Paperless-ngx Bot [bot] 702e108b67 New Crowdin updates (#3742)
* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Afrikaans)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Indonesian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations django.po (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations django.po (Hungarian)
[ci skip]

* New translations django.po (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Afrikaans)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Indonesian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Afrikaans)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Indonesian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Afrikaans)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Indonesian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Afrikaans)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Indonesian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Afrikaans)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

---------

Co-authored-by: shamoon <4887959+shamoon@users.noreply.github.com>
2023-08-04 18:37:15 +00:00

915 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 20:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 500308\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:9
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
#: documents/models.py:36
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: documents/models.py:37
msgid "Any word"
msgstr "Будь-яке слово"
#: documents/models.py:38
msgid "All words"
msgstr "Усі слова"
#: documents/models.py:39
msgid "Exact match"
msgstr "Точна відповідність"
#: documents/models.py:40
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярний вираз"
#: documents/models.py:41
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Нечіткий пошук"
#: documents/models.py:42
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: documents/models.py:45 documents/models.py:394 paperless_mail/models.py:17
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "name"
msgstr "назва"
#: documents/models.py:47
msgid "match"
msgstr "відповідність"
#: documents/models.py:50
msgid "matching algorithm"
msgstr "алгоритм зіставляння"
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr "нечутливий до регістру"
#: documents/models.py:71
msgid "owner"
msgstr "власник"
#: documents/models.py:81 documents/models.py:136
msgid "correspondent"
msgstr "кореспондент"
#: documents/models.py:82
msgid "correspondents"
msgstr "кореспонденти"
#: documents/models.py:87
msgid "color"
msgstr "колір"
#: documents/models.py:90
msgid "is inbox tag"
msgstr "є вхідним тегом"
#: documents/models.py:93
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Позначає цей тег як вхідний тег: всі нещодавно додані документи будуть відмічені вхідними тегами."
#: documents/models.py:99
msgid "tag"
msgstr "тег"
#: documents/models.py:100 documents/models.py:174
msgid "tags"
msgstr "теги"
#: documents/models.py:105 documents/models.py:156
msgid "document type"
msgstr "тип документа"
#: documents/models.py:106
msgid "document types"
msgstr "типи документів"
#: documents/models.py:111
msgid "path"
msgstr "шлях"
#: documents/models.py:117 documents/models.py:145
msgid "storage path"
msgstr "шлях зберігання"
#: documents/models.py:118
msgid "storage paths"
msgstr "шляхи зберігання"
#: documents/models.py:126
msgid "Unencrypted"
msgstr "Без шифрування"
#: documents/models.py:127
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Зашифровано з допомогою GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:148
msgid "title"
msgstr "заголовок"
#: documents/models.py:160 documents/models.py:624
msgid "content"
msgstr "вміст"
#: documents/models.py:163
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Необроблений текст документа. Це поле використовується в переважно для пошуку."
#: documents/models.py:168
msgid "mime type"
msgstr "тип MIME"
#: documents/models.py:178
msgid "checksum"
msgstr "контрольна сума"
#: documents/models.py:182
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Контрольна сума оригінального документа."
#: documents/models.py:186
msgid "archive checksum"
msgstr "контрольна сума архіву"
#: documents/models.py:191
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Контрольна сума архівованого документа."
#: documents/models.py:194 documents/models.py:376 documents/models.py:630
msgid "created"
msgstr "створено"
#: documents/models.py:197
msgid "modified"
msgstr "змінено"
#: documents/models.py:204
msgid "storage type"
msgstr "тип сховища"
#: documents/models.py:212
msgid "added"
msgstr "додано"
#: documents/models.py:219
msgid "filename"
msgstr "назва файлу"
#: documents/models.py:225
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Поточна назва файлу в сховищі"
#: documents/models.py:229
msgid "archive filename"
msgstr "назва файлу архіву"
#: documents/models.py:235
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Поточна назва файлу архіву в сховищі"
#: documents/models.py:239
msgid "original filename"
msgstr "оригінальна назва файлу"
#: documents/models.py:245
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "Оригінальна назва файлу, коли його було завантажено"
#: documents/models.py:252
msgid "archive serial number"
msgstr "архівний серійний номер (АСН)"
#: documents/models.py:262
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Позиція цього документа у вашому фізичному архіві документів."
#: documents/models.py:268 documents/models.py:641
msgid "document"
msgstr "документ"
#: documents/models.py:269
msgid "documents"
msgstr "документи"
#: documents/models.py:359
msgid "debug"
msgstr "зневадження"
#: documents/models.py:360
msgid "information"
msgstr "інформація"
#: documents/models.py:361
msgid "warning"
msgstr "попередження"
#: documents/models.py:362 paperless_mail/models.py:276
msgid "error"
msgstr "помилка"
#: documents/models.py:363
msgid "critical"
msgstr "критично"
#: documents/models.py:366
msgid "group"
msgstr "група"
#: documents/models.py:368
msgid "message"
msgstr "повідомлення"
#: documents/models.py:371
msgid "level"
msgstr "рівень"
#: documents/models.py:380
msgid "log"
msgstr "лог"
#: documents/models.py:381
msgid "logs"
msgstr "логи"
#: documents/models.py:391 documents/models.py:446
msgid "saved view"
msgstr "збережене представлення"
#: documents/models.py:392
msgid "saved views"
msgstr "збережені представлення"
#: documents/models.py:397
msgid "show on dashboard"
msgstr "показати на панелі"
#: documents/models.py:400
msgid "show in sidebar"
msgstr "показати в бічній панелі"
#: documents/models.py:404
msgid "sort field"
msgstr "поле сортування"
#: documents/models.py:409
msgid "sort reverse"
msgstr "зворотнє сортування"
#: documents/models.py:414
msgid "title contains"
msgstr "заголовок містить"
#: documents/models.py:415
msgid "content contains"
msgstr "вміст містить"
#: documents/models.py:416
msgid "ASN is"
msgstr "АСН"
#: documents/models.py:417
msgid "correspondent is"
msgstr "кореспондент"
#: documents/models.py:418
msgid "document type is"
msgstr "тип документа"
#: documents/models.py:419
msgid "is in inbox"
msgstr "у вхідних"
#: documents/models.py:420
msgid "has tag"
msgstr "має тег"
#: documents/models.py:421
msgid "has any tag"
msgstr "має будь-який тег"
#: documents/models.py:422
msgid "created before"
msgstr "створено до"
#: documents/models.py:423
msgid "created after"
msgstr "створено після"
#: documents/models.py:424
msgid "created year is"
msgstr "рік створення"
#: documents/models.py:425
msgid "created month is"
msgstr "місяць створення"
#: documents/models.py:426
msgid "created day is"
msgstr "день створення"
#: documents/models.py:427
msgid "added before"
msgstr "додано до"
#: documents/models.py:428
msgid "added after"
msgstr "додано після"
#: documents/models.py:429
msgid "modified before"
msgstr "змінено до"
#: documents/models.py:430
msgid "modified after"
msgstr "змінено після"
#: documents/models.py:431
msgid "does not have tag"
msgstr "не має тегу"
#: documents/models.py:432
msgid "does not have ASN"
msgstr "не має АСН"
#: documents/models.py:433
msgid "title or content contains"
msgstr "заголовок або вміст містить"
#: documents/models.py:434
msgid "fulltext query"
msgstr "повнотекстовий запит"
#: documents/models.py:435
msgid "more like this"
msgstr "більше схожих"
#: documents/models.py:436
msgid "has tags in"
msgstr "має теги в"
#: documents/models.py:437
msgid "ASN greater than"
msgstr "АСН більший ніж"
#: documents/models.py:438
msgid "ASN less than"
msgstr "АСН менший ніж"
#: documents/models.py:439
msgid "storage path is"
msgstr "шлях зберігання"
#: documents/models.py:449
msgid "rule type"
msgstr "тип правила"
#: documents/models.py:451
msgid "value"
msgstr "значення"
#: documents/models.py:454
msgid "filter rule"
msgstr "правило фільтрації"
#: documents/models.py:455
msgid "filter rules"
msgstr "правила фільтрації"
#: documents/models.py:563
msgid "Task ID"
msgstr "ID завдання"
#: documents/models.py:564
msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr "Celery ID завдання, яке було запущено"
#: documents/models.py:569
msgid "Acknowledged"
msgstr "Підтверджено"
#: documents/models.py:570
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr "Якщо завдання підтверджено через вебінтерфейс або API"
#: documents/models.py:576
msgid "Task Filename"
msgstr "Назва файлу завдання"
#: documents/models.py:577
msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr "Назва файлу, для якого було запущено завдання"
#: documents/models.py:583
msgid "Task Name"
msgstr "Назва завдання"
#: documents/models.py:584
msgid "Name of the Task which was run"
msgstr "Назва завдання, яке було запущено"
#: documents/models.py:591
msgid "Task State"
msgstr "Стан завдання"
#: documents/models.py:592
msgid "Current state of the task being run"
msgstr "Поточний стан завдання в обробці"
#: documents/models.py:597
msgid "Created DateTime"
msgstr "Дата і час створення"
#: documents/models.py:598
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr "Дата і час створення результату виконання завдання в UTC"
#: documents/models.py:603
msgid "Started DateTime"
msgstr "Дата і час початку"
#: documents/models.py:604
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr "Дата і час початку виконання завдання в UTC"
#: documents/models.py:609
msgid "Completed DateTime"
msgstr "Дата і час завершення"
#: documents/models.py:610
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr "Дата і час завершення виконання завдання в UTC"
#: documents/models.py:615
msgid "Result Data"
msgstr "Дані результату"
#: documents/models.py:617
msgid "The data returned by the task"
msgstr "Дані, які повернені завданням"
#: documents/models.py:626
msgid "Comment for the document"
msgstr "Коментар до документа"
#: documents/models.py:650
msgid "user"
msgstr "користувач"
#: documents/models.py:655
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: documents/models.py:656
msgid "comments"
msgstr "коментарі"
#: documents/serialisers.py:80
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Неправильний регулярний вираз: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:320
msgid "Invalid color."
msgstr "Неправильний колір."
#: documents/serialisers.py:700
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Тип файлу %(type)s не підтримується"
#: documents/serialisers.py:794
msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Виявлено неправильну змінну."
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "Paperless-ngx завантажується..."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr "Все ще тут? Хмм, щось могло піти не так."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr "Ось посилання на документацію."
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr "Здійснено вихід з Paperless-ngx"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:59
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Ви успішно вийшли з системи. Бувайте!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60
msgid "Sign in again"
msgstr "Увійдіть ще раз"
#: documents/templates/registration/login.html:15
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr "Увійти в Paperless-ngx"
#: documents/templates/registration/login.html:61
msgid "Please sign in."
msgstr "Будь ласка, увійдіть."
#: documents/templates/registration/login.html:64
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Ім'я користувача та пароль не збігаються. Будь ласка, спробуйте ще раз."
#: documents/templates/registration/login.html:67
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: documents/templates/registration/login.html:68
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: documents/templates/registration/login.html:73
msgid "Sign in"
msgstr "Увійти"
#: paperless/apps.py:9
msgid "Paperless"
msgstr "Paperless"
#: paperless/settings.py:521
msgid "English (US)"
msgstr "Англійська (США)"
#: paperless/settings.py:522
msgid "Arabic"
msgstr "Арабська"
#: paperless/settings.py:523
msgid "Belarusian"
msgstr "Білоруська"
#: paperless/settings.py:524
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"
#: paperless/settings.py:525
msgid "Danish"
msgstr "Данська"
#: paperless/settings.py:526
msgid "German"
msgstr "Німецька"
#: paperless/settings.py:527
msgid "English (GB)"
msgstr "Англійська (Велика Британія)"
#: paperless/settings.py:528
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
#: paperless/settings.py:529
msgid "French"
msgstr "Французька"
#: paperless/settings.py:530
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
#: paperless/settings.py:531
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Люксембурзька"
#: paperless/settings.py:532
msgid "Dutch"
msgstr "Нідерландська"
#: paperless/settings.py:533
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
#: paperless/settings.py:534
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальська (Бразилія)"
#: paperless/settings.py:535
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"
#: paperless/settings.py:536
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
#: paperless/settings.py:537
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
#: paperless/settings.py:538
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенська"
#: paperless/settings.py:539
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
#: paperless/settings.py:540
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
#: paperless/settings.py:541
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
#: paperless/settings.py:542
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайська спрощена"
#: paperless/urls.py:169
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Адміністрування Paperless-ngx"
#: paperless_mail/admin.py:30
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
#: paperless_mail/admin.py:31
msgid "Advanced settings"
msgstr "Додаткові налаштування"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: paperless_mail/admin.py:51
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless-ngx оброблятиме лише ті листи, які відповідають УСІМ фільтрам нижче."
#: paperless_mail/admin.py:66
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: paperless_mail/admin.py:69
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Дія застосовується до листа. Ця дія виконується лише коли тіло листа або вкладення були використані із листа."
#: paperless_mail/admin.py:77
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"
#: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Автоматично призначати метадані до документів, отриманих з цього правила. Якщо ви тут не призначите теги, типи чи кореспондентів, Paperless-ngx все одно оброблятиме всі відповідні правила, які ви визначили."
#: paperless_mail/apps.py:10
msgid "Paperless mail"
msgstr "Пошта Paperless-ngx"
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail account"
msgstr "поштова скринька"
#: paperless_mail/models.py:10
msgid "mail accounts"
msgstr "поштові скриньки"
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "No encryption"
msgstr "Без шифрування"
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use SSL"
msgstr "Використовувати SSL"
#: paperless_mail/models.py:15
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Використовувати STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "IMAP server"
msgstr "Сервер IMAP"
#: paperless_mail/models.py:22
msgid "IMAP port"
msgstr "Порт IMAP"
#: paperless_mail/models.py:26
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Зазвичай це 143 для незашифрованих і STARTTLS з'єднань, і 993 для SSL-з'єднань."
#: paperless_mail/models.py:32
msgid "IMAP security"
msgstr "Безпека IMAP"
#: paperless_mail/models.py:37
msgid "username"
msgstr "ім'я користувача"
#: paperless_mail/models.py:39
msgid "password"
msgstr "пароль"
#: paperless_mail/models.py:42
msgid "character set"
msgstr "кодування"
#: paperless_mail/models.py:46
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr "Кодування, що використовується при комунікації з поштовим сервером, наприклад 'UTF-8' чи 'US-ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "mail rule"
msgstr "правило пошти"
#: paperless_mail/models.py:58
msgid "mail rules"
msgstr "правила пошти"
#: paperless_mail/models.py:61 paperless_mail/models.py:69
msgid "Only process attachments."
msgstr "Обробляти лише вкладення."
#: paperless_mail/models.py:62
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml"
msgstr "Обробка всієї пошти (з вбудованими вкладеннями) як .eml"
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents"
msgstr "Обробка всієї пошти (з вбудованими вкладеннями) як .eml + обробляти вкладення як окремі документи"
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Обробляти всі файли, включаючи вбудовані вкладення."
#: paperless_mail/models.py:73
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: paperless_mail/models.py:74
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Перемістити до вказаної теки"
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Відмітити як прочитане, не обробляти прочитані повідомлення"
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Позначити пошту, не обробляти позначені листи"
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails"
msgstr "Позначити пошту зі вказаним тегом, не обробляти позначені листи"
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "Use subject as title"
msgstr "Використовувати тему як заголовок"
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Використовувати назву файлу як заголовок"
#: paperless_mail/models.py:84
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Не призначити кореспондента"
#: paperless_mail/models.py:85
msgid "Use mail address"
msgstr "Використовувати адресу електронної пошти"
#: paperless_mail/models.py:86
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Використовувати ім'я (або адресу електронної пошти, якщо не доступне)"
#: paperless_mail/models.py:87
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Використовувати кореспондента, вибраного нижче"
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "order"
msgstr "порядок"
#: paperless_mail/models.py:97
msgid "account"
msgstr "обліковий запис"
#: paperless_mail/models.py:101 paperless_mail/models.py:231
msgid "folder"
msgstr "тека"
#: paperless_mail/models.py:105
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr "Підтеки мають розділятися розділювальними символами, часто крапкою ('.') або скісною рискою ('/'), але це залежить від поштового сервера."
#: paperless_mail/models.py:111
msgid "filter from"
msgstr "фільтрувати по відправнику"
#: paperless_mail/models.py:117
msgid "filter subject"
msgstr "фільтрувати за темою"
#: paperless_mail/models.py:123
msgid "filter body"
msgstr "фільтрувати по тексту повідомлення"
#: paperless_mail/models.py:130
msgid "filter attachment filename"
msgstr "фільтрувати по назві вкладення"
#: paperless_mail/models.py:135
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Обробляти лише ті документи, які повністю відповідають назві файлу, якщо вказано. Шаблони, такі як *.pdf чи *invoice* дозволені. Без врахування регістру."
#: paperless_mail/models.py:142
msgid "maximum age"
msgstr "максимальний вік"
#: paperless_mail/models.py:144
msgid "Specified in days."
msgstr "Вказано в днях."
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "attachment type"
msgstr "тип вкладення"
#: paperless_mail/models.py:152
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Вбудовані вкладення містять зображення, тому краще об'єднати цю опцію з фільтром по назві файлу."
#: paperless_mail/models.py:158
msgid "consumption scope"
msgstr "сфера застосування"
#: paperless_mail/models.py:164
msgid "action"
msgstr "дія"
#: paperless_mail/models.py:170
msgid "action parameter"
msgstr "параметр дії"
#: paperless_mail/models.py:175
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Додатковий параметр для вибраної вище дії, тобто цільова тека для дії переміщення до теки. Підтеки повинні бути розділені крапками."
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign title from"
msgstr "призначити заголовок з"
#: paperless_mail/models.py:191
msgid "assign this tag"
msgstr "призначити цей тег"
#: paperless_mail/models.py:199
msgid "assign this document type"
msgstr "призначити цей тип документа"
#: paperless_mail/models.py:203
msgid "assign correspondent from"
msgstr "призначити кореспондента з"
#: paperless_mail/models.py:213
msgid "assign this correspondent"
msgstr "призначити цього кореспондента"
#: paperless_mail/models.py:239
msgid "uid"
msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:247
msgid "subject"
msgstr "тема"
#: paperless_mail/models.py:255
msgid "received"
msgstr "отримано"
#: paperless_mail/models.py:262
msgid "processed"
msgstr "оброблено"
#: paperless_mail/models.py:268
msgid "status"
msgstr "статус"