New translations django.po (Thai)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-11-01 08:28:00 -07:00 committed by shamoon
parent e04d958ef0
commit 88f13eab65

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 05:43\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Thai\n" "Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n" "Language: th_TH\n"
@ -21,621 +21,621 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "เอกสาร" msgstr "เอกสาร"
#: documents/models.py:33 documents/models.py:731 #: documents/models.py:36 documents/models.py:734
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "เจ้าของ" msgstr "เจ้าของ"
#: documents/models.py:50 #: documents/models.py:53
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ไม่ใช้งาน" msgstr "ไม่ใช้งาน"
#: documents/models.py:51 #: documents/models.py:54
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "คำใดคำหนึ่ง" msgstr "คำใดคำหนึ่ง"
#: documents/models.py:52 #: documents/models.py:55
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "ทุกคำ" msgstr "ทุกคำ"
#: documents/models.py:53 #: documents/models.py:56
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "ตรงกันทุกประการ" msgstr "ตรงกันทุกประการ"
#: documents/models.py:54 #: documents/models.py:57
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Regular expression" msgstr "Regular expression"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:58
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Fuzzy word" msgstr "Fuzzy word"
#: documents/models.py:56 #: documents/models.py:59
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "อัตโนมัติ" msgstr "อัตโนมัติ"
#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "ชื่อ" msgstr "ชื่อ"
#: documents/models.py:61 #: documents/models.py:64
msgid "match" msgid "match"
msgstr "การจำแนก" msgstr "การจำแนก"
#: documents/models.py:64 #: documents/models.py:67
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "วิธีการจำแนก" msgstr "วิธีการจำแนก"
#: documents/models.py:69 #: documents/models.py:72
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "ไม่คำนึงถึงตัวพิมพ์เล็ก-ใหญ่" msgstr "ไม่คำนึงถึงตัวพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 #: documents/models.py:95 documents/models.py:147
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "จาก" msgstr "จาก"
#: documents/models.py:93 #: documents/models.py:96
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "จาก" msgstr "จาก"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:100
msgid "color" msgid "color"
msgstr "สี" msgstr "สี"
#: documents/models.py:100 #: documents/models.py:103
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "แท็กแรกเข้า" msgstr "แท็กแรกเข้า"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:106
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "แท็กเอกสารใหม่ทั้งหมดด้วยแท็กนี้ (แท็กแรกเข้า)" msgstr "แท็กเอกสารใหม่ทั้งหมดด้วยแท็กนี้ (แท็กแรกเข้า)"
#: documents/models.py:109 #: documents/models.py:112
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "แท็ก" msgstr "แท็ก"
#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 #: documents/models.py:113 documents/models.py:185
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "แท็ก" msgstr "แท็ก"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 #: documents/models.py:118 documents/models.py:167
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "ประเภทเอกสาร" msgstr "ประเภทเอกสาร"
#: documents/models.py:116 #: documents/models.py:119
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "ประเภทเอกสาร" msgstr "ประเภทเอกสาร"
#: documents/models.py:121 #: documents/models.py:124
msgid "path" msgid "path"
msgstr "พาธ" msgstr "พาธ"
#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 #: documents/models.py:129 documents/models.py:156
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "พาธจัดเก็บ" msgstr "พาธจัดเก็บ"
#: documents/models.py:127 #: documents/models.py:130
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "พาธจัดเก็บ" msgstr "พาธจัดเก็บ"
#: documents/models.py:134 #: documents/models.py:137
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "ไม่เข้ารหัส" msgstr "ไม่เข้ารหัส"
#: documents/models.py:135 #: documents/models.py:138
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "เข้ารหัสด้วย GNU Privacy Guard" msgstr "เข้ารหัสด้วย GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:156 #: documents/models.py:159
msgid "title" msgid "title"
msgstr "ชื่อ" msgstr "ชื่อ"
#: documents/models.py:168 documents/models.py:645 #: documents/models.py:171 documents/models.py:648
msgid "content" msgid "content"
msgstr "เนื้อหา" msgstr "เนื้อหา"
#: documents/models.py:171 #: documents/models.py:174
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "เนื้อหาของเอกสารในรูปแบบข้อความล้วน ในการค้นหาข้อมูล เนื้อหาของเอกสาร จะถูกใช้ในการค้นเป็นหลัก" msgstr "เนื้อหาของเอกสารในรูปแบบข้อความล้วน ในการค้นหาข้อมูล เนื้อหาของเอกสาร จะถูกใช้ในการค้นเป็นหลัก"
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:179
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "mime type" msgstr "mime type"
#: documents/models.py:186 #: documents/models.py:189
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "checksum" msgstr "checksum"
#: documents/models.py:190 #: documents/models.py:193
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "ค่า checksum ของไฟล์เอกสารต้นฉบับ" msgstr "ค่า checksum ของไฟล์เอกสารต้นฉบับ"
#: documents/models.py:194 #: documents/models.py:197
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "archive checksum" msgstr "archive checksum"
#: documents/models.py:199 #: documents/models.py:202
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "ค่า checksum ของเอกสารประเภทเก็บถาวร" msgstr "ค่า checksum ของเอกสารประเภทเก็บถาวร"
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:689 #: documents/models.py:692
msgid "created" msgid "created"
msgstr "สร้างเมื่อ" msgstr "สร้างเมื่อ"
#: documents/models.py:205 #: documents/models.py:208
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "แก้ไขเมื่อ" msgstr "แก้ไขเมื่อ"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:215
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "วิธีการจัดเก็บ" msgstr "วิธีการจัดเก็บ"
#: documents/models.py:220 #: documents/models.py:223
msgid "added" msgid "added"
msgstr "นำเข้าเมื่อ" msgstr "นำเข้าเมื่อ"
#: documents/models.py:227 #: documents/models.py:230
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "ชื่อไฟล์" msgstr "ชื่อไฟล์"
#: documents/models.py:233 #: documents/models.py:236
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "ชื่อไฟล์ในพื้นที่จัดเก็บ" msgstr "ชื่อไฟล์ในพื้นที่จัดเก็บ"
#: documents/models.py:237 #: documents/models.py:240
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "ชื่อไฟล์ที่ถูกเก็บถาวร" msgstr "ชื่อไฟล์ที่ถูกเก็บถาวร"
#: documents/models.py:243 #: documents/models.py:246
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "ชื่อไฟล์ที่ถูกเก็บถาวรในพื้นที่จัดเก็บ" msgstr "ชื่อไฟล์ที่ถูกเก็บถาวรในพื้นที่จัดเก็บ"
#: documents/models.py:247 #: documents/models.py:250
msgid "original filename" msgid "original filename"
msgstr "ชื่อไฟล์ต้นฉบับ" msgstr "ชื่อไฟล์ต้นฉบับ"
#: documents/models.py:253 #: documents/models.py:256
msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "ชื่อไฟล์ต้นฉบับที่อัพโหลดเข้ามา" msgstr "ชื่อไฟล์ต้นฉบับที่อัพโหลดเข้ามา"
#: documents/models.py:260 #: documents/models.py:263
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "รหัสการจัดเก็บถาวร" msgstr "รหัสการจัดเก็บถาวร"
#: documents/models.py:270 #: documents/models.py:273
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "ตำแหน่งเอกสารนี้ในสถานที่จัดเก็บจริง ๆ ของคุณ" msgstr "ตำแหน่งเอกสารนี้ในสถานที่จัดเก็บจริง ๆ ของคุณ"
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716 #: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719
msgid "document" msgid "document"
msgstr "เอกสาร" msgstr "เอกสาร"
#: documents/models.py:277 #: documents/models.py:280
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "เอกสาร" msgstr "เอกสาร"
#: documents/models.py:365 #: documents/models.py:368
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "debug" msgstr "debug"
#: documents/models.py:366 #: documents/models.py:369
msgid "information" msgid "information"
msgstr "ข้อมูล" msgstr "ข้อมูล"
#: documents/models.py:367 #: documents/models.py:370
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "คำเตือน" msgstr "คำเตือน"
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293
msgid "error" msgid "error"
msgstr "ข้อผิดพลาด" msgstr "ข้อผิดพลาด"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:372
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "ร้ายแรง" msgstr "ร้ายแรง"
#: documents/models.py:372 #: documents/models.py:375
msgid "group" msgid "group"
msgstr "กลุ่ม" msgstr "กลุ่ม"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:377
msgid "message" msgid "message"
msgstr "ข้อความ" msgstr "ข้อความ"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:380
msgid "level" msgid "level"
msgstr "ระดับ" msgstr "ระดับ"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:389
msgid "log" msgid "log"
msgstr "log" msgstr "log"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:390
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "logs" msgstr "logs"
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 #: documents/models.py:399 documents/models.py:464
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "การค้นที่เก็บไว้" msgstr "การค้นที่เก็บไว้"
#: documents/models.py:397 #: documents/models.py:400
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "การค้นที่เก็บไว้" msgstr "การค้นที่เก็บไว้"
#: documents/models.py:402 #: documents/models.py:405
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "แสดงบนหน้าหลัก" msgstr "แสดงบนหน้าหลัก"
#: documents/models.py:405 #: documents/models.py:408
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "แสดงบนเมนูด้านข้าง" msgstr "แสดงบนเมนูด้านข้าง"
#: documents/models.py:409 #: documents/models.py:412
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "จัดเรียงตาม" msgstr "จัดเรียงตาม"
#: documents/models.py:414 #: documents/models.py:417
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "เรียงย้อนกลับ" msgstr "เรียงย้อนกลับ"
#: documents/models.py:419 #: documents/models.py:422
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "ชื่อมีคำว่า" msgstr "ชื่อมีคำว่า"
#: documents/models.py:420 #: documents/models.py:423
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "เนื้อหาเอกสารมีคำว่า" msgstr "เนื้อหาเอกสารมีคำว่า"
#: documents/models.py:421 #: documents/models.py:424
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "ASN คือ" msgstr "ASN คือ"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:425
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "ผู้เขียนคือ" msgstr "ผู้เขียนคือ"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:426
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "ประเภทเอกสารคือ" msgstr "ประเภทเอกสารคือ"
#: documents/models.py:424 #: documents/models.py:427
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "อยู่ในกล่องขาเข้า" msgstr "อยู่ในกล่องขาเข้า"
#: documents/models.py:425 #: documents/models.py:428
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "มีแท็ก" msgstr "มีแท็ก"
#: documents/models.py:426 #: documents/models.py:429
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "มีแท็กใดก็ตาม" msgstr "มีแท็กใดก็ตาม"
#: documents/models.py:427 #: documents/models.py:430
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "สร้างก่อน" msgstr "สร้างก่อน"
#: documents/models.py:428 #: documents/models.py:431
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "สร้างหลังจาก" msgstr "สร้างหลังจาก"
#: documents/models.py:429 #: documents/models.py:432
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "สร้างเมื่อปี" msgstr "สร้างเมื่อปี"
#: documents/models.py:430 #: documents/models.py:433
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "สร้างเมื่อเดือน" msgstr "สร้างเมื่อเดือน"
#: documents/models.py:431 #: documents/models.py:434
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "สร้างเมื่อวันที่" msgstr "สร้างเมื่อวันที่"
#: documents/models.py:432 #: documents/models.py:435
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "นำเข้าก่อน" msgstr "นำเข้าก่อน"
#: documents/models.py:433 #: documents/models.py:436
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "นำเข้าหลังจาก" msgstr "นำเข้าหลังจาก"
#: documents/models.py:434 #: documents/models.py:437
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "แก้ไขก่อน" msgstr "แก้ไขก่อน"
#: documents/models.py:435 #: documents/models.py:438
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "แก้ไขหลังจาก" msgstr "แก้ไขหลังจาก"
#: documents/models.py:436 #: documents/models.py:439
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "ไม่มีแท็ก" msgstr "ไม่มีแท็ก"
#: documents/models.py:437 #: documents/models.py:440
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "ไม่มี ASN" msgstr "ไม่มี ASN"
#: documents/models.py:438 #: documents/models.py:441
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "ชื่อหรือเนื้อหามีคำว่า" msgstr "ชื่อหรือเนื้อหามีคำว่า"
#: documents/models.py:439 #: documents/models.py:442
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "ค้นจากทุกอย่าง" msgstr "ค้นจากทุกอย่าง"
#: documents/models.py:440 #: documents/models.py:443
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "เอกสารที่คล้ายกัน" msgstr "เอกสารที่คล้ายกัน"
#: documents/models.py:441 #: documents/models.py:444
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "มีแท็ก" msgstr "มีแท็ก"
#: documents/models.py:442 #: documents/models.py:445
msgid "ASN greater than" msgid "ASN greater than"
msgstr "ASN มากกว่า" msgstr "ASN มากกว่า"
#: documents/models.py:443 #: documents/models.py:446
msgid "ASN less than" msgid "ASN less than"
msgstr "ASN น้อยกว่า" msgstr "ASN น้อยกว่า"
#: documents/models.py:444 #: documents/models.py:447
msgid "storage path is" msgid "storage path is"
msgstr "พาธจัดเก็บคือ" msgstr "พาธจัดเก็บคือ"
#: documents/models.py:445 #: documents/models.py:448
msgid "has correspondent in" msgid "has correspondent in"
msgstr "ผู้เขียนคือ" msgstr "ผู้เขียนคือ"
#: documents/models.py:446 #: documents/models.py:449
msgid "does not have correspondent in" msgid "does not have correspondent in"
msgstr "ไม่มีผู้เขียนเป็น" msgstr "ไม่มีผู้เขียนเป็น"
#: documents/models.py:447 #: documents/models.py:450
msgid "has document type in" msgid "has document type in"
msgstr "ประเภทเอกสารคือ" msgstr "ประเภทเอกสารคือ"
#: documents/models.py:448 #: documents/models.py:451
msgid "does not have document type in" msgid "does not have document type in"
msgstr "ไม่มีประเภทเป็น" msgstr "ไม่มีประเภทเป็น"
#: documents/models.py:449 #: documents/models.py:452
msgid "has storage path in" msgid "has storage path in"
msgstr "พาธจัดเก็บคือ" msgstr "พาธจัดเก็บคือ"
#: documents/models.py:450 #: documents/models.py:453
msgid "does not have storage path in" msgid "does not have storage path in"
msgstr "ไม่มีพาธจัดเก็บเป็น" msgstr "ไม่มีพาธจัดเก็บเป็น"
#: documents/models.py:451 #: documents/models.py:454
msgid "owner is" msgid "owner is"
msgstr "เจ้าของคือ" msgstr "เจ้าของคือ"
#: documents/models.py:452 #: documents/models.py:455
msgid "has owner in" msgid "has owner in"
msgstr "เจ้าของคือ" msgstr "เจ้าของคือ"
#: documents/models.py:453 #: documents/models.py:456
msgid "does not have owner" msgid "does not have owner"
msgstr "ไม่มีเจ้าของเป็น" msgstr "ไม่มีเจ้าของเป็น"
#: documents/models.py:454 #: documents/models.py:457
msgid "does not have owner in" msgid "does not have owner in"
msgstr "ไม่มีเจ้าของเป็น" msgstr "ไม่มีเจ้าของเป็น"
#: documents/models.py:464 #: documents/models.py:467
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "ชนิดของกฎ" msgstr "ชนิดของกฎ"
#: documents/models.py:466 #: documents/models.py:469
msgid "value" msgid "value"
msgstr "ค่า" msgstr "ค่า"
#: documents/models.py:469 #: documents/models.py:472
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "กฎในการค้น" msgstr "กฎในการค้น"
#: documents/models.py:470 #: documents/models.py:473
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "กฎในการค้น" msgstr "กฎในการค้น"
#: documents/models.py:581 #: documents/models.py:584
msgid "Task ID" msgid "Task ID"
msgstr "รหัสงาน" msgstr "รหัสงาน"
#: documents/models.py:582 #: documents/models.py:585
msgid "Celery ID for the Task that was run" msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr "Celery ID ของงานที่ทำ" msgstr "Celery ID ของงานที่ทำ"
#: documents/models.py:587 #: documents/models.py:590
msgid "Acknowledged" msgid "Acknowledged"
msgstr "จ่ายงานแล้ว" msgstr "จ่ายงานแล้ว"
#: documents/models.py:588 #: documents/models.py:591
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr "กรณีที่งานได้ถูกจ่ายผ่าน frontend หรือ API แล้ว" msgstr "กรณีที่งานได้ถูกจ่ายผ่าน frontend หรือ API แล้ว"
#: documents/models.py:594 #: documents/models.py:597
msgid "Task Filename" msgid "Task Filename"
msgstr "ชื่อไฟล์งาน" msgstr "ชื่อไฟล์งาน"
#: documents/models.py:595 #: documents/models.py:598
msgid "Name of the file which the Task was run for" msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr "ชื่อไฟล์ที่นำไปประมวลผล" msgstr "ชื่อไฟล์ที่นำไปประมวลผล"
#: documents/models.py:601 #: documents/models.py:604
msgid "Task Name" msgid "Task Name"
msgstr "ชื่องาน" msgstr "ชื่องาน"
#: documents/models.py:602 #: documents/models.py:605
msgid "Name of the Task which was run" msgid "Name of the Task which was run"
msgstr "ชื่อของงานที่ประมวลผล" msgstr "ชื่อของงานที่ประมวลผล"
#: documents/models.py:609 #: documents/models.py:612
msgid "Task State" msgid "Task State"
msgstr "สถานะงาน" msgstr "สถานะงาน"
#: documents/models.py:610 #: documents/models.py:613
msgid "Current state of the task being run" msgid "Current state of the task being run"
msgstr "สถานะปัจจุบันของงานที่กำลังทำ" msgstr "สถานะปัจจุบันของงานที่กำลังทำ"
#: documents/models.py:615 #: documents/models.py:618
msgid "Created DateTime" msgid "Created DateTime"
msgstr "วันเวลาสร้าง" msgstr "วันเวลาสร้าง"
#: documents/models.py:616 #: documents/models.py:619
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr "วันเวลาเมื่องานถูกสร้างในเขตเวลา UTC" msgstr "วันเวลาเมื่องานถูกสร้างในเขตเวลา UTC"
#: documents/models.py:621 #: documents/models.py:624
msgid "Started DateTime" msgid "Started DateTime"
msgstr "วันเวลาเริ่ม" msgstr "วันเวลาเริ่ม"
#: documents/models.py:622 #: documents/models.py:625
msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr "วันเวลาเมื่อเริ่มทำงานในเขตเวลา UTC" msgstr "วันเวลาเมื่อเริ่มทำงานในเขตเวลา UTC"
#: documents/models.py:627 #: documents/models.py:630
msgid "Completed DateTime" msgid "Completed DateTime"
msgstr "เสร็จเมื่อ" msgstr "เสร็จเมื่อ"
#: documents/models.py:628 #: documents/models.py:631
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr "วันเวลาเมื่อทำงานเสร็จสิ้นในเขตเวลา UTC" msgstr "วันเวลาเมื่อทำงานเสร็จสิ้นในเขตเวลา UTC"
#: documents/models.py:633 #: documents/models.py:636
msgid "Result Data" msgid "Result Data"
msgstr "ผลลัพธ์" msgstr "ผลลัพธ์"
#: documents/models.py:635 #: documents/models.py:638
msgid "The data returned by the task" msgid "The data returned by the task"
msgstr "ข้อมูลจากการทำงาน" msgstr "ข้อมูลจากการทำงาน"
#: documents/models.py:647 #: documents/models.py:650
msgid "Note for the document" msgid "Note for the document"
msgstr "หมายเหตุสำหรับเอกสาร" msgstr "หมายเหตุสำหรับเอกสาร"
#: documents/models.py:671 #: documents/models.py:674
msgid "user" msgid "user"
msgstr "ผู้ใช้งาน" msgstr "ผู้ใช้งาน"
#: documents/models.py:676 #: documents/models.py:679
msgid "note" msgid "note"
msgstr "หมายเหตุ" msgstr "หมายเหตุ"
#: documents/models.py:677 #: documents/models.py:680
msgid "notes" msgid "notes"
msgstr "หมายเหตุ" msgstr "หมายเหตุ"
#: documents/models.py:685 #: documents/models.py:688
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "เก็บถาวร" msgstr "เก็บถาวร"
#: documents/models.py:686 #: documents/models.py:689
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "ต้นฉบับ" msgstr "ต้นฉบับ"
#: documents/models.py:697 #: documents/models.py:700
msgid "expiration" msgid "expiration"
msgstr "หมดอายุ" msgstr "หมดอายุ"
#: documents/models.py:704 #: documents/models.py:707
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
#: documents/models.py:736 #: documents/models.py:739
msgid "share link" msgid "share link"
msgstr "แชร์​ลิงก์" msgstr "แชร์​ลิงก์"
#: documents/models.py:737 #: documents/models.py:740
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "แชร์​ลิงก์" msgstr "แชร์​ลิงก์"
#: documents/models.py:745 #: documents/models.py:748
msgid "Consume Folder" msgid "Consume Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:746 #: documents/models.py:749
msgid "Api Upload" msgid "Api Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:747 #: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch" msgid "Mail Fetch"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 #: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order" msgid "order"
msgstr "อันดับ" msgstr "อันดับ"
#: documents/models.py:760 #: documents/models.py:763
msgid "filter path" msgid "filter path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:765 #: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:772 #: documents/models.py:775
msgid "filter filename" msgid "filter filename"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 #: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "ประมวลผลเอกสารที่ชื่อไฟล์ตรงกับที่ระบุ (หากมี) โดยไม่สนใจอักษรพิมพ์ใหญ่-เล็ก และสามารถระบุแบบ wildcard ได้เช่น .pdf หรือ *invoice*" msgstr "ประมวลผลเอกสารที่ชื่อไฟล์ตรงกับที่ระบุ (หากมี) โดยไม่สนใจอักษรพิมพ์ใหญ่-เล็ก และสามารถระบุแบบ wildcard ได้เช่น .pdf หรือ *invoice*"
#: documents/models.py:788 #: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule" msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:792 #: documents/models.py:795
msgid "assign title" msgid "assign title"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:797 #: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 #: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag" msgid "assign this tag"
msgstr "กำหนดแท็กนี้" msgstr "กำหนดแท็กนี้"
#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212 #: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type" msgid "assign this document type"
msgstr "กำหนดประเภทเอกสารนี้" msgstr "กำหนดประเภทเอกสารนี้"
#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226 #: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent" msgid "assign this correspondent"
msgstr "กำหนดผู้เขียนนี้" msgstr "กำหนดผู้เขียนนี้"
#: documents/models.py:829 #: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path" msgid "assign this storage path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:838 #: documents/models.py:841
msgid "assign this owner" msgid "assign this owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:845 #: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users" msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:852 #: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups" msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:859 #: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users" msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:866 #: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups" msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:870 #: documents/models.py:873
msgid "consumption template" msgid "consumption template"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:871 #: documents/models.py:874
msgid "consumption templates" msgid "consumption templates"
msgstr "" msgstr ""
@ -794,119 +794,123 @@ msgstr ""
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
msgstr "Paperless" msgstr "Paperless"
#: paperless/settings.py:574 #: paperless/settings.py:586
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "ภาษาอังกฤษ (สหรัฐฯ)" msgstr "ภาษาอังกฤษ (สหรัฐฯ)"
#: paperless/settings.py:575 #: paperless/settings.py:587
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "ภาษาอาหรับ" msgstr "ภาษาอาหรับ"
#: paperless/settings.py:576 #: paperless/settings.py:588
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:577 #: paperless/settings.py:589
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "ภาษาเบลารุส" msgstr "ภาษาเบลารุส"
#: paperless/settings.py:578 #: paperless/settings.py:590
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:591
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "ภาษาคาตาลัน" msgstr "ภาษาคาตาลัน"
#: paperless/settings.py:579 #: paperless/settings.py:592
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "ภาษาเช็ก" msgstr "ภาษาเช็ก"
#: paperless/settings.py:580 #: paperless/settings.py:593
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "ภาษาเดนมาร์ก" msgstr "ภาษาเดนมาร์ก"
#: paperless/settings.py:581 #: paperless/settings.py:594
msgid "German" msgid "German"
msgstr "ภาษาเยอรมัน" msgstr "ภาษาเยอรมัน"
#: paperless/settings.py:582 #: paperless/settings.py:595
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:583 #: paperless/settings.py:596
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "ภาษาอังกฤษ (สหราชอาณาจักร)" msgstr "ภาษาอังกฤษ (สหราชอาณาจักร)"
#: paperless/settings.py:584 #: paperless/settings.py:597
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "ภาษาสเปน" msgstr "ภาษาสเปน"
#: paperless/settings.py:585 #: paperless/settings.py:598
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "ภาษาฟินแลนด์" msgstr "ภาษาฟินแลนด์"
#: paperless/settings.py:586 #: paperless/settings.py:599
msgid "French" msgid "French"
msgstr "ภาษาฝรั่งเศส" msgstr "ภาษาฝรั่งเศส"
#: paperless/settings.py:587 #: paperless/settings.py:600
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "ภาษาอิตาลี" msgstr "ภาษาอิตาลี"
#: paperless/settings.py:588 #: paperless/settings.py:601
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "ภาษาลักเซมเบิร์ก" msgstr "ภาษาลักเซมเบิร์ก"
#: paperless/settings.py:589 #: paperless/settings.py:602
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:603
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "ภาษาดัตช์" msgstr "ภาษาดัตช์"
#: paperless/settings.py:591 #: paperless/settings.py:604
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "ภาษาโปแลนด์" msgstr "ภาษาโปแลนด์"
#: paperless/settings.py:592 #: paperless/settings.py:605
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ภาษาโปรตุเกส (บราซิล)" msgstr "ภาษาโปรตุเกส (บราซิล)"
#: paperless/settings.py:593 #: paperless/settings.py:606
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "ภาษาโปรตุเกส" msgstr "ภาษาโปรตุเกส"
#: paperless/settings.py:594 #: paperless/settings.py:607
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "ภาษาโรมาเนีย" msgstr "ภาษาโรมาเนีย"
#: paperless/settings.py:595 #: paperless/settings.py:608
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "ภาษารัสเซีย" msgstr "ภาษารัสเซีย"
#: paperless/settings.py:596 #: paperless/settings.py:609
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "ภาษาสโลวาเกีย" msgstr "ภาษาสโลวาเกีย"
#: paperless/settings.py:597 #: paperless/settings.py:610
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "ภาษาสโลเวเนีย" msgstr "ภาษาสโลเวเนีย"
#: paperless/settings.py:598 #: paperless/settings.py:611
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "ภาษาเซอร์เบีย" msgstr "ภาษาเซอร์เบีย"
#: paperless/settings.py:599 #: paperless/settings.py:612
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "ภาษาสวีเดน" msgstr "ภาษาสวีเดน"
#: paperless/settings.py:600 #: paperless/settings.py:613
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "ภาษาตุรกี" msgstr "ภาษาตุรกี"
#: paperless/settings.py:601 #: paperless/settings.py:614
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "ภาษายูเครน" msgstr "ภาษายูเครน"
#: paperless/settings.py:602 #: paperless/settings.py:615
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "ภาษาจีน (ตัวย่อ)" msgstr "ภาษาจีน (ตัวย่อ)"