Paperless-ngx Bot [bot] cf984a581d New Crowdin updates (#2688)
* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]
2023-03-30 19:56:48 -07:00

915 lines
24 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 19:40\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 500308\n"
"X-Crowdin-Language: ar\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:9
msgid "Documents"
msgstr "المستندات"
#: documents/models.py:36
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: documents/models.py:37
msgid "Any word"
msgstr "أي كلمة"
#: documents/models.py:38
msgid "All words"
msgstr "كل الكلمات"
#: documents/models.py:39
msgid "Exact match"
msgstr "تطابق تام"
#: documents/models.py:40
msgid "Regular expression"
msgstr "التعابير النظامية"
#: documents/models.py:41
msgid "Fuzzy word"
msgstr "كلمة غامضة"
#: documents/models.py:42
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
#: documents/models.py:45 documents/models.py:394 paperless_mail/models.py:17
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "name"
msgstr "اسم"
#: documents/models.py:47
msgid "match"
msgstr "تطابق"
#: documents/models.py:50
msgid "matching algorithm"
msgstr "خوارزمية مطابقة"
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr "غير حساس"
#: documents/models.py:71
msgid "owner"
msgstr "مالك"
#: documents/models.py:81 documents/models.py:136
msgid "correspondent"
msgstr "جهة التراسل"
#: documents/models.py:82
msgid "correspondents"
msgstr "جهة التراسل"
#: documents/models.py:87
msgid "color"
msgstr "لون"
#: documents/models.py:90
msgid "is inbox tag"
msgstr "علامة علبة الوارد"
#: documents/models.py:93
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "ضع علامة على هذه السمة كعلامة علبة الوارد: سيتم وضع علامة على جميع المستندات المستهلكة حديثا مع علامات صندوق الواردات."
#: documents/models.py:99
msgid "tag"
msgstr "علامة"
#: documents/models.py:100 documents/models.py:174
msgid "tags"
msgstr "علامات"
#: documents/models.py:105 documents/models.py:156
msgid "document type"
msgstr "نوع المستند"
#: documents/models.py:106
msgid "document types"
msgstr "أنواع المستندات"
#: documents/models.py:111
msgid "path"
msgstr "مسار"
#: documents/models.py:117 documents/models.py:145
msgid "storage path"
msgstr "مسار التخزين"
#: documents/models.py:118
msgid "storage paths"
msgstr "مسارات التخزين"
#: documents/models.py:126
msgid "Unencrypted"
msgstr "غير مشفرة"
#: documents/models.py:127
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "مشفر باستخدام حارس خصوصية غنو"
#: documents/models.py:148
msgid "title"
msgstr "عنوان"
#: documents/models.py:160 documents/models.py:624
msgid "content"
msgstr "محتوى"
#: documents/models.py:163
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "الخام, فقط النص من المستند. يستخدم هذا الحقل أساسا للبحث."
#: documents/models.py:168
msgid "mime type"
msgstr "MIME type"
#: documents/models.py:178
msgid "checksum"
msgstr "بصمة الملف"
#: documents/models.py:182
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "بصمة الملف للمستند الأصلي."
#: documents/models.py:186
msgid "archive checksum"
msgstr "بصمة الملف للربيدة"
#: documents/models.py:191
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "بصمة الملف للمستند الربيدة."
#: documents/models.py:194 documents/models.py:376 documents/models.py:630
msgid "created"
msgstr "أُنشئ"
#: documents/models.py:197
msgid "modified"
msgstr "مُعدّل"
#: documents/models.py:204
msgid "storage type"
msgstr "نوع التخزين"
#: documents/models.py:212
msgid "added"
msgstr "أضيف"
#: documents/models.py:219
msgid "filename"
msgstr "اسم الملف"
#: documents/models.py:225
msgid "Current filename in storage"
msgstr "اسم الملف الحالي في التخزين"
#: documents/models.py:229
msgid "archive filename"
msgstr "اسم الربيدة"
#: documents/models.py:235
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "اسم ملف الربيدة الحالي في التخزين"
#: documents/models.py:239
msgid "original filename"
msgstr "اسم الملف الأصلي"
#: documents/models.py:245
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "اسم الملف الأصلي عند تحميله"
#: documents/models.py:252
msgid "archive serial number"
msgstr "الرقم التسلسلي للربيدة"
#: documents/models.py:262
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "موقع هذا المستند في ربيدة المستند الفيزيائي."
#: documents/models.py:268 documents/models.py:641
msgid "document"
msgstr "مستند"
#: documents/models.py:269
msgid "documents"
msgstr "المستندات"
#: documents/models.py:359
msgid "debug"
msgstr "تصحيح الأخطاء"
#: documents/models.py:360
msgid "information"
msgstr "معلومات"
#: documents/models.py:361
msgid "warning"
msgstr "تحذير"
#: documents/models.py:362 paperless_mail/models.py:276
msgid "error"
msgstr "خطأ"
#: documents/models.py:363
msgid "critical"
msgstr "الحرجة"
#: documents/models.py:366
msgid "group"
msgstr "مجموعة"
#: documents/models.py:368
msgid "message"
msgstr "رسالة"
#: documents/models.py:371
msgid "level"
msgstr "المستوى"
#: documents/models.py:380
msgid "log"
msgstr "سجل"
#: documents/models.py:381
msgid "logs"
msgstr "السجلات"
#: documents/models.py:391 documents/models.py:446
msgid "saved view"
msgstr "العرض المحفوظ"
#: documents/models.py:392
msgid "saved views"
msgstr "العروض المحفوظة"
#: documents/models.py:397
msgid "show on dashboard"
msgstr "عرض على لوحة التحكم"
#: documents/models.py:400
msgid "show in sidebar"
msgstr "عرض على الشريط الجانبي"
#: documents/models.py:404
msgid "sort field"
msgstr "فرز الحقل"
#: documents/models.py:409
msgid "sort reverse"
msgstr "فرز بالعكس"
#: documents/models.py:414
msgid "title contains"
msgstr "العنوان يحتوي"
#: documents/models.py:415
msgid "content contains"
msgstr "المحتوى يحتوي"
#: documents/models.py:416
msgid "ASN is"
msgstr "ASN هو"
#: documents/models.py:417
msgid "correspondent is"
msgstr "المراسل هو"
#: documents/models.py:418
msgid "document type is"
msgstr "نوع المستند"
#: documents/models.py:419
msgid "is in inbox"
msgstr "موجود في علبة الوارد"
#: documents/models.py:420
msgid "has tag"
msgstr "لديه علامة"
#: documents/models.py:421
msgid "has any tag"
msgstr "لديه أي وسم"
#: documents/models.py:422
msgid "created before"
msgstr "أنشئت قبل"
#: documents/models.py:423
msgid "created after"
msgstr "أنشئت بعد"
#: documents/models.py:424
msgid "created year is"
msgstr "أنشئت سنة"
#: documents/models.py:425
msgid "created month is"
msgstr "أنشئت شهر"
#: documents/models.py:426
msgid "created day is"
msgstr "أنشئت يوم"
#: documents/models.py:427
msgid "added before"
msgstr "أضيف قبل"
#: documents/models.py:428
msgid "added after"
msgstr "أضيف بعد"
#: documents/models.py:429
msgid "modified before"
msgstr "عُدِّل قبل"
#: documents/models.py:430
msgid "modified after"
msgstr "عُدِّل بعد"
#: documents/models.py:431
msgid "does not have tag"
msgstr "ليس لديه علامة"
#: documents/models.py:432
msgid "does not have ASN"
msgstr "ليس لديه ASN"
#: documents/models.py:433
msgid "title or content contains"
msgstr "العنوان أو المحتوى يحتوي"
#: documents/models.py:434
msgid "fulltext query"
msgstr "استعلام كامل النص"
#: documents/models.py:435
msgid "more like this"
msgstr "أخرى مثلها"
#: documents/models.py:436
msgid "has tags in"
msgstr "لديه علامات في"
#: documents/models.py:437
msgid "ASN greater than"
msgstr "ASN أكبر من"
#: documents/models.py:438
msgid "ASN less than"
msgstr "ASN أقل من"
#: documents/models.py:439
msgid "storage path is"
msgstr "مسار التخزين"
#: documents/models.py:449
msgid "rule type"
msgstr "نوع القاعدة"
#: documents/models.py:451
msgid "value"
msgstr "قيمة"
#: documents/models.py:454
msgid "filter rule"
msgstr "تصفية القاعدة"
#: documents/models.py:455
msgid "filter rules"
msgstr "تصفية القواعد"
#: documents/models.py:563
msgid "Task ID"
msgstr "الرمز التعريفي للمهمة"
#: documents/models.py:564
msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr "رمز المعرف للمهمة التي كانت تعمل"
#: documents/models.py:569
msgid "Acknowledged"
msgstr "مُعترف"
#: documents/models.py:570
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr "إذا عرف على المهمة عبر الواجهة الأمامية أو API"
#: documents/models.py:576
msgid "Task Filename"
msgstr "اسم ملف المهمة"
#: documents/models.py:577
msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr "اسم الملف الذي وكل بالمهمة"
#: documents/models.py:583
msgid "Task Name"
msgstr "اسم المهمة"
#: documents/models.py:584
msgid "Name of the Task which was run"
msgstr "اسم المهمة التي كانت تعمل"
#: documents/models.py:591
msgid "Task State"
msgstr "حالة المهمة"
#: documents/models.py:592
msgid "Current state of the task being run"
msgstr "الحالة الراهنة للمهمة قيد العمل"
#: documents/models.py:597
msgid "Created DateTime"
msgstr "تاريخ و وقت الإنشاء"
#: documents/models.py:598
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr "حقل التاريخ والوقت عند إنشاء نتيجة المهمة في UTC"
#: documents/models.py:603
msgid "Started DateTime"
msgstr "تاريخ و وقت البداية"
#: documents/models.py:604
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr "حقل التاريخ والوقت عند بدء المهمة في UTC"
#: documents/models.py:609
msgid "Completed DateTime"
msgstr "التاريخ و الوقت المكتمل"
#: documents/models.py:610
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr "حقل التاريخ و الوقت عند اكتمال المهمة في UTC"
#: documents/models.py:615
msgid "Result Data"
msgstr "نتائج البيانات"
#: documents/models.py:617
msgid "The data returned by the task"
msgstr "البيانات المستردة من قبل المهمة"
#: documents/models.py:626
msgid "Comment for the document"
msgstr "التعليق على المستند"
#: documents/models.py:650
msgid "user"
msgstr "المستخدم"
#: documents/models.py:655
msgid "comment"
msgstr "تعليق"
#: documents/models.py:656
msgid "comments"
msgstr "التعليقات"
#: documents/serialisers.py:80
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "التعبير النظامي خاطىء: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:320
msgid "Invalid color."
msgstr "لون خاطئ."
#: documents/serialisers.py:700
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "نوع الملف %(type)s غير مدعوم"
#: documents/serialisers.py:794
msgid "Invalid variable detected."
msgstr "اكتشاف متغير خاطئ."
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "تحميل Paperless-ngx..."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr "مازلت هنا؟! همم، قد يكون هناك خطأ ما."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr "إليك رابط المستندات."
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr "تسجيل الخروج Paperless-ngx"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:59
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "تم تسجيل خروجك بنجاح. مع السلامة!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60
msgid "Sign in again"
msgstr "تسجيل الدخول مرة أخرى"
#: documents/templates/registration/login.html:15
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr "تسجيل الدخول Paperless-ngx"
#: documents/templates/registration/login.html:61
msgid "Please sign in."
msgstr "الرجاء تسجيل الدخول."
#: documents/templates/registration/login.html:64
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور غير متطابقين. حاول مرة أخرى."
#: documents/templates/registration/login.html:67
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: documents/templates/registration/login.html:68
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: documents/templates/registration/login.html:73
msgid "Sign in"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: paperless/apps.py:9
msgid "Paperless"
msgstr "لا ورقي"
#: paperless/settings.py:521
msgid "English (US)"
msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)"
#: paperless/settings.py:522
msgid "Arabic"
msgstr "العربية"
#: paperless/settings.py:523
msgid "Belarusian"
msgstr "البيلاروسية"
#: paperless/settings.py:524
msgid "Czech"
msgstr "التشيكية"
#: paperless/settings.py:525
msgid "Danish"
msgstr "الدانماركية"
#: paperless/settings.py:526
msgid "German"
msgstr "الألمانية"
#: paperless/settings.py:527
msgid "English (GB)"
msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)"
#: paperless/settings.py:528
msgid "Spanish"
msgstr "الإسبانية"
#: paperless/settings.py:529
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
#: paperless/settings.py:530
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"
#: paperless/settings.py:531
msgid "Luxembourgish"
msgstr "اللوكسمبرجية"
#: paperless/settings.py:532
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"
#: paperless/settings.py:533
msgid "Polish"
msgstr "البولندية"
#: paperless/settings.py:534
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
#: paperless/settings.py:535
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية"
#: paperless/settings.py:536
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانية"
#: paperless/settings.py:537
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
#: paperless/settings.py:538
msgid "Slovenian"
msgstr "السلوفانية"
#: paperless/settings.py:539
msgid "Serbian"
msgstr "الصربية"
#: paperless/settings.py:540
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"
#: paperless/settings.py:541
msgid "Turkish"
msgstr "التركية"
#: paperless/settings.py:542
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "الصينية المبسطة"
#: paperless/urls.py:169
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx الإدارة"
#: paperless_mail/admin.py:30
msgid "Authentication"
msgstr "المصادقة"
#: paperless_mail/admin.py:31
msgid "Advanced settings"
msgstr "الإعدادات المتقدمة"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"
#: paperless_mail/admin.py:51
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless يقوم فقط بمعالجة البُرُد التي تتطابق جميع التصفيات المقدمة أدناه."
#: paperless_mail/admin.py:66
msgid "Actions"
msgstr "إجراءات"
#: paperless_mail/admin.py:69
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "الإجراء المطبق على البريد. يتم تنفيذ هذا الإجراء فقط عندما يتم إستهلاك البريد أو المرفقات من البريد."
#: paperless_mail/admin.py:77
msgid "Metadata"
msgstr "البيانات الوصفية"
#: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "تعيين بيانات التعريف للمستندات المستهلكة من هذه القاعدة تِلْقائيًا. إذا لم تعين العلامات أو الأنواع أو المراسلين هنا، سيظل paperless يعالج جميع قواعد المطابقة التي حددتها."
#: paperless_mail/apps.py:10
msgid "Paperless mail"
msgstr "بريد paperless"
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail account"
msgstr "حساب البريد"
#: paperless_mail/models.py:10
msgid "mail accounts"
msgstr "حساب البُرُد"
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "No encryption"
msgstr "دون تشفير"
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use SSL"
msgstr "استخدم SSL"
#: paperless_mail/models.py:15
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "استخدم STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "IMAP server"
msgstr "خادم IMAP"
#: paperless_mail/models.py:22
msgid "IMAP port"
msgstr "منفذ IMAP"
#: paperless_mail/models.py:26
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "عادة ما يكون 143 للغير مشفر و اتصالات STARTTLS و 993 للاتصالات SSL."
#: paperless_mail/models.py:32
msgid "IMAP security"
msgstr "أمان IMAP"
#: paperless_mail/models.py:37
msgid "username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: paperless_mail/models.py:39
msgid "password"
msgstr "كلمة المرور"
#: paperless_mail/models.py:42
msgid "character set"
msgstr "نوع ترميز المحارف"
#: paperless_mail/models.py:46
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr "ترميز المحارف المستخدمة عند التواصل مع خادم البريد، مثل 'UTF-8' أو 'US-ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "mail rule"
msgstr "قاعدة البريد"
#: paperless_mail/models.py:58
msgid "mail rules"
msgstr "قواعد البريد"
#: paperless_mail/models.py:61 paperless_mail/models.py:69
msgid "Only process attachments."
msgstr "معالجة المرفقات فقط."
#: paperless_mail/models.py:62
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml"
msgstr "معالجة البريد الكامل (مع المرفقات المضمنة في الملف) مثل .eml"
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents"
msgstr "معالجة البريد الكامل (مع المرفقات المضمنة في الملف) مثل .eml + معالجة المرفقات كوثائق منفصلة"
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "معالجة جميع الملفات، بما في ذلك المرفقات المضمنة."
#: paperless_mail/models.py:73
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: paperless_mail/models.py:74
msgid "Move to specified folder"
msgstr "نقل إلى مجلد محدد"
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "وضع علامة كمقروءة، لا تعالج الرسائل المقروءة"
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "علم الرسالة، لا تعالج الرسائل المعلمة"
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails"
msgstr "علم الرسالة بعلامة محددة، لا تعالج الرسائل المُعلمة"
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "Use subject as title"
msgstr "استخدم الموضوع كعنوان"
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "استخدم اسم الملف المرفق كعنوان"
#: paperless_mail/models.py:84
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "لا تعيّن مراسل"
#: paperless_mail/models.py:85
msgid "Use mail address"
msgstr "استخدم عنوان البريد"
#: paperless_mail/models.py:86
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "استخدم الاسم (أو عنوان البريد إذا لم يكن متاحا)"
#: paperless_mail/models.py:87
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "استخدم المراسل المحدد أدناه"
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "order"
msgstr "الطلب"
#: paperless_mail/models.py:97
msgid "account"
msgstr "الحساب"
#: paperless_mail/models.py:101 paperless_mail/models.py:231
msgid "folder"
msgstr "مجلد"
#: paperless_mail/models.py:105
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr "يجب فصل المجلدات الفرعية باستخدام محدد، غالبا نقطة ('.') أو خط مائل ('/')، لكنها تختلف حسب خادم البريد."
#: paperless_mail/models.py:111
msgid "filter from"
msgstr "تصفية من"
#: paperless_mail/models.py:117
msgid "filter subject"
msgstr "تصفية الموضوع"
#: paperless_mail/models.py:123
msgid "filter body"
msgstr "تصفية الجسم"
#: paperless_mail/models.py:130
msgid "filter attachment filename"
msgstr "تصفية اسم الملف المرفق"
#: paperless_mail/models.py:135
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "فقط المستندات التي تتطابق تماما مع اسم هذا الملف إذا تم تحديدها. المحارف البديلة مثل *.pdf أو *الفواتير* مسموح بها. لأنها غير حساسة."
#: paperless_mail/models.py:142
msgid "maximum age"
msgstr "أقصى عُمُر"
#: paperless_mail/models.py:144
msgid "Specified in days."
msgstr "محدد بالأيام."
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "attachment type"
msgstr "نوع المرفق"
#: paperless_mail/models.py:152
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "تتضمن المرفقات المضمنة صورا مضمنة، لذا من الأفضل دمج هذا الخِيار مع تصفية اسم الملف."
#: paperless_mail/models.py:158
msgid "consumption scope"
msgstr "نطاق الاستهلاك"
#: paperless_mail/models.py:164
msgid "action"
msgstr "إجراء"
#: paperless_mail/models.py:170
msgid "action parameter"
msgstr "إجراء المعامل"
#: paperless_mail/models.py:175
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "معامل إضافي للإجراء المحدد أعلاه، مثال: المجلد المستهدف للانتقال إلى إجراء مجلد. يجب أن تكون المجلدات الفرعية مفصولة بنقاط."
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign title from"
msgstr "تعيين العنوان من"
#: paperless_mail/models.py:191
msgid "assign this tag"
msgstr "تعيين هذه العلامة"
#: paperless_mail/models.py:199
msgid "assign this document type"
msgstr "تعيين نوع هذا المستند"
#: paperless_mail/models.py:203
msgid "assign correspondent from"
msgstr "تعيين مراسل من"
#: paperless_mail/models.py:213
msgid "assign this correspondent"
msgstr "تعيين هذا المراسل"
#: paperless_mail/models.py:239
msgid "uid"
msgstr "المعرّف‫ الفريد (UID)"
#: paperless_mail/models.py:247
msgid "subject"
msgstr "موضوع"
#: paperless_mail/models.py:255
msgid "received"
msgstr "الواردة"
#: paperless_mail/models.py:262
msgid "processed"
msgstr "المعالجة"
#: paperless_mail/models.py:268
msgid "status"
msgstr "حالة"