New translations django.po (Indonesian)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-09-22 17:11:26 -07:00 committed by shamoon
parent 81c0f8198a
commit c53ccd547b

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 22:08\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 00:11\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Indonesian\n" "Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n" "Language: id_ID\n"
@ -21,551 +21,639 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Dokumen" msgstr "Dokumen"
#: documents/models.py:33 documents/models.py:728 #: documents/models.py:36 documents/models.py:731
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "pemilik" msgstr "pemilik"
#: documents/models.py:50 #: documents/models.py:53
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Tidak ada" msgstr "Tidak ada"
#: documents/models.py:51 #: documents/models.py:54
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Kata apapun" msgstr "Kata apapun"
#: documents/models.py:52 #: documents/models.py:55
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "Semua kata" msgstr "Semua kata"
#: documents/models.py:53 #: documents/models.py:56
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Sama persis" msgstr "Sama persis"
#: documents/models.py:54 #: documents/models.py:57
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Ekspresi reguler" msgstr "Ekspresi reguler"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:58
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Kata samar" msgstr "Kata samar"
#: documents/models.py:56 #: documents/models.py:59
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis" msgstr "Otomatis"
#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 paperless_mail/models.py:18 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:755
#: paperless_mail/models.py:92 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nama" msgstr "nama"
#: documents/models.py:61 #: documents/models.py:64
msgid "match" msgid "match"
msgstr "cocok" msgstr "cocok"
#: documents/models.py:64 #: documents/models.py:67
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "mencocokkan algoritma" msgstr "mencocokkan algoritma"
#: documents/models.py:69 #: documents/models.py:72
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "tidak sensitif" msgstr "tidak sensitif"
#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 #: documents/models.py:95 documents/models.py:147
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "koresponden" msgstr "koresponden"
#: documents/models.py:93 #: documents/models.py:96
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "koresponden" msgstr "koresponden"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:100
msgid "color" msgid "color"
msgstr "warna" msgstr "warna"
#: documents/models.py:100 #: documents/models.py:103
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "tag kotak masuk" msgstr "tag kotak masuk"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:106
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Tandai tag ini sebagai tag kotak masuk: Semua dokumen yang baru akan di tag dengan tag kotak masuk." msgstr "Tandai tag ini sebagai tag kotak masuk: Semua dokumen yang baru akan di tag dengan tag kotak masuk."
#: documents/models.py:109 #: documents/models.py:112
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "tag" msgstr "tag"
#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 #: documents/models.py:113 documents/models.py:185
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "tandai" msgstr "tandai"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 #: documents/models.py:118 documents/models.py:167
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "jenis dokumen" msgstr "jenis dokumen"
#: documents/models.py:116 #: documents/models.py:119
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "jenis dokumen" msgstr "jenis dokumen"
#: documents/models.py:121 #: documents/models.py:124
msgid "path" msgid "path"
msgstr "lokasi" msgstr "lokasi"
#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 #: documents/models.py:129 documents/models.py:156
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "lokasi penyimpanan" msgstr "lokasi penyimpanan"
#: documents/models.py:127 #: documents/models.py:130
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "lokasi penyimpanan" msgstr "lokasi penyimpanan"
#: documents/models.py:134 #: documents/models.py:137
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Tidak terenkripsi" msgstr "Tidak terenkripsi"
#: documents/models.py:135 #: documents/models.py:138
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Terenkripsi dengan GNU Privacy Guard" msgstr "Terenkripsi dengan GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:156 #: documents/models.py:159
msgid "title" msgid "title"
msgstr "judul" msgstr "judul"
#: documents/models.py:168 documents/models.py:642 #: documents/models.py:171 documents/models.py:645
msgid "content" msgid "content"
msgstr "konten" msgstr "konten"
#: documents/models.py:171 #: documents/models.py:174
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Raw, hanya data text dari dokumen. Bagian ini adalah bagian utama yang di gunakan untuk pencarian." msgstr "Raw, hanya data text dari dokumen. Bagian ini adalah bagian utama yang di gunakan untuk pencarian."
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:179
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "mime type" msgstr "mime type"
#: documents/models.py:186 #: documents/models.py:189
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "checksum" msgstr "checksum"
#: documents/models.py:190 #: documents/models.py:193
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Checksum dari dokumen yang asli." msgstr "Checksum dari dokumen yang asli."
#: documents/models.py:194 #: documents/models.py:197
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "checksum arsip" msgstr "checksum arsip"
#: documents/models.py:199 #: documents/models.py:202
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Checksum dari dokumen yang di arsip." msgstr "Checksum dari dokumen yang di arsip."
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:651
#: documents/models.py:686 #: documents/models.py:689
msgid "created" msgid "created"
msgstr "dibuat" msgstr "dibuat"
#: documents/models.py:205 #: documents/models.py:208
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "dimodifikasi" msgstr "dimodifikasi"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:215
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "jenis penyimpanan" msgstr "jenis penyimpanan"
#: documents/models.py:220 #: documents/models.py:223
msgid "added" msgid "added"
msgstr "menambahkan" msgstr "menambahkan"
#: documents/models.py:227 #: documents/models.py:230
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "nama berkas" msgstr "nama berkas"
#: documents/models.py:233 #: documents/models.py:236
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nama file saat ini yang tersimpan" msgstr "Nama file saat ini yang tersimpan"
#: documents/models.py:237 #: documents/models.py:240
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "nama file arsip" msgstr "nama file arsip"
#: documents/models.py:243 #: documents/models.py:246
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nama file arsip saat ini yang tersimpan" msgstr "Nama file arsip saat ini yang tersimpan"
#: documents/models.py:247 #: documents/models.py:250
msgid "original filename" msgid "original filename"
msgstr "nama file asli" msgstr "nama file asli"
#: documents/models.py:253 #: documents/models.py:256
msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "Nama awal file pada saat diunggah" msgstr "Nama awal file pada saat diunggah"
#: documents/models.py:260 #: documents/models.py:263
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "nomor serial arsip" msgstr "nomor serial arsip"
#: documents/models.py:270 #: documents/models.py:273
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Posisi dokumen ini pada arsip fisik dokumen yang di binder." msgstr "Posisi dokumen ini pada arsip fisik dokumen yang di binder."
#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:713 #: documents/models.py:279 documents/models.py:662 documents/models.py:716
msgid "document" msgid "document"
msgstr "dokumen" msgstr "dokumen"
#: documents/models.py:277 #: documents/models.py:280
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "dokumen" msgstr "dokumen"
#: documents/models.py:365 #: documents/models.py:368
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:366 #: documents/models.py:369
msgid "information" msgid "information"
msgstr "informasi" msgstr "informasi"
#: documents/models.py:367 #: documents/models.py:370
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "peringatan" msgstr "peringatan"
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:287 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293
msgid "error" msgid "error"
msgstr "kesalahan" msgstr "kesalahan"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:372
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "kritis" msgstr "kritis"
#: documents/models.py:372 #: documents/models.py:375
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grup" msgstr "grup"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:377
msgid "message" msgid "message"
msgstr "pesan" msgstr "pesan"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:380
msgid "level" msgid "level"
msgstr "tingkat" msgstr "tingkat"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:389
msgid "log" msgid "log"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:390
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 #: documents/models.py:399 documents/models.py:464
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:397 #: documents/models.py:400
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:402 #: documents/models.py:405
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "tampilkan di dasbor" msgstr "tampilkan di dasbor"
#: documents/models.py:405 #: documents/models.py:408
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:409 #: documents/models.py:412
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:414 #: documents/models.py:417
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "urutkan terbalik" msgstr "urutkan terbalik"
#: documents/models.py:419 #: documents/models.py:422
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "judul memiliki" msgstr "judul memiliki"
#: documents/models.py:420 #: documents/models.py:423
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "konten memiliki" msgstr "konten memiliki"
#: documents/models.py:421 #: documents/models.py:424
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:425
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:426
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:424 #: documents/models.py:427
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "di dalam kotak masuk" msgstr "di dalam kotak masuk"
#: documents/models.py:425 #: documents/models.py:428
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:426 #: documents/models.py:429
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:427 #: documents/models.py:430
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:428 #: documents/models.py:431
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:429 #: documents/models.py:432
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:430 #: documents/models.py:433
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:431 #: documents/models.py:434
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:432 #: documents/models.py:435
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:433 #: documents/models.py:436
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:434 #: documents/models.py:437
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:435 #: documents/models.py:438
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:436 #: documents/models.py:439
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:437 #: documents/models.py:440
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:438 #: documents/models.py:441
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:439 #: documents/models.py:442
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:440 #: documents/models.py:443
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "lebih seperti ini" msgstr "lebih seperti ini"
#: documents/models.py:441 #: documents/models.py:444
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:442 #: documents/models.py:445
msgid "ASN greater than" msgid "ASN greater than"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:443 #: documents/models.py:446
msgid "ASN less than" msgid "ASN less than"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:444 #: documents/models.py:447
msgid "storage path is" msgid "storage path is"
msgstr "lokasi penyimpanan" msgstr "lokasi penyimpanan"
#: documents/models.py:445 #: documents/models.py:448
msgid "has correspondent in" msgid "has correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:446 #: documents/models.py:449
msgid "does not have correspondent in" msgid "does not have correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:447 #: documents/models.py:450
msgid "has document type in" msgid "has document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:448 #: documents/models.py:451
msgid "does not have document type in" msgid "does not have document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:449 #: documents/models.py:452
msgid "has storage path in" msgid "has storage path in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:450 #: documents/models.py:453
msgid "does not have storage path in" msgid "does not have storage path in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:451 #: documents/models.py:454
msgid "owner is" msgid "owner is"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:452 #: documents/models.py:455
msgid "has owner in" msgid "has owner in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:453 #: documents/models.py:456
msgid "does not have owner" msgid "does not have owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:454 #: documents/models.py:457
msgid "does not have owner in" msgid "does not have owner in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:464 #: documents/models.py:467
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "jenis peraturan" msgstr "jenis peraturan"
#: documents/models.py:466 #: documents/models.py:469
msgid "value" msgid "value"
msgstr "nilai" msgstr "nilai"
#: documents/models.py:469 #: documents/models.py:472
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "saring aturan" msgstr "saring aturan"
#: documents/models.py:470 #: documents/models.py:473
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "saring aturan" msgstr "saring aturan"
#: documents/models.py:578 #: documents/models.py:581
msgid "Task ID" msgid "Task ID"
msgstr "ID Tugas" msgstr "ID Tugas"
#: documents/models.py:579 #: documents/models.py:582
msgid "Celery ID for the Task that was run" msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:584 #: documents/models.py:587
msgid "Acknowledged" msgid "Acknowledged"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:585 #: documents/models.py:588
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:591 #: documents/models.py:594
msgid "Task Filename" msgid "Task Filename"
msgstr "Nama File Tugas" msgstr "Nama File Tugas"
#: documents/models.py:592 #: documents/models.py:595
msgid "Name of the file which the Task was run for" msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:598 #: documents/models.py:601
msgid "Task Name" msgid "Task Name"
msgstr "Nama Tugas" msgstr "Nama Tugas"
#: documents/models.py:599 #: documents/models.py:602
msgid "Name of the Task which was run" msgid "Name of the Task which was run"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:606 #: documents/models.py:609
msgid "Task State" msgid "Task State"
msgstr "Status Tugas" msgstr "Status Tugas"
#: documents/models.py:607 #: documents/models.py:610
msgid "Current state of the task being run" msgid "Current state of the task being run"
msgstr "Status tugas sekarang yang sedang dijalankan" msgstr "Status tugas sekarang yang sedang dijalankan"
#: documents/models.py:612 #: documents/models.py:615
msgid "Created DateTime" msgid "Created DateTime"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:613 #: documents/models.py:616
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:618 #: documents/models.py:621
msgid "Started DateTime" msgid "Started DateTime"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:619 #: documents/models.py:622
msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:624 #: documents/models.py:627
msgid "Completed DateTime" msgid "Completed DateTime"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:625 #: documents/models.py:628
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:630 #: documents/models.py:633
msgid "Result Data" msgid "Result Data"
msgstr "Data Hasil" msgstr "Data Hasil"
#: documents/models.py:632 #: documents/models.py:635
msgid "The data returned by the task" msgid "The data returned by the task"
msgstr "Data yang dikembalikan dari tugas" msgstr "Data yang dikembalikan dari tugas"
#: documents/models.py:644 #: documents/models.py:647
msgid "Note for the document" msgid "Note for the document"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:668 #: documents/models.py:671
msgid "user" msgid "user"
msgstr "pengguna" msgstr "pengguna"
#: documents/models.py:673 #: documents/models.py:676
msgid "note" msgid "note"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:674 #: documents/models.py:677
msgid "notes" msgid "notes"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:682 #: documents/models.py:685
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:683 #: documents/models.py:686
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:694 #: documents/models.py:697
msgid "expiration" msgid "expiration"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:701 #: documents/models.py:704
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:733 #: documents/models.py:736
msgid "share link" msgid "share link"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:734 #: documents/models.py:737
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:96 #: documents/models.py:744
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:745
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:746
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:752
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:753
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:757 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "urut"
#: documents/models.py:766
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:778
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:783 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:794
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:798
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:803
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:811 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:819 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:827 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:835
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:844
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:851
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:858
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:865
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:872
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:100
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Ekspresi reguler tidak valid: %(error)s" msgstr "Ekspresi reguler tidak valid: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:371 #: documents/serialisers.py:375
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Warna tidak valid." msgstr "Warna tidak valid."
#: documents/serialisers.py:747 #: documents/serialisers.py:751
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Jenis file %(type)s tidak didukung" msgstr "Jenis file %(type)s tidak didukung"
#: documents/serialisers.py:844 #: documents/serialisers.py:848
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Variabel ilegal terdeteksi." msgstr "Variabel ilegal terdeteksi."
@ -745,7 +833,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Mandarin Sederhana" msgstr "Mandarin Sederhana"
#: paperless/urls.py:182 #: paperless/urls.py:184
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administrasi Paperless-ngx" msgstr "Administrasi Paperless-ngx"
@ -893,131 +981,119 @@ msgstr ""
msgid "Use attachment filename as title" msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:87 #: paperless_mail/models.py:85
msgid "Do not assign a correspondent" msgid "Do not assign title from rule"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:88 #: paperless_mail/models.py:88
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "Use mail address" msgid "Use mail address"
msgstr "Gunakan alamat surat" msgstr "Gunakan alamat surat"
#: paperless_mail/models.py:89 #: paperless_mail/models.py:90
msgid "Use name (or mail address if not available)" msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Gunakan nama (atau alamat surat jika tidak tersedia)" msgstr "Gunakan nama (atau alamat surat jika tidak tersedia)"
#: paperless_mail/models.py:90 #: paperless_mail/models.py:91
msgid "Use correspondent selected below" msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:94 #: paperless_mail/models.py:101
msgid "order"
msgstr "urut"
#: paperless_mail/models.py:100
msgid "account" msgid "account"
msgstr "akun" msgstr "akun"
#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:242 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "direktori" msgstr "direktori"
#: paperless_mail/models.py:108 #: paperless_mail/models.py:109
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server." msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:114 #: paperless_mail/models.py:115
msgid "filter from" msgid "filter from"
msgstr "saring dari" msgstr "saring dari"
#: paperless_mail/models.py:121 #: paperless_mail/models.py:122
msgid "filter to" msgid "filter to"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:128 #: paperless_mail/models.py:129
msgid "filter subject" msgid "filter subject"
msgstr "saring subjek" msgstr "saring subjek"
#: paperless_mail/models.py:135 #: paperless_mail/models.py:136
msgid "filter body" msgid "filter body"
msgstr "saring badan" msgstr "saring badan"
#: paperless_mail/models.py:142 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename"
msgstr "saring nama file lampiran" msgstr "saring nama file lampiran"
#: paperless_mail/models.py:147 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "umur maksimal" msgstr "umur maksimal"
#: paperless_mail/models.py:156 #: paperless_mail/models.py:157
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160 #: paperless_mail/models.py:161
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "jenis lampiran" msgstr "jenis lampiran"
#: paperless_mail/models.py:164 #: paperless_mail/models.py:165
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:170 #: paperless_mail/models.py:171
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:176 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "action" msgid "action"
msgstr "aksi" msgstr "aksi"
#: paperless_mail/models.py:182 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parameter aksi" msgstr "parameter aksi"
#: paperless_mail/models.py:187 #: paperless_mail/models.py:188
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:195 #: paperless_mail/models.py:196
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:203 #: paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:211
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:215
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:225 #: paperless_mail/models.py:230
msgid "assign this correspondent" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:250 #: paperless_mail/models.py:256
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:258 #: paperless_mail/models.py:264
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "subjek" msgstr "subjek"
#: paperless_mail/models.py:266 #: paperless_mail/models.py:272
msgid "received" msgid "received"
msgstr "diterima" msgstr "diterima"
#: paperless_mail/models.py:273 #: paperless_mail/models.py:279
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "diproses" msgstr "diproses"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:285
msgid "status" msgid "status"
msgstr "status" msgstr "status"