New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
020480fccf
commit
f25bb26123
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 00:11\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 01:27\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@ -21,421 +21,421 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Documentos"
|
msgstr "Documentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:36 documents/models.py:731
|
#: documents/models.py:33 documents/models.py:731
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "proprietário"
|
msgstr "proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:53
|
#: documents/models.py:50
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nenhum"
|
msgstr "Nenhum"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:54
|
#: documents/models.py:51
|
||||||
msgid "Any word"
|
msgid "Any word"
|
||||||
msgstr "Qualquer palavra"
|
msgstr "Qualquer palavra"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:55
|
#: documents/models.py:52
|
||||||
msgid "All words"
|
msgid "All words"
|
||||||
msgstr "Todas as palavras"
|
msgstr "Todas as palavras"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:56
|
#: documents/models.py:53
|
||||||
msgid "Exact match"
|
msgid "Exact match"
|
||||||
msgstr "Correspondência exata"
|
msgstr "Correspondência exata"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:57
|
#: documents/models.py:54
|
||||||
msgid "Regular expression"
|
msgid "Regular expression"
|
||||||
msgstr "Expressão regular"
|
msgstr "Expressão regular"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:58
|
#: documents/models.py:55
|
||||||
msgid "Fuzzy word"
|
msgid "Fuzzy word"
|
||||||
msgstr "Palavra difusa (fuzzy)"
|
msgstr "Palavra difusa (fuzzy)"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:59
|
#: documents/models.py:56
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:755
|
#: documents/models.py:59 documents/models.py:399 documents/models.py:749
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:64
|
#: documents/models.py:61
|
||||||
msgid "match"
|
msgid "match"
|
||||||
msgstr "correspondência"
|
msgstr "correspondência"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:67
|
#: documents/models.py:64
|
||||||
msgid "matching algorithm"
|
msgid "matching algorithm"
|
||||||
msgstr "algoritmo de correspondência"
|
msgstr "algoritmo de correspondência"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:72
|
#: documents/models.py:69
|
||||||
msgid "is insensitive"
|
msgid "is insensitive"
|
||||||
msgstr "diferencia maiúsculas de minúsculas"
|
msgstr "diferencia maiúsculas de minúsculas"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:95 documents/models.py:147
|
#: documents/models.py:92 documents/models.py:144
|
||||||
msgid "correspondent"
|
msgid "correspondent"
|
||||||
msgstr "correspondente"
|
msgstr "correspondente"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:96
|
#: documents/models.py:93
|
||||||
msgid "correspondents"
|
msgid "correspondents"
|
||||||
msgstr "correspondentes"
|
msgstr "correspondentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:100
|
#: documents/models.py:97
|
||||||
msgid "color"
|
msgid "color"
|
||||||
msgstr "cor"
|
msgstr "cor"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:103
|
#: documents/models.py:100
|
||||||
msgid "is inbox tag"
|
msgid "is inbox tag"
|
||||||
msgstr "é etiqueta caixa de entrada"
|
msgstr "é etiqueta caixa de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:106
|
#: documents/models.py:103
|
||||||
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
||||||
msgstr "Marca essa etiqueta como caixa de entrada: Todos os novos documentos consumidos terão as etiquetas de caixa de entrada."
|
msgstr "Marca essa etiqueta como caixa de entrada: Todos os novos documentos consumidos terão as etiquetas de caixa de entrada."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:112
|
#: documents/models.py:109
|
||||||
msgid "tag"
|
msgid "tag"
|
||||||
msgstr "etiqueta"
|
msgstr "etiqueta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:113 documents/models.py:185
|
#: documents/models.py:110 documents/models.py:182
|
||||||
msgid "tags"
|
msgid "tags"
|
||||||
msgstr "etiquetas"
|
msgstr "etiquetas"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:118 documents/models.py:167
|
#: documents/models.py:115 documents/models.py:164
|
||||||
msgid "document type"
|
msgid "document type"
|
||||||
msgstr "tipo de documento"
|
msgstr "tipo de documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:119
|
#: documents/models.py:116
|
||||||
msgid "document types"
|
msgid "document types"
|
||||||
msgstr "tipos de documento"
|
msgstr "tipos de documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:124
|
#: documents/models.py:121
|
||||||
msgid "path"
|
msgid "path"
|
||||||
msgstr "caminho"
|
msgstr "caminho"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:129 documents/models.py:156
|
#: documents/models.py:126 documents/models.py:153
|
||||||
msgid "storage path"
|
msgid "storage path"
|
||||||
msgstr "caminho de armazenamento"
|
msgstr "caminho de armazenamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:130
|
#: documents/models.py:127
|
||||||
msgid "storage paths"
|
msgid "storage paths"
|
||||||
msgstr "caminhos de armazenamento"
|
msgstr "caminhos de armazenamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:137
|
#: documents/models.py:134
|
||||||
msgid "Unencrypted"
|
msgid "Unencrypted"
|
||||||
msgstr "Não encriptado"
|
msgstr "Não encriptado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:138
|
#: documents/models.py:135
|
||||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
||||||
msgstr "Encriptado com GNU Privacy Guard"
|
msgstr "Encriptado com GNU Privacy Guard"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:159
|
#: documents/models.py:156
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "título"
|
msgstr "título"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:171 documents/models.py:645
|
#: documents/models.py:168 documents/models.py:645
|
||||||
msgid "content"
|
msgid "content"
|
||||||
msgstr "conteúdo"
|
msgstr "conteúdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:174
|
#: documents/models.py:171
|
||||||
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
||||||
msgstr "O conteúdo de texto bruto do documento. Esse campo é usado principalmente para busca."
|
msgstr "O conteúdo de texto bruto do documento. Esse campo é usado principalmente para busca."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:179
|
#: documents/models.py:176
|
||||||
msgid "mime type"
|
msgid "mime type"
|
||||||
msgstr "tipo mime"
|
msgstr "tipo mime"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:189
|
#: documents/models.py:186
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr "soma de verificação"
|
msgstr "soma de verificação"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:193
|
#: documents/models.py:190
|
||||||
msgid "The checksum of the original document."
|
msgid "The checksum of the original document."
|
||||||
msgstr "A soma de verificação original do documento."
|
msgstr "A soma de verificação original do documento."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:197
|
#: documents/models.py:194
|
||||||
msgid "archive checksum"
|
msgid "archive checksum"
|
||||||
msgstr "Soma de verificação de arquivamento."
|
msgstr "Soma de verificação de arquivamento."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:202
|
#: documents/models.py:199
|
||||||
msgid "The checksum of the archived document."
|
msgid "The checksum of the archived document."
|
||||||
msgstr "A soma de verificação do documento arquivado."
|
msgstr "A soma de verificação do documento arquivado."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:651
|
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:651
|
||||||
#: documents/models.py:689
|
#: documents/models.py:689
|
||||||
msgid "created"
|
msgid "created"
|
||||||
msgstr "criado"
|
msgstr "criado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:208
|
#: documents/models.py:205
|
||||||
msgid "modified"
|
msgid "modified"
|
||||||
msgstr "modificado"
|
msgstr "modificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:215
|
#: documents/models.py:212
|
||||||
msgid "storage type"
|
msgid "storage type"
|
||||||
msgstr "tipo de armazenamento"
|
msgstr "tipo de armazenamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:223
|
#: documents/models.py:220
|
||||||
msgid "added"
|
msgid "added"
|
||||||
msgstr "adicionado"
|
msgstr "adicionado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:230
|
#: documents/models.py:227
|
||||||
msgid "filename"
|
msgid "filename"
|
||||||
msgstr "nome do arquivo"
|
msgstr "nome do arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:236
|
#: documents/models.py:233
|
||||||
msgid "Current filename in storage"
|
msgid "Current filename in storage"
|
||||||
msgstr "Nome do arquivo atual armazenado"
|
msgstr "Nome do arquivo atual armazenado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:240
|
#: documents/models.py:237
|
||||||
msgid "archive filename"
|
msgid "archive filename"
|
||||||
msgstr "nome do arquivo para arquivamento"
|
msgstr "nome do arquivo para arquivamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:246
|
#: documents/models.py:243
|
||||||
msgid "Current archive filename in storage"
|
msgid "Current archive filename in storage"
|
||||||
msgstr "Nome do arquivo para arquivamento armazenado"
|
msgstr "Nome do arquivo para arquivamento armazenado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:250
|
#: documents/models.py:247
|
||||||
msgid "original filename"
|
msgid "original filename"
|
||||||
msgstr "nome do arquivo original"
|
msgstr "nome do arquivo original"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:256
|
#: documents/models.py:253
|
||||||
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
||||||
msgstr "O nome original do arquivo quando ele foi carregado"
|
msgstr "O nome original do arquivo quando ele foi carregado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:263
|
#: documents/models.py:260
|
||||||
msgid "archive serial number"
|
msgid "archive serial number"
|
||||||
msgstr "número de sério de arquivamento"
|
msgstr "número de sério de arquivamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:273
|
#: documents/models.py:270
|
||||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
||||||
msgstr "A posição deste documento no seu arquivamento físico."
|
msgstr "A posição deste documento no seu arquivamento físico."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:279 documents/models.py:662 documents/models.py:716
|
#: documents/models.py:276 documents/models.py:662 documents/models.py:716
|
||||||
msgid "document"
|
msgid "document"
|
||||||
msgstr "documento"
|
msgstr "documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:280
|
#: documents/models.py:277
|
||||||
msgid "documents"
|
msgid "documents"
|
||||||
msgstr "documentos"
|
msgstr "documentos"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:368
|
#: documents/models.py:365
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
msgstr "debug"
|
msgstr "debug"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:369
|
#: documents/models.py:366
|
||||||
msgid "information"
|
msgid "information"
|
||||||
msgstr "informação"
|
msgstr "informação"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:370
|
#: documents/models.py:367
|
||||||
msgid "warning"
|
msgid "warning"
|
||||||
msgstr "aviso"
|
msgstr "aviso"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293
|
#: documents/models.py:368 paperless_mail/models.py:293
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "erro"
|
msgstr "erro"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:372
|
#: documents/models.py:369
|
||||||
msgid "critical"
|
msgid "critical"
|
||||||
msgstr "crítico"
|
msgstr "crítico"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:375
|
#: documents/models.py:372
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "grupo"
|
msgstr "grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:377
|
#: documents/models.py:374
|
||||||
msgid "message"
|
msgid "message"
|
||||||
msgstr "mensagem"
|
msgstr "mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:380
|
#: documents/models.py:377
|
||||||
msgid "level"
|
msgid "level"
|
||||||
msgstr "nível"
|
msgstr "nível"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:389
|
#: documents/models.py:386
|
||||||
msgid "log"
|
msgid "log"
|
||||||
msgstr "log"
|
msgstr "log"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:390
|
#: documents/models.py:387
|
||||||
msgid "logs"
|
msgid "logs"
|
||||||
msgstr "logs"
|
msgstr "logs"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:399 documents/models.py:464
|
#: documents/models.py:396 documents/models.py:461
|
||||||
msgid "saved view"
|
msgid "saved view"
|
||||||
msgstr "visualização"
|
msgstr "visualização"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:400
|
#: documents/models.py:397
|
||||||
msgid "saved views"
|
msgid "saved views"
|
||||||
msgstr "visualizações"
|
msgstr "visualizações"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:405
|
#: documents/models.py:402
|
||||||
msgid "show on dashboard"
|
msgid "show on dashboard"
|
||||||
msgstr "exibir no painel de controle"
|
msgstr "exibir no painel de controle"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:408
|
#: documents/models.py:405
|
||||||
msgid "show in sidebar"
|
msgid "show in sidebar"
|
||||||
msgstr "exibir no painel lateral"
|
msgstr "exibir no painel lateral"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:412
|
#: documents/models.py:409
|
||||||
msgid "sort field"
|
msgid "sort field"
|
||||||
msgstr "ordenar campo"
|
msgstr "ordenar campo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:417
|
#: documents/models.py:414
|
||||||
msgid "sort reverse"
|
msgid "sort reverse"
|
||||||
msgstr "odernar reverso"
|
msgstr "odernar reverso"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:422
|
#: documents/models.py:419
|
||||||
msgid "title contains"
|
msgid "title contains"
|
||||||
msgstr "título contém"
|
msgstr "título contém"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:423
|
#: documents/models.py:420
|
||||||
msgid "content contains"
|
msgid "content contains"
|
||||||
msgstr "conteúdo contém"
|
msgstr "conteúdo contém"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:424
|
#: documents/models.py:421
|
||||||
msgid "ASN is"
|
msgid "ASN is"
|
||||||
msgstr "NSA é"
|
msgstr "NSA é"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:425
|
#: documents/models.py:422
|
||||||
msgid "correspondent is"
|
msgid "correspondent is"
|
||||||
msgstr "correspondente é"
|
msgstr "correspondente é"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:426
|
#: documents/models.py:423
|
||||||
msgid "document type is"
|
msgid "document type is"
|
||||||
msgstr "tipo de documento é"
|
msgstr "tipo de documento é"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:427
|
#: documents/models.py:424
|
||||||
msgid "is in inbox"
|
msgid "is in inbox"
|
||||||
msgstr "é caixa de entrada"
|
msgstr "é caixa de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:428
|
#: documents/models.py:425
|
||||||
msgid "has tag"
|
msgid "has tag"
|
||||||
msgstr "contém etiqueta"
|
msgstr "contém etiqueta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:429
|
#: documents/models.py:426
|
||||||
msgid "has any tag"
|
msgid "has any tag"
|
||||||
msgstr "contém qualquer etiqueta"
|
msgstr "contém qualquer etiqueta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:430
|
#: documents/models.py:427
|
||||||
msgid "created before"
|
msgid "created before"
|
||||||
msgstr "criado antes de"
|
msgstr "criado antes de"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:431
|
#: documents/models.py:428
|
||||||
msgid "created after"
|
msgid "created after"
|
||||||
msgstr "criado depois de"
|
msgstr "criado depois de"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:432
|
#: documents/models.py:429
|
||||||
msgid "created year is"
|
msgid "created year is"
|
||||||
msgstr "ano de criação é"
|
msgstr "ano de criação é"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:433
|
#: documents/models.py:430
|
||||||
msgid "created month is"
|
msgid "created month is"
|
||||||
msgstr "mês de criação é"
|
msgstr "mês de criação é"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:434
|
#: documents/models.py:431
|
||||||
msgid "created day is"
|
msgid "created day is"
|
||||||
msgstr "dia de criação é"
|
msgstr "dia de criação é"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:435
|
#: documents/models.py:432
|
||||||
msgid "added before"
|
msgid "added before"
|
||||||
msgstr "adicionado antes de"
|
msgstr "adicionado antes de"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:436
|
#: documents/models.py:433
|
||||||
msgid "added after"
|
msgid "added after"
|
||||||
msgstr "adicionado depois de"
|
msgstr "adicionado depois de"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:437
|
#: documents/models.py:434
|
||||||
msgid "modified before"
|
msgid "modified before"
|
||||||
msgstr "modificado antes de"
|
msgstr "modificado antes de"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:438
|
#: documents/models.py:435
|
||||||
msgid "modified after"
|
msgid "modified after"
|
||||||
msgstr "modificado depois de"
|
msgstr "modificado depois de"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:439
|
#: documents/models.py:436
|
||||||
msgid "does not have tag"
|
msgid "does not have tag"
|
||||||
msgstr "não tem etiqueta"
|
msgstr "não tem etiqueta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:440
|
#: documents/models.py:437
|
||||||
msgid "does not have ASN"
|
msgid "does not have ASN"
|
||||||
msgstr "não tem NSA"
|
msgstr "não tem NSA"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:441
|
#: documents/models.py:438
|
||||||
msgid "title or content contains"
|
msgid "title or content contains"
|
||||||
msgstr "título ou conteúdo contém"
|
msgstr "título ou conteúdo contém"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:442
|
#: documents/models.py:439
|
||||||
msgid "fulltext query"
|
msgid "fulltext query"
|
||||||
msgstr "pesquisa de texto completo"
|
msgstr "pesquisa de texto completo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:443
|
#: documents/models.py:440
|
||||||
msgid "more like this"
|
msgid "more like this"
|
||||||
msgstr "mais como este"
|
msgstr "mais como este"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:444
|
#: documents/models.py:441
|
||||||
msgid "has tags in"
|
msgid "has tags in"
|
||||||
msgstr "contém etiquetas em"
|
msgstr "contém etiquetas em"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:445
|
#: documents/models.py:442
|
||||||
msgid "ASN greater than"
|
msgid "ASN greater than"
|
||||||
msgstr "NSA maior que"
|
msgstr "NSA maior que"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:446
|
#: documents/models.py:443
|
||||||
msgid "ASN less than"
|
msgid "ASN less than"
|
||||||
msgstr "NSA menor que"
|
msgstr "NSA menor que"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:447
|
#: documents/models.py:444
|
||||||
msgid "storage path is"
|
msgid "storage path is"
|
||||||
msgstr "caminho de armazenamento é"
|
msgstr "caminho de armazenamento é"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:448
|
#: documents/models.py:445
|
||||||
msgid "has correspondent in"
|
msgid "has correspondent in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:449
|
#: documents/models.py:446
|
||||||
msgid "does not have correspondent in"
|
msgid "does not have correspondent in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:450
|
#: documents/models.py:447
|
||||||
msgid "has document type in"
|
msgid "has document type in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:451
|
#: documents/models.py:448
|
||||||
msgid "does not have document type in"
|
msgid "does not have document type in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:452
|
#: documents/models.py:449
|
||||||
msgid "has storage path in"
|
msgid "has storage path in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:453
|
#: documents/models.py:450
|
||||||
msgid "does not have storage path in"
|
msgid "does not have storage path in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:454
|
#: documents/models.py:451
|
||||||
msgid "owner is"
|
msgid "owner is"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:455
|
#: documents/models.py:452
|
||||||
msgid "has owner in"
|
msgid "has owner in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:456
|
#: documents/models.py:453
|
||||||
msgid "does not have owner"
|
msgid "does not have owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:457
|
#: documents/models.py:454
|
||||||
msgid "does not have owner in"
|
msgid "does not have owner in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:467
|
#: documents/models.py:464
|
||||||
msgid "rule type"
|
msgid "rule type"
|
||||||
msgstr "tipo de regra"
|
msgstr "tipo de regra"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:469
|
#: documents/models.py:466
|
||||||
msgid "value"
|
msgid "value"
|
||||||
msgstr "valor"
|
msgstr "valor"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:472
|
#: documents/models.py:469
|
||||||
msgid "filter rule"
|
msgid "filter rule"
|
||||||
msgstr "regra de filtragem"
|
msgstr "regra de filtragem"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:473
|
#: documents/models.py:470
|
||||||
msgid "filter rules"
|
msgid "filter rules"
|
||||||
msgstr "regras de filtragem"
|
msgstr "regras de filtragem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -551,110 +551,110 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "share links"
|
msgid "share links"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:744
|
#: documents/models.py:745
|
||||||
msgid "Consume Folder"
|
msgid "Consume Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:745
|
#: documents/models.py:746
|
||||||
msgid "Api Upload"
|
msgid "Api Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:746
|
#: documents/models.py:747
|
||||||
msgid "Mail Fetch"
|
msgid "Mail Fetch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:752
|
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "consumption template"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:753
|
|
||||||
msgid "consumption templates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:757 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "ordem"
|
msgstr "ordem"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:766
|
#: documents/models.py:760
|
||||||
msgid "filter path"
|
msgid "filter path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:771
|
#: documents/models.py:765
|
||||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:778
|
#: documents/models.py:772
|
||||||
msgid "filter filename"
|
msgid "filter filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:783 paperless_mail/models.py:148
|
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148
|
||||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||||
msgstr "Consumir somente documentos que correspondem a este nome de arquivo se especificado.\n"
|
msgstr "Consumir somente documentos que correspondem a este nome de arquivo se especificado.\n"
|
||||||
"Curingas como *.pdf ou *invoice* são permitidos. Sem diferenciação de maiúsculas e minúsculas."
|
"Curingas como *.pdf ou *invoice* são permitidos. Sem diferenciação de maiúsculas e minúsculas."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:794
|
#: documents/models.py:788
|
||||||
msgid "filter documents from this mail rule"
|
msgid "filter documents from this mail rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:798
|
#: documents/models.py:792
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:803
|
#: documents/models.py:797
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:811 paperless_mail/models.py:204
|
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "atribuir esta etiqueta"
|
msgstr "atribuir esta etiqueta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:819 paperless_mail/models.py:212
|
#: documents/models.py:813 paperless_mail/models.py:212
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "atribuir este tipo de documento"
|
msgstr "atribuir este tipo de documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:827 paperless_mail/models.py:226
|
#: documents/models.py:821 paperless_mail/models.py:226
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "atribuir este correspondente"
|
msgstr "atribuir este correspondente"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:835
|
#: documents/models.py:829
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:844
|
#: documents/models.py:838
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:851
|
#: documents/models.py:845
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:858
|
#: documents/models.py:852
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:865
|
#: documents/models.py:859
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:872
|
#: documents/models.py:866
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:100
|
#: documents/models.py:870
|
||||||
|
msgid "consumption template"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:871
|
||||||
|
msgid "consumption templates"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/serialisers.py:98
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
|
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:375
|
#: documents/serialisers.py:373
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Cor inválida."
|
msgstr "Cor inválida."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:751
|
#: documents/serialisers.py:749
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
|
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:848
|
#: documents/serialisers.py:846
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Variável inválida detectada."
|
msgstr "Variável inválida detectada."
|
||||||
|
|
||||||
@ -714,123 +714,200 @@ msgstr "Senha"
|
|||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:70
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
|
||||||
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
|
||||||
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
|
||||||
|
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
|
||||||
|
msgid "New Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50
|
||||||
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
|
||||||
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
|
||||||
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
|
||||||
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41
|
||||||
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44
|
||||||
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54
|
||||||
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/apps.py:10
|
#: paperless/apps.py:10
|
||||||
msgid "Paperless"
|
msgid "Paperless"
|
||||||
msgstr "Paperless"
|
msgstr "Paperless"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:573
|
#: paperless/settings.py:574
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Inglês (EUA)"
|
msgstr "Inglês (EUA)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:574
|
#: paperless/settings.py:575
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Árabe"
|
msgstr "Árabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:575
|
#: paperless/settings.py:576
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:576
|
#: paperless/settings.py:577
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Bielorrusso"
|
msgstr "Bielorrusso"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:577
|
#: paperless/settings.py:578
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:578
|
#: paperless/settings.py:579
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tcheco"
|
msgstr "Tcheco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:579
|
#: paperless/settings.py:580
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Dinamarquês"
|
msgstr "Dinamarquês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:580
|
#: paperless/settings.py:581
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Alemão"
|
msgstr "Alemão"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:581
|
#: paperless/settings.py:582
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:582
|
#: paperless/settings.py:583
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Inglês (GB)"
|
msgstr "Inglês (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:583
|
#: paperless/settings.py:584
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Espanhol"
|
msgstr "Espanhol"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:584
|
#: paperless/settings.py:585
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:585
|
#: paperless/settings.py:586
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francês"
|
msgstr "Francês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:586
|
#: paperless/settings.py:587
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiano"
|
msgstr "Italiano"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:587
|
#: paperless/settings.py:588
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburguês"
|
msgstr "Luxemburguês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:588
|
#: paperless/settings.py:589
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:589
|
#: paperless/settings.py:590
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Holandês"
|
msgstr "Holandês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:590
|
#: paperless/settings.py:591
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polonês"
|
msgstr "Polonês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:591
|
#: paperless/settings.py:592
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Português (Brasil)"
|
msgstr "Português (Brasil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:592
|
#: paperless/settings.py:593
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Português"
|
msgstr "Português"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:593
|
#: paperless/settings.py:594
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Romeno"
|
msgstr "Romeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:594
|
#: paperless/settings.py:595
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russo"
|
msgstr "Russo"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:595
|
#: paperless/settings.py:596
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:596
|
#: paperless/settings.py:597
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Esloveno"
|
msgstr "Esloveno"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:597
|
#: paperless/settings.py:598
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Sérvio"
|
msgstr "Sérvio"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:598
|
#: paperless/settings.py:599
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Sueco"
|
msgstr "Sueco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:599
|
#: paperless/settings.py:600
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turco"
|
msgstr "Turco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:600
|
#: paperless/settings.py:601
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:601
|
#: paperless/settings.py:602
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Chinês Simplificado"
|
msgstr "Chinês Simplificado"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user