Paperless-ngx Translation Bot [bot] b748a8148c New Crowdin updates (#959)
* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Greek)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovak)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]
2022-06-01 10:20:51 -07:00

759 lines
18 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 15:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 500308\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:9
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: documents/models.py:27
msgid "Any word"
msgstr "Jakékoliv slovo"
#: documents/models.py:28
msgid "All words"
msgstr "Všechna slova"
#: documents/models.py:29
msgid "Exact match"
msgstr "Přesná shoda"
#: documents/models.py:30
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulární výraz"
#: documents/models.py:31
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Fuzzy slovo"
#: documents/models.py:32
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
#: documents/models.py:35 documents/models.py:343 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "name"
msgstr "název"
#: documents/models.py:37
msgid "match"
msgstr "shoda"
#: documents/models.py:40
msgid "matching algorithm"
msgstr "algoritmus pro shodu"
#: documents/models.py:45
msgid "is insensitive"
msgstr "je ignorováno"
#: documents/models.py:58 documents/models.py:113
msgid "correspondent"
msgstr "korespondent"
#: documents/models.py:59
msgid "correspondents"
msgstr "korespondenti"
#: documents/models.py:64
msgid "color"
msgstr "barva"
#: documents/models.py:67
msgid "is inbox tag"
msgstr "tag přichozí"
#: documents/models.py:70
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Označí tento tag jako tag pro příchozí: Všechny nově zkonzumované dokumenty budou označeny tagem pro přichozí"
#: documents/models.py:76
msgid "tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:77 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "tagy"
#: documents/models.py:82 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "typ dokumentu"
#: documents/models.py:83
msgid "document types"
msgstr "typy dokumentu"
#: documents/models.py:88
msgid "path"
msgstr ""
#: documents/models.py:94 documents/models.py:122
msgid "storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:95
msgid "storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:103
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrované"
#: documents/models.py:104
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Šifrované pomocí GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:125
msgid "title"
msgstr "titulek"
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "obsah"
#: documents/models.py:140
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Nezpracovaná, pouze textová data dokumentu. Toto pole je používáno především pro vyhledávání."
#: documents/models.py:145
msgid "mime type"
msgstr "mime typ"
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "kontrolní součet"
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Kontrolní součet původního dokumentu"
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr "kontrolní součet archivu"
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrolní součet archivovaného dokumentu."
#: documents/models.py:171 documents/models.py:324
msgid "created"
msgstr "vytvořeno"
#: documents/models.py:174
msgid "modified"
msgstr "upraveno"
#: documents/models.py:181
msgid "storage type"
msgstr "typ úložiště"
#: documents/models.py:189
msgid "added"
msgstr "přidáno"
#: documents/models.py:196
msgid "filename"
msgstr "název souboru"
#: documents/models.py:202
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Aktuální název souboru v úložišti"
#: documents/models.py:206
msgid "archive filename"
msgstr "Název archivovaného souboru"
#: documents/models.py:212
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Aktuální název souboru archivu v úložišti"
#: documents/models.py:216
msgid "archive serial number"
msgstr "sériové číslo archivu"
#: documents/models.py:222
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Pozice dokumentu ve vašem archivu fyzických dokumentů"
#: documents/models.py:228
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: documents/models.py:229
msgid "documents"
msgstr "dokumenty"
#: documents/models.py:307
msgid "debug"
msgstr ""
#: documents/models.py:308
msgid "information"
msgstr "informace"
#: documents/models.py:309
msgid "warning"
msgstr "varování"
#: documents/models.py:310
msgid "error"
msgstr "chyba"
#: documents/models.py:311
msgid "critical"
msgstr "kritická"
#: documents/models.py:314
msgid "group"
msgstr "skupina"
#: documents/models.py:316
msgid "message"
msgstr "zpráva"
#: documents/models.py:319
msgid "level"
msgstr "úroveň"
#: documents/models.py:328
msgid "log"
msgstr "záznam"
#: documents/models.py:329
msgid "logs"
msgstr "záznamy"
#: documents/models.py:339 documents/models.py:392
msgid "saved view"
msgstr "uložený pohled"
#: documents/models.py:340
msgid "saved views"
msgstr "uložené pohledy"
#: documents/models.py:342
msgid "user"
msgstr "uživatel"
#: documents/models.py:346
msgid "show on dashboard"
msgstr "zobrazit v dashboardu"
#: documents/models.py:349
msgid "show in sidebar"
msgstr "zobrazit v postranním menu"
#: documents/models.py:353
msgid "sort field"
msgstr "pole na řazení"
#: documents/models.py:358
msgid "sort reverse"
msgstr "třídit opačně"
#: documents/models.py:363
msgid "title contains"
msgstr "titulek obsahuje"
#: documents/models.py:364
msgid "content contains"
msgstr "obsah obsahuje"
#: documents/models.py:365
msgid "ASN is"
msgstr "ASN je"
#: documents/models.py:366
msgid "correspondent is"
msgstr "korespondent je"
#: documents/models.py:367
msgid "document type is"
msgstr "typ dokumentu je"
#: documents/models.py:368
msgid "is in inbox"
msgstr "je v příchozích"
#: documents/models.py:369
msgid "has tag"
msgstr "má tag"
#: documents/models.py:370
msgid "has any tag"
msgstr "má jakýkoliv tag"
#: documents/models.py:371
msgid "created before"
msgstr "vytvořeno před"
#: documents/models.py:372
msgid "created after"
msgstr "vytvořeno po"
#: documents/models.py:373
msgid "created year is"
msgstr "rok vytvoření je"
#: documents/models.py:374
msgid "created month is"
msgstr "měsíc vytvoření je"
#: documents/models.py:375
msgid "created day is"
msgstr "den vytvoření je"
#: documents/models.py:376
msgid "added before"
msgstr "přidáno před"
#: documents/models.py:377
msgid "added after"
msgstr "přidáno po"
#: documents/models.py:378
msgid "modified before"
msgstr "upraveno před"
#: documents/models.py:379
msgid "modified after"
msgstr "upraveno po"
#: documents/models.py:380
msgid "does not have tag"
msgstr "nemá tag"
#: documents/models.py:381
msgid "does not have ASN"
msgstr "Nemá ASN"
#: documents/models.py:382
msgid "title or content contains"
msgstr "Titulek nebo obsah obsahuje"
#: documents/models.py:383
msgid "fulltext query"
msgstr "Fulltextový dotaz"
#: documents/models.py:384
msgid "more like this"
msgstr "Podobné"
#: documents/models.py:385
msgid "has tags in"
msgstr ""
#: documents/models.py:395
msgid "rule type"
msgstr "typ pravidla"
#: documents/models.py:397
msgid "value"
msgstr "hodnota"
#: documents/models.py:400
msgid "filter rule"
msgstr "filtrovací pravidlo"
#: documents/models.py:401
msgid "filter rules"
msgstr "filtrovací pravidla"
#: documents/serialisers.py:63
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Neplatný regulární výraz: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:184
msgid "Invalid color."
msgstr "Neplatná barva."
#: documents/serialisers.py:491
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Typ souboru %(type)s není podporován"
#: documents/serialisers.py:574
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:59
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Byli jste úspěšně odhlášeni. Nashledanou!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60
msgid "Sign in again"
msgstr "Přihlašte se znovu"
#: documents/templates/registration/login.html:15
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:61
msgid "Please sign in."
msgstr "Prosím přihlaste se."
#: documents/templates/registration/login.html:64
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Vaše uživatelské jméno a heslo se neshodují. Prosím, zkuste to znovu."
#: documents/templates/registration/login.html:67
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: documents/templates/registration/login.html:68
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: documents/templates/registration/login.html:73
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"
#: paperless/settings.py:338
msgid "English (US)"
msgstr "Angličtina (US)"
#: paperless/settings.py:339
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:340
msgid "Czech"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:341
msgid "Danish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:342
msgid "German"
msgstr "Němčina"
#: paperless/settings.py:343
msgid "English (GB)"
msgstr "Angličtina (GB)"
#: paperless/settings.py:344
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
#: paperless/settings.py:345
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
#: paperless/settings.py:346
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
#: paperless/settings.py:347
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:348
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
#: paperless/settings.py:349
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
#: paperless/settings.py:350
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalština (Brazílie)"
#: paperless/settings.py:351
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"
#: paperless/settings.py:352
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
#: paperless/settings.py:353
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
#: paperless/settings.py:354
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:355
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:356
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
#: paperless/settings.py:357
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:358
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:153
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:29
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
#: paperless_mail/admin.py:30
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: paperless_mail/admin.py:47
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: paperless_mail/admin.py:50
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless zpracuje pouze emaily které odpovídají VŠEM níže zadaným filtrům."
#: paperless_mail/admin.py:64
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: paperless_mail/admin.py:67
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "Akce provedena na emailu. Tato akce je provedena jen pokud byly dokumenty zkonzumovány z emailu. Emaily bez příloh zůstanou nedotčeny."
#: paperless_mail/admin.py:75
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:78
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Automaticky přiřadit metadata dokumentům zkonzumovaných z tohoto pravidla. Pokud zde nepřiřadíte tagy, typy nebo korespondenty, paperless stále zpracuje všechna shodující-se pravidla které jste definovali."
#: paperless_mail/apps.py:8
msgid "Paperless mail"
msgstr "Paperless pošta"
#: paperless_mail/models.py:8
msgid "mail account"
msgstr "emailový účet"
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail accounts"
msgstr "emailové účty"
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "No encryption"
msgstr "Žádné šifrování"
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "Use SSL"
msgstr "Používat SSL"
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Používat STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:18
msgid "IMAP server"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "IMAP port"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:25
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Toto je většinou 143 pro nešifrovaná připojení/připojení používající STARTTLS a 993 pro SSL připojení."
#: paperless_mail/models.py:31
msgid "IMAP security"
msgstr "IMAP bezpečnost"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "username"
msgstr "uživatelské jméno"
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "password"
msgstr "heslo"
#: paperless_mail/models.py:41
msgid "character set"
msgstr "Znaková sada"
#: paperless_mail/models.py:45
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr "Znaková sada používaná při komunikaci s poštovním serverem, jako je 'UTF-8' nebo 'US-ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:56
msgid "mail rule"
msgstr "mailové pravidlo"
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "mail rules"
msgstr "mailová pravidla"
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "Only process attachments."
msgstr "Zpracovávat jen přílohy"
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Zpracovat všechny soubory, včetně vložených příloh"
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: paperless_mail/models.py:65
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Přesunout do specifikované složky"
#: paperless_mail/models.py:66
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Označit jako přečtené, nezpracovávat přečtené emaily"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Označit email, nezpracovávat označené emaily"
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "Use subject as title"
msgstr "Použít předmět jako titulek"
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Použít název souboru u přílohy jako titulek"
#: paperless_mail/models.py:74
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Nepřiřazovat korespondenta"
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Use mail address"
msgstr "Použít emailovou adresu"
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Použít jméno (nebo emailovou adresu pokud jméno není dostupné)"
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Použít korespondenta vybraného níže"
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "order"
msgstr "pořadí"
#: paperless_mail/models.py:87
msgid "account"
msgstr "účet"
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "folder"
msgstr "složka"
#: paperless_mail/models.py:95
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "filter from"
msgstr "filtrovat z"
#: paperless_mail/models.py:107
msgid "filter subject"
msgstr "název filtru"
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "filter body"
msgstr "tělo filtru"
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "filter attachment filename"
msgstr "název souboru u přílohy filtru"
#: paperless_mail/models.py:125
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Konzumovat jen dokumenty které přesně odpovídají tomuto názvu souboru pokud specifikováno. Zástupné znaky jako *.pdf nebo *invoice* jsou povoleny. Nezáleží na velikosti písmen."
#: paperless_mail/models.py:132
msgid "maximum age"
msgstr "maximální stáří"
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Specified in days."
msgstr "Specifikováno ve dnech."
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "attachment type"
msgstr "typ přílohy"
#: paperless_mail/models.py:142
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Vložené přílohy zahrnují vložené obrázky, takže je nejlepší tuto možnost kombinovat s filtrem na název souboru"
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "action"
msgstr "akce"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "action parameter"
msgstr "parametr akce"
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Další parametr pro výše vybranou akci, například cílová složka akce přesunutí do složky. Podsložky musí být odděleny tečkou."
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "assign title from"
msgstr "nastavit titulek z"
#: paperless_mail/models.py:175
msgid "assign this tag"
msgstr "přiřadit tento tag"
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this document type"
msgstr "přiřadit tento typ dokumentu"
#: paperless_mail/models.py:187
msgid "assign correspondent from"
msgstr "přiřadit korespondenta z"
#: paperless_mail/models.py:197
msgid "assign this correspondent"
msgstr "přiřadit tohoto korespondenta"