Paperless-ngx Translation Bot [bot] 0bb9d91eae
New Crowdin updates (#1090)
* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Danish)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Japanese)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]
2022-07-08 15:21:13 -07:00

767 lines
18 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 22:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 500308\n"
"X-Crowdin-Language: ro\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:9
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
#: documents/models.py:29
msgid "Any word"
msgstr "Orice cuvânt"
#: documents/models.py:30
msgid "All words"
msgstr "Toate cuvintele"
#: documents/models.py:31
msgid "Exact match"
msgstr "Potrivire exactă"
#: documents/models.py:32
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresie regulată"
#: documents/models.py:33
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Mod neatent"
#: documents/models.py:34
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "name"
msgstr "nume"
#: documents/models.py:39
msgid "match"
msgstr "potrivire"
#: documents/models.py:42
msgid "matching algorithm"
msgstr "algoritm de potrivire"
#: documents/models.py:47
msgid "is insensitive"
msgstr "nu ține cont de majuscule"
#: documents/models.py:60 documents/models.py:115
msgid "correspondent"
msgstr "corespondent"
#: documents/models.py:61
msgid "correspondents"
msgstr "corespondenți"
#: documents/models.py:66
msgid "color"
msgstr "culoare"
#: documents/models.py:69
msgid "is inbox tag"
msgstr "este etichetă inbox"
#: documents/models.py:72
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marchează aceasta eticheta ca etichetă inbox: Toate documentele nou consumate primesc aceasta eticheta."
#: documents/models.py:78
msgid "tag"
msgstr "etichetă"
#: documents/models.py:79 documents/models.py:153
msgid "tags"
msgstr "etichete"
#: documents/models.py:84 documents/models.py:135
msgid "document type"
msgstr "tip de document"
#: documents/models.py:85
msgid "document types"
msgstr "tipuri de document"
#: documents/models.py:90
msgid "path"
msgstr ""
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124
msgid "storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:97
msgid "storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:105
msgid "Unencrypted"
msgstr "Necriptat"
#: documents/models.py:106
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Criptat cu GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:127
msgid "title"
msgstr "titlu"
#: documents/models.py:139
msgid "content"
msgstr "conținut"
#: documents/models.py:142
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Textul brut al documentului. Acest camp este folosit in principal pentru căutare."
#: documents/models.py:147
msgid "mime type"
msgstr "tip MIME"
#: documents/models.py:157
msgid "checksum"
msgstr "sumă de control"
#: documents/models.py:161
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Suma de control a documentului original."
#: documents/models.py:165
msgid "archive checksum"
msgstr "suma de control a arhivei"
#: documents/models.py:170
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Suma de control a documentului arhivat."
#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520
msgid "created"
msgstr "creat"
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr "modificat"
#: documents/models.py:183
msgid "storage type"
msgstr "tip de stocare"
#: documents/models.py:191
msgid "added"
msgstr "adăugat"
#: documents/models.py:198
msgid "filename"
msgstr "nume fișier"
#: documents/models.py:204
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Numele curent al fișierului stocat"
#: documents/models.py:208
msgid "archive filename"
msgstr "nume fișier arhiva"
#: documents/models.py:214
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Numele curent al arhivei stocate"
#: documents/models.py:218
msgid "archive serial number"
msgstr "număr serial in arhiva"
#: documents/models.py:224
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Poziția acestui document in arhiva fizica."
#: documents/models.py:230
msgid "document"
msgstr "document"
#: documents/models.py:231
msgid "documents"
msgstr "documente"
#: documents/models.py:318
msgid "debug"
msgstr "depanare"
#: documents/models.py:319
msgid "information"
msgstr "informații"
#: documents/models.py:320
msgid "warning"
msgstr "avertizare"
#: documents/models.py:321
msgid "error"
msgstr "eroare"
#: documents/models.py:322
msgid "critical"
msgstr "critic"
#: documents/models.py:325
msgid "group"
msgstr "grup"
#: documents/models.py:327
msgid "message"
msgstr "mesaj"
#: documents/models.py:330
msgid "level"
msgstr "nivel"
#: documents/models.py:339
msgid "log"
msgstr "jurnal"
#: documents/models.py:340
msgid "logs"
msgstr "jurnale"
#: documents/models.py:350 documents/models.py:403
msgid "saved view"
msgstr "vizualizare"
#: documents/models.py:351
msgid "saved views"
msgstr "vizualizări"
#: documents/models.py:353
msgid "user"
msgstr "utilizator"
#: documents/models.py:357
msgid "show on dashboard"
msgstr "afișează pe tabloul de bord"
#: documents/models.py:360
msgid "show in sidebar"
msgstr "afișează in bara laterala"
#: documents/models.py:364
msgid "sort field"
msgstr "sortează camp"
#: documents/models.py:369
msgid "sort reverse"
msgstr "sortează invers"
#: documents/models.py:374
msgid "title contains"
msgstr "titlul conține"
#: documents/models.py:375
msgid "content contains"
msgstr "conținutul conține"
#: documents/models.py:376
msgid "ASN is"
msgstr "Avizul prealabil de expediție este"
#: documents/models.py:377
msgid "correspondent is"
msgstr "corespondentul este"
#: documents/models.py:378
msgid "document type is"
msgstr "tipul documentului este"
#: documents/models.py:379
msgid "is in inbox"
msgstr "este în inbox"
#: documents/models.py:380
msgid "has tag"
msgstr "are eticheta"
#: documents/models.py:381
msgid "has any tag"
msgstr "are orice eticheta"
#: documents/models.py:382
msgid "created before"
msgstr "creat înainte de"
#: documents/models.py:383
msgid "created after"
msgstr "creat după"
#: documents/models.py:384
msgid "created year is"
msgstr "anul creării este"
#: documents/models.py:385
msgid "created month is"
msgstr "luna creării este"
#: documents/models.py:386
msgid "created day is"
msgstr "ziua creării este"
#: documents/models.py:387
msgid "added before"
msgstr "adăugat înainte de"
#: documents/models.py:388
msgid "added after"
msgstr "adăugat după"
#: documents/models.py:389
msgid "modified before"
msgstr "modificat înainte de"
#: documents/models.py:390
msgid "modified after"
msgstr "modificat după"
#: documents/models.py:391
msgid "does not have tag"
msgstr "nu are etichetă"
#: documents/models.py:392
msgid "does not have ASN"
msgstr "nu are aviz prealabil de expediție"
#: documents/models.py:393
msgid "title or content contains"
msgstr "titlul sau conținutul conține"
#: documents/models.py:394
msgid "fulltext query"
msgstr "query fulltext"
#: documents/models.py:395
msgid "more like this"
msgstr "mai multe ca aceasta"
#: documents/models.py:396
msgid "has tags in"
msgstr "are etichete în"
#: documents/models.py:406
msgid "rule type"
msgstr "tip de regula"
#: documents/models.py:408
msgid "value"
msgstr "valoare"
#: documents/models.py:411
msgid "filter rule"
msgstr "regulă de filtrare"
#: documents/models.py:412
msgid "filter rules"
msgstr "reguli de filtrare"
#: documents/models.py:521
msgid "started"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:70
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expresie regulată invalida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:191
msgid "Invalid color."
msgstr "Culoare invalidă."
#: documents/serialisers.py:515
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tip de fișier %(type)s nesuportat"
#: documents/serialisers.py:596
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "Paperless-ngx se încarcă..."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr "Paperless-ngx s-a deconectat"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:59
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Ați fost deconectat cu succes. La revedere!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60
msgid "Sign in again"
msgstr "Conectați-vă din nou"
#: documents/templates/registration/login.html:15
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr "Conectare Paperless-ngx"
#: documents/templates/registration/login.html:61
msgid "Please sign in."
msgstr "Vă rugăm conectați-vă."
#: documents/templates/registration/login.html:64
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Numele si parola nu sunt corecte. Vă rugăm incercați din nou."
#: documents/templates/registration/login.html:67
msgid "Username"
msgstr "Nume"
#: documents/templates/registration/login.html:68
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: documents/templates/registration/login.html:73
msgid "Sign in"
msgstr "Conectare"
#: paperless/settings.py:339
msgid "English (US)"
msgstr "Engleză (Americană)"
#: paperless/settings.py:340
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:341
msgid "Czech"
msgstr "Cehă"
#: paperless/settings.py:342
msgid "Danish"
msgstr "Daneză"
#: paperless/settings.py:343
msgid "German"
msgstr "Germană"
#: paperless/settings.py:344
msgid "English (GB)"
msgstr "Engleză (Britanică)"
#: paperless/settings.py:345
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
#: paperless/settings.py:346
msgid "French"
msgstr "Franceză"
#: paperless/settings.py:347
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
#: paperless/settings.py:348
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgheză"
#: paperless/settings.py:349
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeză"
#: paperless/settings.py:350
msgid "Polish"
msgstr "Poloneză"
#: paperless/settings.py:351
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugheză (Brazilia)"
#: paperless/settings.py:352
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
#: paperless/settings.py:353
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
#: paperless/settings.py:354
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
#: paperless/settings.py:355
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:356
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:357
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"
#: paperless/settings.py:358
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:359
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:161
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administrare Paperless-ngx"
#: paperless_mail/admin.py:29
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
#: paperless_mail/admin.py:30
msgid "Advanced settings"
msgstr "Setări avansate"
#: paperless_mail/admin.py:47
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
#: paperless_mail/admin.py:50
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless va procesa doar mail-urile care corespund TUTUROR filtrelor date mai jos."
#: paperless_mail/admin.py:64
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
#: paperless_mail/admin.py:67
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "Acțiunea aplicată tuturor email-urilor. Aceasta este realizată doar când sunt consumate documente din email. Cele fara atașamente nu vor fi procesate."
#: paperless_mail/admin.py:75
msgid "Metadata"
msgstr "Metadate"
#: paperless_mail/admin.py:78
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Atribuie metadate documentelor consumate prin aceasta regula în mod automat. Chiar dacă nu sunt atribuite etichete, tipuri sau corespondenți, Paperless va procesa toate regulile definite care se potrivesc."
#: paperless_mail/apps.py:8
msgid "Paperless mail"
msgstr "Email Paperless"
#: paperless_mail/models.py:8
msgid "mail account"
msgstr "cont de email"
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail accounts"
msgstr "conturi de email"
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "No encryption"
msgstr "Fără criptare"
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "Use SSL"
msgstr "Folosește SSL"
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Folosește STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:18
msgid "IMAP server"
msgstr "server IMAP"
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "IMAP port"
msgstr "port IMAP"
#: paperless_mail/models.py:25
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "De obicei este 143 pentru conexiuni necriptate și STARTTLS, sau 993 pentru conexiuni SSL."
#: paperless_mail/models.py:31
msgid "IMAP security"
msgstr "securitate IMAP"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "username"
msgstr "nume"
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "password"
msgstr "parolă"
#: paperless_mail/models.py:41
msgid "character set"
msgstr "Set de caractere"
#: paperless_mail/models.py:45
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr "Setul de caractere folosit la comunicarea cu serverul de e-mail, cum ar fi \"UTF-8\" sau \"US-ASCII\"."
#: paperless_mail/models.py:56
msgid "mail rule"
msgstr "regulă email"
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "mail rules"
msgstr "reguli email"
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "Only process attachments."
msgstr "Procesează doar atașamentele."
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Procesează toate fișierele, inclusiv atașamentele „inline”."
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: paperless_mail/models.py:65
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Mută în directorul specificat"
#: paperless_mail/models.py:66
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Marchează ca citit, nu procesa email-uri citite"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Marchează, nu procesa email-uri marcate"
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use subject as title"
msgstr "Utilizează subiectul ca titlu"
#: paperless_mail/models.py:72
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Utilizează numele fișierului atașat ca titlu"
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Nu atribui un corespondent"
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Use mail address"
msgstr "Folosește adresa de email"
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Folosește numele (dacă nu exista, folosește adresa de email)"
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Folosește corespondentul selectat mai jos"
#: paperless_mail/models.py:82
msgid "order"
msgstr "ordonează"
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "account"
msgstr "cont"
#: paperless_mail/models.py:92
msgid "folder"
msgstr "director"
#: paperless_mail/models.py:96
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:102
msgid "filter from"
msgstr "filtrează de la"
#: paperless_mail/models.py:108
msgid "filter subject"
msgstr "filtrează subiect"
#: paperless_mail/models.py:114
msgid "filter body"
msgstr "filtrează corpul email-ului"
#: paperless_mail/models.py:121
msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtrează numele fișierului atașat"
#: paperless_mail/models.py:126
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumă doar documentele care se potrivesc în întregime cu acest nume de fișier, dacă este specificat. Simbolul * ține locul oricărui șir de caractere. Majusculele nu contează."
#: paperless_mail/models.py:133
msgid "maximum age"
msgstr "vârsta maximă"
#: paperless_mail/models.py:135
msgid "Specified in days."
msgstr "Specificată in zile."
#: paperless_mail/models.py:139
msgid "attachment type"
msgstr "tip atașament"
#: paperless_mail/models.py:143
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Atașamentele \"inline\" includ și imaginile încorporate, deci această opțiune funcționează cel mai bine combinată cu un filtru pentru numele fișierului."
#: paperless_mail/models.py:149
msgid "action"
msgstr "acţiune"
#: paperless_mail/models.py:155
msgid "action parameter"
msgstr "parametru acțiune"
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Parametru adițional pentru acțiunea definită mai sus (ex. directorul în care să se realizeze o mutare). Subdosarele trebuie separate prin puncte."
#: paperless_mail/models.py:168
msgid "assign title from"
msgstr "atribuie titlu din"
#: paperless_mail/models.py:176
msgid "assign this tag"
msgstr "atribuie această etichetă"
#: paperless_mail/models.py:184
msgid "assign this document type"
msgstr "atribuie acest tip"
#: paperless_mail/models.py:188
msgid "assign correspondent from"
msgstr "atribuie corespondent din"
#: paperless_mail/models.py:198
msgid "assign this correspondent"
msgstr "atribuie acest corespondent"