New translations django.po (Polish)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-11-01 08:28:23 -07:00 committed by shamoon
parent 1925f30d69
commit ec811bb1e0

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-31 15:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 01:27\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 15:28\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
@ -21,621 +21,621 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty" msgstr "Dokumenty"
#: documents/models.py:33 documents/models.py:731 #: documents/models.py:36 documents/models.py:734
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "właściciel" msgstr "właściciel"
#: documents/models.py:50 #: documents/models.py:53
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: documents/models.py:51 #: documents/models.py:54
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Dowolne słowo" msgstr "Dowolne słowo"
#: documents/models.py:52 #: documents/models.py:55
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "Wszystkie słowa" msgstr "Wszystkie słowa"
#: documents/models.py:53 #: documents/models.py:56
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Dokładne dopasowanie" msgstr "Dokładne dopasowanie"
#: documents/models.py:54 #: documents/models.py:57
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Wyrażenie regularne" msgstr "Wyrażenie regularne"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:58
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Dopasowanie rozmyte" msgstr "Dopasowanie rozmyte"
#: documents/models.py:56 #: documents/models.py:59
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny" msgstr "Automatyczny"
#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nazwa" msgstr "nazwa"
#: documents/models.py:61 #: documents/models.py:64
msgid "match" msgid "match"
msgstr "dopasowanie" msgstr "dopasowanie"
#: documents/models.py:64 #: documents/models.py:67
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "algorytm dopasowania" msgstr "algorytm dopasowania"
#: documents/models.py:69 #: documents/models.py:72
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "bez rozróżniania wielkości znaków" msgstr "bez rozróżniania wielkości znaków"
#: documents/models.py:92 documents/models.py:144 #: documents/models.py:95 documents/models.py:147
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "korespondent" msgstr "korespondent"
#: documents/models.py:93 #: documents/models.py:96
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "korespondenci" msgstr "korespondenci"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:100
msgid "color" msgid "color"
msgstr "kolor" msgstr "kolor"
#: documents/models.py:100 #: documents/models.py:103
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "jest tagiem skrzynki odbiorczej" msgstr "jest tagiem skrzynki odbiorczej"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:106
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Zaznacza ten tag jako tag skrzynki odbiorczej: Wszystkie nowo przetworzone dokumenty będą oznaczone tagami skrzynki odbiorczej." msgstr "Zaznacza ten tag jako tag skrzynki odbiorczej: Wszystkie nowo przetworzone dokumenty będą oznaczone tagami skrzynki odbiorczej."
#: documents/models.py:109 #: documents/models.py:112
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "znacznik" msgstr "znacznik"
#: documents/models.py:110 documents/models.py:182 #: documents/models.py:113 documents/models.py:185
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "tagi" msgstr "tagi"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:164 #: documents/models.py:118 documents/models.py:167
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "typ dokumentu" msgstr "typ dokumentu"
#: documents/models.py:116 #: documents/models.py:119
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "typy dokumentów" msgstr "typy dokumentów"
#: documents/models.py:121 #: documents/models.py:124
msgid "path" msgid "path"
msgstr "ścieżka" msgstr "ścieżka"
#: documents/models.py:126 documents/models.py:153 #: documents/models.py:129 documents/models.py:156
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "ścieżka przechowywania" msgstr "ścieżka przechowywania"
#: documents/models.py:127 #: documents/models.py:130
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "ścieżki składowania" msgstr "ścieżki składowania"
#: documents/models.py:134 #: documents/models.py:137
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Niezaszyfrowane" msgstr "Niezaszyfrowane"
#: documents/models.py:135 #: documents/models.py:138
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Zaszyfrowane przy użyciu GNU Privacy Guard" msgstr "Zaszyfrowane przy użyciu GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:156 #: documents/models.py:159
msgid "title" msgid "title"
msgstr "tytuł" msgstr "tytuł"
#: documents/models.py:168 documents/models.py:645 #: documents/models.py:171 documents/models.py:648
msgid "content" msgid "content"
msgstr "zawartość" msgstr "zawartość"
#: documents/models.py:171 #: documents/models.py:174
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Surowe, tekstowe dane dokumentu. To pole jest używane głównie do wyszukiwania." msgstr "Surowe, tekstowe dane dokumentu. To pole jest używane głównie do wyszukiwania."
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:179
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "mime type" msgstr "mime type"
#: documents/models.py:186 #: documents/models.py:189
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "suma kontrolna" msgstr "suma kontrolna"
#: documents/models.py:190 #: documents/models.py:193
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Suma kontrolna oryginalnego dokumentu." msgstr "Suma kontrolna oryginalnego dokumentu."
#: documents/models.py:194 #: documents/models.py:197
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "suma kontrolna archiwum" msgstr "suma kontrolna archiwum"
#: documents/models.py:199 #: documents/models.py:202
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Suma kontrolna zarchiwizowanego dokumentu." msgstr "Suma kontrolna zarchiwizowanego dokumentu."
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:689 #: documents/models.py:692
msgid "created" msgid "created"
msgstr "utworzono" msgstr "utworzono"
#: documents/models.py:205 #: documents/models.py:208
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "zmodyfikowano" msgstr "zmodyfikowano"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:215
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "typ przechowywania" msgstr "typ przechowywania"
#: documents/models.py:220 #: documents/models.py:223
msgid "added" msgid "added"
msgstr "dodano" msgstr "dodano"
#: documents/models.py:227 #: documents/models.py:230
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "nazwa pliku" msgstr "nazwa pliku"
#: documents/models.py:233 #: documents/models.py:236
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Aktualna nazwa pliku w pamięci" msgstr "Aktualna nazwa pliku w pamięci"
#: documents/models.py:237 #: documents/models.py:240
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "nazwa pliku archiwum" msgstr "nazwa pliku archiwum"
#: documents/models.py:243 #: documents/models.py:246
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Aktualna nazwa pliku archiwum w pamięci" msgstr "Aktualna nazwa pliku archiwum w pamięci"
#: documents/models.py:247 #: documents/models.py:250
msgid "original filename" msgid "original filename"
msgstr "oryginalna nazwa pliku" msgstr "oryginalna nazwa pliku"
#: documents/models.py:253 #: documents/models.py:256
msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "Oryginalna nazwa pliku, gdy został przesłany" msgstr "Oryginalna nazwa pliku, gdy został przesłany"
#: documents/models.py:260 #: documents/models.py:263
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "numer seryjny archiwum" msgstr "numer seryjny archiwum"
#: documents/models.py:270 #: documents/models.py:273
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Pozycja tego dokumentu w archiwum dokumentów fizycznych." msgstr "Pozycja tego dokumentu w archiwum dokumentów fizycznych."
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716 #: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719
msgid "document" msgid "document"
msgstr "dokument" msgstr "dokument"
#: documents/models.py:277 #: documents/models.py:280
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "dokumenty" msgstr "dokumenty"
#: documents/models.py:365 #: documents/models.py:368
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "debugowanie" msgstr "debugowanie"
#: documents/models.py:366 #: documents/models.py:369
msgid "information" msgid "information"
msgstr "informacja" msgstr "informacja"
#: documents/models.py:367 #: documents/models.py:370
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "ostrzeżenie" msgstr "ostrzeżenie"
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293
msgid "error" msgid "error"
msgstr "błąd" msgstr "błąd"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:372
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "krytyczne" msgstr "krytyczne"
#: documents/models.py:372 #: documents/models.py:375
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grupa" msgstr "grupa"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:377
msgid "message" msgid "message"
msgstr "wiadomość" msgstr "wiadomość"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:380
msgid "level" msgid "level"
msgstr "poziom" msgstr "poziom"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:389
msgid "log" msgid "log"
msgstr "log" msgstr "log"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:390
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "logi" msgstr "logi"
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461 #: documents/models.py:399 documents/models.py:464
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "zapisany widok" msgstr "zapisany widok"
#: documents/models.py:397 #: documents/models.py:400
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "zapisane widoki" msgstr "zapisane widoki"
#: documents/models.py:402 #: documents/models.py:405
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "pokaż na stronie głównej" msgstr "pokaż na stronie głównej"
#: documents/models.py:405 #: documents/models.py:408
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "pokaż na pasku bocznym" msgstr "pokaż na pasku bocznym"
#: documents/models.py:409 #: documents/models.py:412
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "pole sortowania" msgstr "pole sortowania"
#: documents/models.py:414 #: documents/models.py:417
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "sortuj malejąco" msgstr "sortuj malejąco"
#: documents/models.py:419 #: documents/models.py:422
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "tytuł zawiera" msgstr "tytuł zawiera"
#: documents/models.py:420 #: documents/models.py:423
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "zawartość zawiera" msgstr "zawartość zawiera"
#: documents/models.py:421 #: documents/models.py:424
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "numer archiwum jest" msgstr "numer archiwum jest"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:425
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "korespondentem jest" msgstr "korespondentem jest"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:426
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "typ dokumentu jest" msgstr "typ dokumentu jest"
#: documents/models.py:424 #: documents/models.py:427
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "jest w skrzynce odbiorczej" msgstr "jest w skrzynce odbiorczej"
#: documents/models.py:425 #: documents/models.py:428
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "ma tag" msgstr "ma tag"
#: documents/models.py:426 #: documents/models.py:429
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "ma dowolny tag" msgstr "ma dowolny tag"
#: documents/models.py:427 #: documents/models.py:430
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "utworzony przed" msgstr "utworzony przed"
#: documents/models.py:428 #: documents/models.py:431
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "utworzony po" msgstr "utworzony po"
#: documents/models.py:429 #: documents/models.py:432
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "rok utworzenia to" msgstr "rok utworzenia to"
#: documents/models.py:430 #: documents/models.py:433
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "miesiąc utworzenia to" msgstr "miesiąc utworzenia to"
#: documents/models.py:431 #: documents/models.py:434
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "dzień utworzenia to" msgstr "dzień utworzenia to"
#: documents/models.py:432 #: documents/models.py:435
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "dodany przed" msgstr "dodany przed"
#: documents/models.py:433 #: documents/models.py:436
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "dodany po" msgstr "dodany po"
#: documents/models.py:434 #: documents/models.py:437
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "zmodyfikowany przed" msgstr "zmodyfikowany przed"
#: documents/models.py:435 #: documents/models.py:438
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "zmodyfikowany po" msgstr "zmodyfikowany po"
#: documents/models.py:436 #: documents/models.py:439
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "nie ma tagu" msgstr "nie ma tagu"
#: documents/models.py:437 #: documents/models.py:440
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "nie ma numeru archiwum" msgstr "nie ma numeru archiwum"
#: documents/models.py:438 #: documents/models.py:441
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "tytuł lub zawartość zawiera" msgstr "tytuł lub zawartość zawiera"
#: documents/models.py:439 #: documents/models.py:442
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "zapytanie pełnotekstowe" msgstr "zapytanie pełnotekstowe"
#: documents/models.py:440 #: documents/models.py:443
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "podobne dokumenty" msgstr "podobne dokumenty"
#: documents/models.py:441 #: documents/models.py:444
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "ma znaczniki w" msgstr "ma znaczniki w"
#: documents/models.py:442 #: documents/models.py:445
msgid "ASN greater than" msgid "ASN greater than"
msgstr "ASN większy niż" msgstr "ASN większy niż"
#: documents/models.py:443 #: documents/models.py:446
msgid "ASN less than" msgid "ASN less than"
msgstr "ASN mniejszy niż" msgstr "ASN mniejszy niż"
#: documents/models.py:444 #: documents/models.py:447
msgid "storage path is" msgid "storage path is"
msgstr "ścieżką przechowywania jest" msgstr "ścieżką przechowywania jest"
#: documents/models.py:445 #: documents/models.py:448
msgid "has correspondent in" msgid "has correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:446 #: documents/models.py:449
msgid "does not have correspondent in" msgid "does not have correspondent in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:447 #: documents/models.py:450
msgid "has document type in" msgid "has document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:448 #: documents/models.py:451
msgid "does not have document type in" msgid "does not have document type in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:449 #: documents/models.py:452
msgid "has storage path in" msgid "has storage path in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:450 #: documents/models.py:453
msgid "does not have storage path in" msgid "does not have storage path in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:451 #: documents/models.py:454
msgid "owner is" msgid "owner is"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:452 #: documents/models.py:455
msgid "has owner in" msgid "has owner in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:453 #: documents/models.py:456
msgid "does not have owner" msgid "does not have owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:454 #: documents/models.py:457
msgid "does not have owner in" msgid "does not have owner in"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:464 #: documents/models.py:467
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "typ reguły" msgstr "typ reguły"
#: documents/models.py:466 #: documents/models.py:469
msgid "value" msgid "value"
msgstr "wartość" msgstr "wartość"
#: documents/models.py:469 #: documents/models.py:472
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "reguła filtrowania" msgstr "reguła filtrowania"
#: documents/models.py:470 #: documents/models.py:473
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "reguły filtrowania" msgstr "reguły filtrowania"
#: documents/models.py:581 #: documents/models.py:584
msgid "Task ID" msgid "Task ID"
msgstr "ID zadania" msgstr "ID zadania"
#: documents/models.py:582 #: documents/models.py:585
msgid "Celery ID for the Task that was run" msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr "ID Celery dla zadania, które zostało uruchomione" msgstr "ID Celery dla zadania, które zostało uruchomione"
#: documents/models.py:587 #: documents/models.py:590
msgid "Acknowledged" msgid "Acknowledged"
msgstr "Potwierdzono" msgstr "Potwierdzono"
#: documents/models.py:588 #: documents/models.py:591
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API" msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr "Jeśli zadanie jest potwierdzone przez frontend lub API" msgstr "Jeśli zadanie jest potwierdzone przez frontend lub API"
#: documents/models.py:594 #: documents/models.py:597
msgid "Task Filename" msgid "Task Filename"
msgstr "Nazwa Pliku Zadania" msgstr "Nazwa Pliku Zadania"
#: documents/models.py:595 #: documents/models.py:598
msgid "Name of the file which the Task was run for" msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr "Nazwa pliku, na którym zostało wykonane Zadanie" msgstr "Nazwa pliku, na którym zostało wykonane Zadanie"
#: documents/models.py:601 #: documents/models.py:604
msgid "Task Name" msgid "Task Name"
msgstr "Nazwa zadania" msgstr "Nazwa zadania"
#: documents/models.py:602 #: documents/models.py:605
msgid "Name of the Task which was run" msgid "Name of the Task which was run"
msgstr "Nazwa uruchomionego Zadania" msgstr "Nazwa uruchomionego Zadania"
#: documents/models.py:609 #: documents/models.py:612
msgid "Task State" msgid "Task State"
msgstr "Stan zadania" msgstr "Stan zadania"
#: documents/models.py:610 #: documents/models.py:613
msgid "Current state of the task being run" msgid "Current state of the task being run"
msgstr "Aktualny stan zadania" msgstr "Aktualny stan zadania"
#: documents/models.py:615 #: documents/models.py:618
msgid "Created DateTime" msgid "Created DateTime"
msgstr "Data i czas utworzenia" msgstr "Data i czas utworzenia"
#: documents/models.py:616 #: documents/models.py:619
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC" msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr "Pole daty i czasu, gdy wynik zadania został utworzony w czasie UTC" msgstr "Pole daty i czasu, gdy wynik zadania został utworzony w czasie UTC"
#: documents/models.py:621 #: documents/models.py:624
msgid "Started DateTime" msgid "Started DateTime"
msgstr "Data i czas rozpoczęcia" msgstr "Data i czas rozpoczęcia"
#: documents/models.py:622 #: documents/models.py:625
msgid "Datetime field when the task was started in UTC" msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr "Pole daty i czasu, gdy zadanie rozpoczęto w czasie UTC" msgstr "Pole daty i czasu, gdy zadanie rozpoczęto w czasie UTC"
#: documents/models.py:627 #: documents/models.py:630
msgid "Completed DateTime" msgid "Completed DateTime"
msgstr "Data i czas zakończenia" msgstr "Data i czas zakończenia"
#: documents/models.py:628 #: documents/models.py:631
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC" msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr "Pole daty i czasu, gdy zadanie zakończono w UTC" msgstr "Pole daty i czasu, gdy zadanie zakończono w UTC"
#: documents/models.py:633 #: documents/models.py:636
msgid "Result Data" msgid "Result Data"
msgstr "Wynik" msgstr "Wynik"
#: documents/models.py:635 #: documents/models.py:638
msgid "The data returned by the task" msgid "The data returned by the task"
msgstr "Dane zwrócone przez zadanie" msgstr "Dane zwrócone przez zadanie"
#: documents/models.py:647 #: documents/models.py:650
msgid "Note for the document" msgid "Note for the document"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:671 #: documents/models.py:674
msgid "user" msgid "user"
msgstr "użytkownik" msgstr "użytkownik"
#: documents/models.py:676 #: documents/models.py:679
msgid "note" msgid "note"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:677 #: documents/models.py:680
msgid "notes" msgid "notes"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:685 #: documents/models.py:688
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:686 #: documents/models.py:689
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:697 #: documents/models.py:700
msgid "expiration" msgid "expiration"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:704 #: documents/models.py:707
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:736 #: documents/models.py:739
msgid "share link" msgid "share link"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:737 #: documents/models.py:740
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:745 #: documents/models.py:748
msgid "Consume Folder" msgid "Consume Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:746 #: documents/models.py:749
msgid "Api Upload" msgid "Api Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:747 #: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch" msgid "Mail Fetch"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 #: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order" msgid "order"
msgstr "kolejność" msgstr "kolejność"
#: documents/models.py:760 #: documents/models.py:763
msgid "filter path" msgid "filter path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:765 #: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:772 #: documents/models.py:775
msgid "filter filename" msgid "filter filename"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 #: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Przetwarzaj tylko dokumenty, które całkowicie pasują do tej nazwy pliku, jeśli jest podana. Wzorce dopasowania jak *.pdf lub *faktura* są dozwolone. Wielkość liter nie jest rozróżniana." msgstr "Przetwarzaj tylko dokumenty, które całkowicie pasują do tej nazwy pliku, jeśli jest podana. Wzorce dopasowania jak *.pdf lub *faktura* są dozwolone. Wielkość liter nie jest rozróżniana."
#: documents/models.py:788 #: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule" msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:792 #: documents/models.py:795
msgid "assign title" msgid "assign title"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:797 #: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 #: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag" msgid "assign this tag"
msgstr "przypisz ten tag" msgstr "przypisz ten tag"
#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212 #: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type" msgid "assign this document type"
msgstr "przypisz ten typ dokumentu" msgstr "przypisz ten typ dokumentu"
#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226 #: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent" msgid "assign this correspondent"
msgstr "przypisz tego korespondenta" msgstr "przypisz tego korespondenta"
#: documents/models.py:829 #: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path" msgid "assign this storage path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:838 #: documents/models.py:841
msgid "assign this owner" msgid "assign this owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:845 #: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users" msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:852 #: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups" msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:859 #: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users" msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:866 #: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups" msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:870 #: documents/models.py:873
msgid "consumption template" msgid "consumption template"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:871 #: documents/models.py:874
msgid "consumption templates" msgid "consumption templates"
msgstr "" msgstr ""
@ -794,119 +794,123 @@ msgstr ""
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
msgstr "Paperless" msgstr "Paperless"
#: paperless/settings.py:574 #: paperless/settings.py:586
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Angielski (USA)" msgstr "Angielski (USA)"
#: paperless/settings.py:575 #: paperless/settings.py:587
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "arabski" msgstr "arabski"
#: paperless/settings.py:576 #: paperless/settings.py:588
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:577 #: paperless/settings.py:589
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "Białoruski" msgstr "Białoruski"
#: paperless/settings.py:578 #: paperless/settings.py:590
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:591
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:579 #: paperless/settings.py:592
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Czeski" msgstr "Czeski"
#: paperless/settings.py:580 #: paperless/settings.py:593
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Duński" msgstr "Duński"
#: paperless/settings.py:581 #: paperless/settings.py:594
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Niemiecki" msgstr "Niemiecki"
#: paperless/settings.py:582 #: paperless/settings.py:595
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:583 #: paperless/settings.py:596
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Angielski (Wielka Brytania)" msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
#: paperless/settings.py:584 #: paperless/settings.py:597
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański" msgstr "Hiszpański"
#: paperless/settings.py:585 #: paperless/settings.py:598
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:586 #: paperless/settings.py:599
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Francuski" msgstr "Francuski"
#: paperless/settings.py:587 #: paperless/settings.py:600
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Włoski" msgstr "Włoski"
#: paperless/settings.py:588 #: paperless/settings.py:601
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksemburski" msgstr "Luksemburski"
#: paperless/settings.py:589 #: paperless/settings.py:602
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:603
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski" msgstr "Holenderski"
#: paperless/settings.py:591 #: paperless/settings.py:604
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polski" msgstr "Polski"
#: paperless/settings.py:592 #: paperless/settings.py:605
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazylia)" msgstr "Portugalski (Brazylia)"
#: paperless/settings.py:593 #: paperless/settings.py:606
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski" msgstr "Portugalski"
#: paperless/settings.py:594 #: paperless/settings.py:607
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Rumuński" msgstr "Rumuński"
#: paperless/settings.py:595 #: paperless/settings.py:608
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski" msgstr "Rosyjski"
#: paperless/settings.py:596 #: paperless/settings.py:609
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:597 #: paperless/settings.py:610
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Słoweński" msgstr "Słoweński"
#: paperless/settings.py:598 #: paperless/settings.py:611
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Serbski" msgstr "Serbski"
#: paperless/settings.py:599 #: paperless/settings.py:612
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzki" msgstr "Szwedzki"
#: paperless/settings.py:600 #: paperless/settings.py:613
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turecki" msgstr "Turecki"
#: paperless/settings.py:601 #: paperless/settings.py:614
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:602 #: paperless/settings.py:615
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chiński uproszczony" msgstr "Chiński uproszczony"