحفوظ."
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:689 #: documents/models.py:692
msgid "created" msgid "created"
msgstr "أُنشئ" msgstr "أُنشئ"
#: documents/models.py:205 #: documents/models.py:208
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "مُعدّل" msgstr "مُعدّل"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:215
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "نوع التخزين" msgstr "نوع التخزين"
#: documents/models.py:220 #: documents/models.py:223
msgid "added" msgid "added"
msgstr "أضيف" msgstr "أضيف"
#: documents/models.py:227 #: documents/models.py:230
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "اسم المِلَفّ" msgstr "اسم المِلَفّ"
#: documents/models.py:233 #: documents/models.py:236
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "اسم المِلَفّ الحالي في التخزين" msgstr "اسم المِلَفّ الحالي في التخزين"
#: documents/models.py:237 #: documents/models.py:240
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "اسم المِلَفّ ‏الأرشيف" msgstr "اسم المِلَفّ ‏الأرشيف"
#: documents/models.py:243 #: documents/models.py:246
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "اسم مِلَفّ ‏الأرشيف الحالي في التخزين" msgstr "اسم مِلَفّ ‏الأرشيف الحالي في التخزين"
#: documents/models.py:247 #: documents/models.py:250
msgid "original filename" msgid "original filename"
msgstr "اسم المِلَفّ الأصلي" msgstr "اسم المِلَفّ الأصلي"
#: documents/models.py:253 #: documents/models.py:256
msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "اسم المِلَفّ الأصلي عند تحميله" msgstr "اسم المِلَفّ الأصلي عند تحميله"
#: documents/models.py:260 #: documents/models.py:263
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "الرَّقْم التسلسلي للأرشيف" msgstr "الرَّقْم التسلسلي للأرشيف"
#: documents/models.py:270 #: documents/models.py:273
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "موقع هذا المستند في ‏أرشيف المستند الفيزيائي." msgstr "موقع هذا المستند في ‏أرشيف المستند الفيزيائي."
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716 #: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719
msgid "document" msgid "document"
msgstr "مستند" msgstr "مستند"
#: documents/models.py:277 #: documents/models.py:280
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "المستندات" msgstr "المستندات"
#: documents/models.py:365 #: documents/models.py:368
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "تصحيح الأخطاء" msgstr "تصحيح الأخطاء"
#: documents/models.py:366 #: documents/models.py:369
msgid "information" msgid "information"
msgstr "معلومات" msgstr "معلومات"
#: documents/models.py:367 #: documents/models.py:370
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "تحذير" msgstr "تحذير"
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293
msgid "error" msgid "error"
msgstr "خطأ" msgstr "خطأ"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:372
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "حرج" msgstr "حرج"
#: documents/models.py:372 #: documents/models.py:375
msgid "group" msgid "group"
msgstr "مجموعة" msgstr "مجموعة"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:377
msgid "message" msgid "message"
msgstr "رسالة" msgstr "رسالة"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:380
msgid "level" msgid "level"
msgstr "المستوى" msgstr "المستوى"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:389
msgid "log" msgid "log"
msgstr "سجل" msgstr "سجل"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:390
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "السجلات" msgstr "السجلات"
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 #: documents/models.py:399 documents/models.py:464
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "العرض المحفوظ" msgstr "العرض المحفوظ"
#: documents/models.py:397 #: documents/models.py:400
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "العروض المحفوظة" msgstr "العروض المحفوظة"
#: documents/models.py:402 #: documents/models.py:405
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "عرض على لوحة التحكم" msgstr "عرض على لوحة التحكم"
#: documents/models.py:405 #: documents/models.py:408
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "عرض على الشريط الجانبي" msgstr "عرض على الشريط الجانبي"
#: documents/models.py:409 #: documents/models.py:412
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "فرز الحقل" msgstr "فرز الحقل"
#: documents/models.py:414 #: documents/models.py:417
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "فرز بالعكس" msgstr "فرز بالعكس"
#: documents/models.py:419 #: documents/models.py:422
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "العنوان يحتوي" msgstr "العنوان يحتوي"
#: documents/models.py:420 #: documents/models.py:423
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "المحتوى يحتوي" msgstr "المحتوى يحتوي"
#: documents/models.py:421 #: documents/models.py:424
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "ASN هو" msgstr "ASN هو"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:425
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "المراسل هو" msgstr "المراسل هو"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:426
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "نوع المستند" msgstr "نوع المستند"
#: documents/models.py:424 #: documents/models.py:427
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "موجود في علبة الوارد" msgstr "موجود في علبة الوارد"
#: documents/models.py:425 #: documents/models.py:428
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "لديه علامة" msgstr "لديه علامة"
#: documents/models.py:426 #: documents/models.py:429
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "لديه أي وسم" msgstr "لديه أي وسم"
#: documents/models.py:427 #: documents/models.py:430
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "أنشئت قبل" msgstr "أنشئت قبل"
#: documents/models.py:428 #: documents/models.py:431
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "أنشئت بعد" msgstr "أنشئت بعد"
#: documents/models.py:429 #: documents/models.py:432
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "أنشئت سنة" msgstr "أنشئت سنة"
#: documents/models.py:430 #: documents/models.py:433
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "أنشئت شهر" msgstr "أنشئت شهر"
#: documents/models.py:431 #: documents/models.py:434
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "أنشئت يوم" msgstr "أنشئت يوم"
#: documents/models.py:432 #: documents/models.py:435
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "أضيف قبل" msgstr "أضيف قبل"
#: documents/models.py:433 #: documents/models.py:436
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "أضيف بعد" msgstr "أضيف بعد"
#: documents/models.py:434 #: documents/models.py:437
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "عُدِّل قبل" msgstr "عُدِّل قبل"
#: documents/models.py:435 #: documents/models.py:438
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "عُدِّل بعد" msgstr "عُدِّل بعد"
#: documents/models.py:436 #: documents/models.py:439
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "ليس لديه علامة" msgstr "ليس لديه علامة"
#: documents/models.py:437 #: documents/models.py:440
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "ليس لديه ASN" msgstr "ليس لديه ASN"
#: documents/models.py:438 #: documents/models.py:441
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "العنوان أو المحتوى يحتوي" msgstr "العنوان أو المحتوى يحتوي"
#: documents/models.py:439 #: documents/models.py:442
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "استعلام كامل النص" msgstr "استعلام كامل النص"
#: documents/models.py:440 #: documents/models.py:443
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "أخرى مثلها" msgstr "أخرى مثلها"
#: documents/models.py:441 #: documents/models.py:444
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "لديه علامات في" msgstr "لديه علامات في"
#: documents/models.py:442 #: documents/models.py:445
msgid "ASN greater than" msgid "ASN greater than"
msgstr "ASN أكبر من" msgstr "ASN أكبر من"
#: documents/models.py:443 #: documents/models.py:446
msgid "ASN less than" msgid "ASN less than"
msgstr "ASN أقل من" msgstr "ASN أقل من"
#: documents/models.py:444 #: documents/models.py:447
msgid "storage path is" msgid "storage path is"
msgstr "مسار التخزين" msgstr "مسار التخزين"
#: documents/models.py:445 #: documents/models.py:448
msgid "has correspondent in" msgid "has correspondent in"
msgstr "له مراسل في" msgstr "له مراسل في"
#: documents/models.py:446 #: documents/models.py:449
msgid "does not have correspondent in" msgid "does not have correspondent in"
msgstr "لا يوجد مراسل في" msgstr "لا يوجد مراسل في"
#: documents/models.py:447 #: documents/models.py:450
msgid "has document type in" msgid "has document type in"
msgstr "يحتوي على نوع المستند في" msgstr "يحتوي على نوع المستند في"
#: documents/models.py:448 #: documents/models.py:451
msgid "does not have document type in" msgid "does not have document type in"
msgstr "ليس لديه نوع مستند في" msgstr "ليس لديه نوع مستند في"
#: documents/models.py:449 #: documents/models.py:452
msgid "has storage path in" msgid "has storage path in"
msgstr "لديه مسار تخزين في" msgstr "لديه مسار تخزين في"
#: documents/models.py:450 #: documents/models.py:453
msgid "does not have storage path in" msgid "does not have storage path in"
msgstr "ليس لديه مسار تخزين في" msgstr "ليس لديه مسار تخزين في"
#: documents/models.py:451 #: documents/models.py:454
msgid "owner is" msgid "owner is"
msgstr "المالك هو" msgstr "المالك هو"
#: documents/models.py:452 #: documents/models.py:455
msgid "has owner in" msgid "has owner in"
msgstr "لديه مالك في" msgstr "لديه مالك في"
#: documents/models.py:453 #: documents/models.py:456
msgid "does not have owner" msgid "does not have owner"
msgstr "ليس لديه مالك" msgstr "ليس لديه مالك"
#: documents/models.py:454 #: documents/models.py:457
msgid "does not have owner in" msgid "does not have owner in"
msgstr "ليس لديه مالك في" msgstr "ليس لديه مالك في"
#: documents/models.py:464 #: documents/models.py:467
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "نوع القاعدة" msgstr "نوع القاعدة"
#: documents/models.py:466 #: documents/models.py:469
msgid "value" msgid "value"
msgstr "قيمة" msgstr "قيمة"
#: documents/models.py:469 #: documents/models.py:472
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "تصفية القاعدة" msgstr "تصفية القاعدة"
#: documents/models.py:470 #: documents/models.py:473
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "تصفية القواعد" msgstr "تصفية القواعد"
#: documents/models.py:581 #: documents/models.py:584
msgid "Task ID" msgid "Task ID"
msgstr "الرمز التعريفي للمهمة" msgstr "الرمز التعريفي للمهمة"
#: documents/models.py:582 #: documents/models.py:585
msgid "Celery ID for the Task that was run" msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr "رمز المعرف للمهمة التي كانت تعمل" msgstr "رمز المعرف للمهمة التي كانت تعمل"
#: documents/models.py:587 #: documents/models.py:590
msgid "Acknowledged" msgid "Acknowledged"
msgstr "مُعترف" msgstr "مُعترف"
#: documents/models.py:588 #: documents/models.py:591
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr "إذا عرف على المهمة عبر الواجهة الأمامية أو API" msgstr "إذا عرف على المهمة عبر الواجهة الأمامية أو API"
#: documents/models.py:594 #: documents/models.py:597
msgid "Task Filename" msgid "Task Filename"
msgstr "اسم ملف المهمة" msgstr "اسم ملف المهمة"
#: documents/models.py:595 #: documents/models.py:598
msgid "Name of the file which the Task was run for" msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr "اسم المِلَفّ الذي وكل بالمهمة" msgstr "اسم المِلَفّ الذي وكل بالمهمة"
#: documents/models.py:601 #: documents/models.py:604
msgid "Task Name" msgid "Task Name"
msgstr "اسم المهمة" msgstr "اسم المهمة"
#: documents/models.py:602 #: documents/models.py:605
msgid "Name of the Task which was run" msgid "Name of the Task which was run"
msgstr "اسم المهمة التي كانت تعمل" msgstr "اسم المهمة التي كانت تعمل"
#: documents/models.py:609 #: documents/models.py:612
msgid "Task State" msgid "Task State"
msgstr "حالة المهمة" msgstr "حالة المهمة"
#: documents/models.py:610 #: documents/models.py:613
msgid "Current state of the task being run" msgid "Current state of the task being run"
msgstr "الحالة الراهنة للمهمة قيد العمل" msgstr "الحالة الراهنة للمهمة قيد العمل"
#: documents/models.py:615 #: documents/models.py:618
msgid "Created DateTime" msgid "Created DateTime"
msgstr "تاريخ و وقت الإنشاء" msgstr "تاريخ و وقت الإنشاء"
#: documents/models.py:616 #: documents/models.py:619
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr "حقل التاريخ والوقت عند إنشاء نتيجة المهمة في UTC" msgstr "حقل التاريخ والوقت عند إنشاء نتيجة المهمة في UTC"
#: documents/models.py:621 #: documents/models.py:624
msgid "Started DateTime" msgid "Started DateTime"
msgstr "تاريخ و وقت البداية" msgstr "تاريخ و وقت البداية"
#: documents/models.py:622 #: documents/models.py:625
msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr "حقل التاريخ والوقت عند بدء المهمة في UTC" msgstr "حقل التاريخ والوقت عند بدء المهمة في UTC"
#: documents/models.py:627 #: documents/models.py:630
msgid "Completed DateTime" msgid "Completed DateTime"
msgstr "التاريخ و الوقت المكتمل" msgstr "التاريخ و الوقت المكتمل"
#: documents/models.py:628 #: documents/models.py:631
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr "حقل التاريخ و الوقت عند اكتمال المهمة في UTC" msgstr "حقل التاريخ و الوقت عند اكتمال المهمة في UTC"
#: documents/models.py:633 #: documents/models.py:636
msgid "Result Data" msgid "Result Data"
msgstr "نتائج البيانات" msgstr "نتائج البيانات"
#: documents/models.py:635 #: documents/models.py:638
msgid "The data returned by the task" msgid "The data returned by the task"
msgstr "البيانات المستردة من قبل المهمة" msgstr "البيانات المستردة من قبل المهمة"
#: documents/models.py:647 #: documents/models.py:650
msgid "Note for the document" msgid "Note for the document"
msgstr "ملاحظه على المستند" msgstr "ملاحظه على المستند"
#: documents/models.py:671 #: documents/models.py:674
msgid "user" msgid "user"
msgstr "المستخدم" msgstr "المستخدم"
#: documents/models.py:676 #: documents/models.py:679
msgid "note" msgid "note"
msgstr "ملاحظة" msgstr "ملاحظة"
#: documents/models.py:677 #: documents/models.py:680
msgid "notes" msgid "notes"
msgstr "ملاحظات" msgstr "ملاحظات"
#: documents/models.py:685 #: documents/models.py:688
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "أرشيف" msgstr "أرشيف"
#: documents/models.py:686 #: documents/models.py:689
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "الأصل" msgstr "الأصل"
#: documents/models.py:697 #: documents/models.py:700
msgid "expiration" msgid "expiration"
msgstr "تاريخ الانتهاء" msgstr "تاريخ الانتهاء"
#: documents/models.py:704 #: documents/models.py:707
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
#: documents/models.py:736 #: documents/models.py:739
msgid "share link" msgid "share link"
msgstr "مشاركة الرابط" msgstr "مشاركة الرابط"
#: documents/models.py:737 #: documents/models.py:740
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "مشاركة الروابط" msgstr "مشاركة الروابط"
#: documents/models.py:745 #: documents/models.py:748
msgid "Consume Folder" msgid "Consume Folder"
msgstr "‏مِلَفّ الاستهلاك" msgstr "‏مِلَفّ الاستهلاك"
#: documents/models.py:746 #: documents/models.py:749
msgid "Api Upload" msgid "Api Upload"
msgstr "تحميل Api" msgstr "تحميل Api"
#: documents/models.py:747 #: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch" msgid "Mail Fetch"
msgstr "جلب البريد" msgstr "جلب البريد"
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 #: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order" msgid "order"
msgstr "الطلب" msgstr "الطلب"
#: documents/models.py:760 #: documents/models.py:763
msgid "filter path" msgid "filter path"
msgstr "مسار التصفية" msgstr "مسار التصفية"
#: documents/models.py:765 #: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "فقط استهلك المستندات ذات المسار الذي يطابق هذا إذا تم تحديده. البطاقات البرية المحددة كما * مسموح بها. الحالة غير حساسة." msgstr "فقط استهلك المستندات ذات المسار الذي يطابق هذا إذا تم تحديده. البطاقات البرية المحددة كما * مسموح بها. الحالة غير حساسة."
#: documents/models.py:772 #: documents/models.py:775
msgid "filter filename" msgid "filter filename"
msgstr "تصفية اسم الملف" msgstr "تصفية اسم الملف"
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 #: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "فقط المستندات التي تتطابق تماما مع اسم هذا المِلَفّ إذا تم تحديدها. المحارف البديلة مثل *.pdf أو *الفواتير* مسموح بها. لأنها غير حساسة." msgstr "فقط المستندات التي تتطابق تماما مع اسم هذا المِلَفّ إذا تم تحديدها. المحارف البديلة مثل *.pdf أو *الفواتير* مسموح بها. لأنها غير حساسة."
#: documents/models.py:788 #: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule" msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "تصفية المستندات من قاعدة البريد هذه" msgstr "تصفية المستندات من قاعدة البريد هذه"
#: documents/models.py:792 #: documents/models.py:795
msgid "assign title" msgid "assign title"
msgstr "تعيين العنوان" msgstr "تعيين العنوان"
#: documents/models.py:797 #: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "تعيين عنوان مستند، يمكن أن يتضمن بعض العناصر النائبة، انظر الوثائق." msgstr "تعيين عنوان مستند، يمكن أن يتضمن بعض العناصر النائبة، انظر الوثائق."
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 #: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag" msgid "assign this tag"
msgstr "تعيين هذه العلامة" msgstr "تعيين هذه العلامة"
#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212 #: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type" msgid "assign this document type"
msgstr "تعيين نوع هذا المستند" msgstr "تعيين نوع هذا المستند"
#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226 #: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent" msgid "assign this correspondent"
msgstr "تعيين هذا المراسل" msgstr "تعيين هذا المراسل"
#: documents/models.py:829 #: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path" msgid "assign this storage path"
msgstr "تعيين مسار التخزين هذا" msgstr "تعيين مسار التخزين هذا"
#: documents/models.py:838 #: documents/models.py:841
msgid "assign this owner" msgid "assign this owner"
msgstr "تعيين هذا المالك" msgstr "تعيين هذا المالك"
#: documents/models.py:845 #: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users" msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "منح أذونات العرض إلى هؤلاء المستخدمين" msgstr "منح أذونات العرض إلى هؤلاء المستخدمين"
#: documents/models.py:852 #: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups" msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "منح صلاحيات العرض إلى هذه المجموعات" msgstr "منح صلاحيات العرض إلى هذه المجموعات"
#: documents/models.py:859 #: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users" msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "منح صلاحيات التغيير لهؤلاء المستخدمين" msgstr "منح صلاحيات التغيير لهؤلاء المستخدمين"
#: documents/models.py:866 #: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups" msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "منح صلاحيات التغيير إلى هذه المجموعات" msgstr "منح صلاحيات التغيير إلى هذه المجموعات"
#: documents/models.py:870 #: documents/models.py:873
msgid "consumption template" msgid "consumption template"
msgstr "قالب الاستهلاك" msgstr "قالب الاستهلاك"
#: documents/models.py:871 #: documents/models.py:874
msgid "consumption templates" msgid "consumption templates"
msgstr "قوالب الاستهلاك" msgstr "قوالب الاستهلاك"
@ -794,119 +794,123 @@ msgstr "أرسل لي التعليمات!"
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
msgstr "لا ورقي" msgstr "لا ورقي"
#: paperless/settings.py:574 #: paperless/settings.py:586
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)" msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)"
#: paperless/settings.py:575 #: paperless/settings.py:587
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "العربية" msgstr "العربية"
#: paperless/settings.py:576 #: paperless/settings.py:588
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "اللغة الأفريقانية" msgstr "اللغة الأفريقانية"
#: paperless/settings.py:577 #: paperless/settings.py:589
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "البيلاروسية" msgstr "البيلاروسية"
#: paperless/settings.py:578 #: paperless/settings.py:590
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:591
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "اللغة الكتالونية" msgstr "اللغة الكتالونية"
#: paperless/settings.py:579 #: paperless/settings.py:592
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "التشيكية" msgstr "التشيكية"
#: paperless/settings.py:580 #: paperless/settings.py:593
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "الدانماركية" msgstr "الدانماركية"
#: paperless/settings.py:581 #: paperless/settings.py:594
msgid "German" msgid "German"
msgstr "الألمانية" msgstr "الألمانية"
#: paperless/settings.py:582 #: paperless/settings.py:595
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "اليونانية" msgstr "اليونانية"
#: paperless/settings.py:583 #: paperless/settings.py:596
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)" msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)"
#: paperless/settings.py:584 #: paperless/settings.py:597
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "الإسبانية" msgstr "الإسبانية"
#: paperless/settings.py:585 #: paperless/settings.py:598
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "الفنلندية" msgstr "الفنلندية"
#: paperless/settings.py:586 #: paperless/settings.py:599
msgid "French" msgid "French"
msgstr "الفرنسية" msgstr "الفرنسية"
#: paperless/settings.py:587 #: paperless/settings.py:600
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية" msgstr "الإيطالية"
#: paperless/settings.py:588 #: paperless/settings.py:601
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "اللوكسمبرجية" msgstr "اللوكسمبرجية"
#: paperless/settings.py:589 #: paperless/settings.py:602
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجية" msgstr "النرويجية"
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:603
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية" msgstr "الهولندية"
#: paperless/settings.py:591 #: paperless/settings.py:604
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "البولندية" msgstr "البولندية"
#: paperless/settings.py:592 #: paperless/settings.py:605
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "البرتغالية (البرازيل)" msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
#: paperless/settings.py:593 #: paperless/settings.py:606
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية" msgstr "البرتغالية"
#: paperless/settings.py:594 #: paperless/settings.py:607
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "الرومانية" msgstr "الرومانية"
#: paperless/settings.py:595 #: paperless/settings.py:608
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "الروسية" msgstr "الروسية"
#: paperless/settings.py:596 #: paperless/settings.py:609
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكية" msgstr "السلوفاكية"
#: paperless/settings.py:597 #: paperless/settings.py:610
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "السلوفانية" msgstr "السلوفانية"
#: paperless/settings.py:598 #: paperless/settings.py:611
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "الصربية" msgstr "الصربية"
#: paperless/settings.py:599 #: paperless/settings.py:612
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "السويدية" msgstr "السويدية"
#: paperless/settings.py:600 #: paperless/settings.py:613
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "التركية" msgstr "التركية"
#: paperless/settings.py:601 #: paperless/settings.py:614
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "الأوكرانية" msgstr "الأوكرانية"
#: paperless/settings.py:602 #: paperless/settings.py:615
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "الصينية المبسطة" msgstr "الصينية المبسطة"