New translations django.po (Catalan)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-09-15 04:29:11 -07:00 committed by shamoon
parent 813bad76da
commit dd7ed20ee3

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-15 00:55-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-15 00:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 20:53\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-15 11:29\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n" "Language: ca_ES\n"
@ -385,43 +385,43 @@ msgstr "emmagatzematge és"
#: documents/models.py:445 #: documents/models.py:445
msgid "has correspondent in" msgid "has correspondent in"
msgstr "" msgstr "té corresponsal a"
#: documents/models.py:446 #: documents/models.py:446
msgid "does not have correspondent in" msgid "does not have correspondent in"
msgstr "" msgstr "no té corresponsal a"
#: documents/models.py:447 #: documents/models.py:447
msgid "has document type in" msgid "has document type in"
msgstr "" msgstr "té tipus de document a"
#: documents/models.py:448 #: documents/models.py:448
msgid "does not have document type in" msgid "does not have document type in"
msgstr "" msgstr "no té tipus de document a"
#: documents/models.py:449 #: documents/models.py:449
msgid "has storage path in" msgid "has storage path in"
msgstr "" msgstr "té emmagatzematge a"
#: documents/models.py:450 #: documents/models.py:450
msgid "does not have storage path in" msgid "does not have storage path in"
msgstr "" msgstr "no té emmagatzematge a"
#: documents/models.py:451 #: documents/models.py:451
msgid "owner is" msgid "owner is"
msgstr "" msgstr "propietari és"
#: documents/models.py:452 #: documents/models.py:452
msgid "has owner in" msgid "has owner in"
msgstr "" msgstr "té propietari a"
#: documents/models.py:453 #: documents/models.py:453
msgid "does not have owner" msgid "does not have owner"
msgstr "" msgstr "no té propietari"
#: documents/models.py:454 #: documents/models.py:454
msgid "does not have owner in" msgid "does not have owner in"
msgstr "" msgstr "no té propietari a"
#: documents/models.py:464 #: documents/models.py:464
msgid "rule type" msgid "rule type"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Dades retornades per la tasca"
#: documents/models.py:644 #: documents/models.py:644
msgid "Note for the document" msgid "Note for the document"
msgstr "" msgstr "Nota pel document"
#: documents/models.py:668 #: documents/models.py:668
msgid "user" msgid "user"
@ -521,35 +521,35 @@ msgstr "usuari"
#: documents/models.py:673 #: documents/models.py:673
msgid "note" msgid "note"
msgstr "" msgstr "nota"
#: documents/models.py:674 #: documents/models.py:674
msgid "notes" msgid "notes"
msgstr "" msgstr "notes"
#: documents/models.py:682 #: documents/models.py:682
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr "Arxiu"
#: documents/models.py:683 #: documents/models.py:683
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr "Original"
#: documents/models.py:695 #: documents/models.py:695
msgid "expiration" msgid "expiration"
msgstr "" msgstr "venciment"
#: documents/models.py:702 #: documents/models.py:702
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "" msgstr "fitxa"
#: documents/models.py:734 #: documents/models.py:734
msgid "share link" msgid "share link"
msgstr "" msgstr "comparteix enllaç"
#: documents/models.py:735 #: documents/models.py:735
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr "comparteix enllaços"
#: documents/serialisers.py:100 #: documents/serialisers.py:100
#, python-format #, python-format
@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "Nom usuari / contrasenya no coincideixen. Siusplau torna a provar."
#: documents/templates/registration/login.html:68 #: documents/templates/registration/login.html:68
msgid "Share link was not found." msgid "Share link was not found."
msgstr "" msgstr "No s'ha trobat aquest enllaç."
#: documents/templates/registration/login.html:72 #: documents/templates/registration/login.html:72
msgid "Share link has expired." msgid "Share link has expired."
msgstr "" msgstr "L'enllaç ha caducat."
#: documents/templates/registration/login.html:75 #: documents/templates/registration/login.html:75
msgid "Username" msgid "Username"
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Bielorús"
#: paperless/settings.py:568 #: paperless/settings.py:568
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr "Català"
#: paperless/settings.py:569 #: paperless/settings.py:569
msgid "Czech" msgid "Czech"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Espanyol"
#: paperless/settings.py:574 #: paperless/settings.py:574
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr "Finès"
#: paperless/settings.py:575 #: paperless/settings.py:575
msgid "French" msgid "French"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Rus"
#: paperless/settings.py:584 #: paperless/settings.py:584
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr "Eslovac"
#: paperless/settings.py:585 #: paperless/settings.py:585
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Turc"
#: paperless/settings.py:589 #: paperless/settings.py:589
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr "Ucranià"
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:590
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "contrasenya"
#: paperless_mail/models.py:42 #: paperless_mail/models.py:42
msgid "Is token authentication" msgid "Is token authentication"
msgstr "" msgstr "És token d'autenticació"
#: paperless_mail/models.py:45 #: paperless_mail/models.py:45
msgid "character set" msgid "character set"
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "filtra de"
#: paperless_mail/models.py:121 #: paperless_mail/models.py:121
msgid "filter to" msgid "filter to"
msgstr "" msgstr "filtra a"
#: paperless_mail/models.py:128 #: paperless_mail/models.py:128
msgid "filter subject" msgid "filter subject"