New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
376e708a96
commit
e530078732
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-15 00:55-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 20:53\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 22:08\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||||
"Language: pt_PT\n"
|
"Language: pt_PT\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Documentos"
|
msgstr "Documentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:33 documents/models.py:729
|
#: documents/models.py:33 documents/models.py:728
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "dono"
|
msgstr "dono"
|
||||||
|
|
||||||
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
|
|||||||
msgstr "A soma de verificação do documento arquivado."
|
msgstr "A soma de verificação do documento arquivado."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648
|
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648
|
||||||
#: documents/models.py:687
|
#: documents/models.py:686
|
||||||
msgid "created"
|
msgid "created"
|
||||||
msgstr "criado"
|
msgstr "criado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "numero de série de arquivo"
|
|||||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
||||||
msgstr "A posição do documento no seu arquivo físico de documentos."
|
msgstr "A posição do documento no seu arquivo físico de documentos."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:714
|
#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:713
|
||||||
msgid "document"
|
msgid "document"
|
||||||
msgstr "documento"
|
msgstr "documento"
|
||||||
|
|
||||||
@ -535,49 +535,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Original"
|
msgid "Original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:695
|
#: documents/models.py:694
|
||||||
msgid "expiration"
|
msgid "expiration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:702
|
#: documents/models.py:701
|
||||||
msgid "slug"
|
msgid "slug"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:734
|
#: documents/models.py:733
|
||||||
msgid "share link"
|
msgid "share link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:735
|
#: documents/models.py:734
|
||||||
msgid "share links"
|
msgid "share links"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:100
|
#: documents/serialisers.py:96
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
|
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:375
|
#: documents/serialisers.py:371
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Cor invalida."
|
msgstr "Cor invalida."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:752
|
#: documents/serialisers.py:747
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
|
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:848
|
#: documents/serialisers.py:844
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Variável inválida detetada."
|
msgstr "Variável inválida detetada."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:78
|
#: documents/templates/index.html:79
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "O Paperless-ngx está a carregar..."
|
msgstr "O Paperless-ngx está a carregar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/index.html:80
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Ainda aqui?! Hmm, algo pode estar errado."
|
msgstr "Ainda aqui?! Hmm, algo pode estar errado."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/index.html:80
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Aqui está uma hiperligação para os documentos."
|
msgstr "Aqui está uma hiperligação para os documentos."
|
||||||
|
|
||||||
@ -585,43 +585,43 @@ msgstr "Aqui está uma hiperligação para os documentos."
|
|||||||
msgid "Paperless-ngx signed out"
|
msgid "Paperless-ngx signed out"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx com sessão terminada"
|
msgstr "Paperless-ngx com sessão terminada"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/logged_out.html:59
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:40
|
||||||
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
|
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
|
||||||
msgstr "Terminou a sessão com sucesso. Adeus!"
|
msgstr "Terminou a sessão com sucesso. Adeus!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
|
||||||
msgid "Sign in again"
|
msgid "Sign in again"
|
||||||
msgstr "Iniciar sessão novamente"
|
msgstr "Iniciar sessão novamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:15
|
#: documents/templates/registration/login.html:14
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Início de sessão Paperless-ngx"
|
msgstr "Início de sessão Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:61
|
#: documents/templates/registration/login.html:41
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Por favor inicie sessão."
|
msgstr "Por favor inicie sessão."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:64
|
#: documents/templates/registration/login.html:44
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
||||||
msgstr "O utilizador e a senha não correspondem. Tente novamente."
|
msgstr "O utilizador e a senha não correspondem. Tente novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:68
|
#: documents/templates/registration/login.html:48
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:72
|
#: documents/templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:75
|
#: documents/templates/registration/login.html:55
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nome de utilizador"
|
msgstr "Nome de utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:76
|
#: documents/templates/registration/login.html:56
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Palavra-passe"
|
msgstr "Palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:81
|
#: documents/templates/registration/login.html:66
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Iniciar sessão"
|
msgstr "Iniciar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
@ -629,111 +629,123 @@ msgstr "Iniciar sessão"
|
|||||||
msgid "Paperless"
|
msgid "Paperless"
|
||||||
msgstr "Paperless"
|
msgstr "Paperless"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:565
|
#: paperless/settings.py:573
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Inglês (EUA)"
|
msgstr "Inglês (EUA)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:566
|
#: paperless/settings.py:574
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Árabe"
|
msgstr "Árabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:567
|
#: paperless/settings.py:575
|
||||||
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: paperless/settings.py:576
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Bielorrusso"
|
msgstr "Bielorrusso"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:568
|
#: paperless/settings.py:577
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:569
|
#: paperless/settings.py:578
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Checo"
|
msgstr "Checo"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:570
|
#: paperless/settings.py:579
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Dinamarquês"
|
msgstr "Dinamarquês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:571
|
#: paperless/settings.py:580
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Deutsch"
|
msgstr "Deutsch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:572
|
#: paperless/settings.py:581
|
||||||
|
msgid "Greek"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: paperless/settings.py:582
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Inglês (GB)"
|
msgstr "Inglês (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:573
|
#: paperless/settings.py:583
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Espanhol"
|
msgstr "Espanhol"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:574
|
#: paperless/settings.py:584
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:575
|
#: paperless/settings.py:585
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Français"
|
msgstr "Français"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:576
|
#: paperless/settings.py:586
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiano"
|
msgstr "Italiano"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:577
|
#: paperless/settings.py:587
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburguês"
|
msgstr "Luxemburguês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:578
|
#: paperless/settings.py:588
|
||||||
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: paperless/settings.py:589
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Nederlandse"
|
msgstr "Nederlandse"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:579
|
#: paperless/settings.py:590
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polaco"
|
msgstr "Polaco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:580
|
#: paperless/settings.py:591
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Português (Brasil)"
|
msgstr "Português (Brasil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:581
|
#: paperless/settings.py:592
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Português"
|
msgstr "Português"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:582
|
#: paperless/settings.py:593
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Romeno"
|
msgstr "Romeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:583
|
#: paperless/settings.py:594
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russo"
|
msgstr "Russo"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:584
|
#: paperless/settings.py:595
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:585
|
#: paperless/settings.py:596
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Esloveno"
|
msgstr "Esloveno"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:586
|
#: paperless/settings.py:597
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Sérvio"
|
msgstr "Sérvio"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:587
|
#: paperless/settings.py:598
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Sueco"
|
msgstr "Sueco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:588
|
#: paperless/settings.py:599
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turco"
|
msgstr "Turco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:589
|
#: paperless/settings.py:600
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:590
|
#: paperless/settings.py:601
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Chinês Simplificado"
|
msgstr "Chinês Simplificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:176
|
#: paperless/urls.py:182
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Administração do Paperless-ngx"
|
msgstr "Administração do Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user