New translations django.po (Spanish)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-09-19 15:07:51 -07:00 committed by shamoon
parent 597edc8e44
commit 757b0f8c0b

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-15 00:55-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-19 14:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 20:53\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-19 22:07\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Documentos" msgstr "Documentos"
#: documents/models.py:33 documents/models.py:729 #: documents/models.py:33 documents/models.py:728
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "propietario" msgstr "propietario"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "La cadena de verificación del documento archivado." msgstr "La cadena de verificación del documento archivado."
#: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648 #: documents/models.py:202 documents/models.py:382 documents/models.py:648
#: documents/models.py:687 #: documents/models.py:686
msgid "created" msgid "created"
msgstr "creado" msgstr "creado"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "número de serie del archivo"
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Posición de este documento en tu archivo físico de documentos." msgstr "Posición de este documento en tu archivo físico de documentos."
#: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:714 #: documents/models.py:276 documents/models.py:659 documents/models.py:713
msgid "document" msgid "document"
msgstr "documento" msgstr "documento"
@ -535,49 +535,49 @@ msgstr ""
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:695 #: documents/models.py:694
msgid "expiration" msgid "expiration"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:702 #: documents/models.py:701
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:734 #: documents/models.py:733
msgid "share link" msgid "share link"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:735 #: documents/models.py:734
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:100 #: documents/serialisers.py:96
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expresión irregular inválida: %(error)s" msgstr "Expresión irregular inválida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:375 #: documents/serialisers.py:371
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Color inválido." msgstr "Color inválido."
#: documents/serialisers.py:752 #: documents/serialisers.py:747
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipo de fichero %(type)s no suportado" msgstr "Tipo de fichero %(type)s no suportado"
#: documents/serialisers.py:848 #: documents/serialisers.py:844
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Variable inválida." msgstr "Variable inválida."
#: documents/templates/index.html:78 #: documents/templates/index.html:79
msgid "Paperless-ngx is loading..." msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "Paperless-ngx está cargando..." msgstr "Paperless-ngx está cargando..."
#: documents/templates/index.html:79 #: documents/templates/index.html:80
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong." msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr "¡¿Todavía estás aquí?! Hmm, algo podría estar mal." msgstr "¡¿Todavía estás aquí?! Hmm, algo podría estar mal."
#: documents/templates/index.html:79 #: documents/templates/index.html:80
msgid "Here's a link to the docs." msgid "Here's a link to the docs."
msgstr "Aquí hay un enlace a la documentación." msgstr "Aquí hay un enlace a la documentación."
@ -585,43 +585,43 @@ msgstr "Aquí hay un enlace a la documentación."
msgid "Paperless-ngx signed out" msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr "Paperless-ngx cerró sesión" msgstr "Paperless-ngx cerró sesión"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:59 #: documents/templates/registration/logged_out.html:40
msgid "You have been successfully logged out. Bye!" msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Has cerrado la sesión satisfactoriamente. ¡Adiós!" msgstr "Has cerrado la sesión satisfactoriamente. ¡Adiós!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60 #: documents/templates/registration/logged_out.html:41
msgid "Sign in again" msgid "Sign in again"
msgstr "Iniciar sesión de nuevo" msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
#: documents/templates/registration/login.html:15 #: documents/templates/registration/login.html:14
msgid "Paperless-ngx sign in" msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr "Paperless-ngx inicio de sesión" msgstr "Paperless-ngx inicio de sesión"
#: documents/templates/registration/login.html:61 #: documents/templates/registration/login.html:41
msgid "Please sign in." msgid "Please sign in."
msgstr "Por favor, inicie sesión" msgstr "Por favor, inicie sesión"
#: documents/templates/registration/login.html:64 #: documents/templates/registration/login.html:44
msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Tu usuario y contraseña no coinciden. Inténtalo de nuevo." msgstr "Tu usuario y contraseña no coinciden. Inténtalo de nuevo."
#: documents/templates/registration/login.html:68 #: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Share link was not found." msgid "Share link was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:72 #: documents/templates/registration/login.html:52
msgid "Share link has expired." msgid "Share link has expired."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:75 #: documents/templates/registration/login.html:55
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: documents/templates/registration/login.html:76 #: documents/templates/registration/login.html:56
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: documents/templates/registration/login.html:81 #: documents/templates/registration/login.html:66
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
@ -629,111 +629,123 @@ msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
msgstr "Paperless" msgstr "Paperless"
#: paperless/settings.py:565 #: paperless/settings.py:573
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Inglés (US)" msgstr "Inglés (US)"
#: paperless/settings.py:566 #: paperless/settings.py:574
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "Árabe" msgstr "Árabe"
#: paperless/settings.py:567 #: paperless/settings.py:575
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:576
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso" msgstr "Bielorruso"
#: paperless/settings.py:568 #: paperless/settings.py:577
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:569 #: paperless/settings.py:578
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Checo" msgstr "Checo"
#: paperless/settings.py:570 #: paperless/settings.py:579
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Danés" msgstr "Danés"
#: paperless/settings.py:571 #: paperless/settings.py:580
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Alemán" msgstr "Alemán"
#: paperless/settings.py:572 #: paperless/settings.py:581
msgid "Greek"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:582
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Inglés (Gran Bretaña)" msgstr "Inglés (Gran Bretaña)"
#: paperless/settings.py:573 #: paperless/settings.py:583
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Español" msgstr "Español"
#: paperless/settings.py:574 #: paperless/settings.py:584
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:575 #: paperless/settings.py:585
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Francés" msgstr "Francés"
#: paperless/settings.py:576 #: paperless/settings.py:586
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italiano" msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:577 #: paperless/settings.py:587
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgués" msgstr "Luxemburgués"
#: paperless/settings.py:578 #: paperless/settings.py:588
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:589
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Alemán" msgstr "Alemán"
#: paperless/settings.py:579 #: paperless/settings.py:590
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polaco" msgstr "Polaco"
#: paperless/settings.py:580 #: paperless/settings.py:591
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)" msgstr "Portugués (Brasil)"
#: paperless/settings.py:581 #: paperless/settings.py:592
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués" msgstr "Portugués"
#: paperless/settings.py:582 #: paperless/settings.py:593
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Rumano" msgstr "Rumano"
#: paperless/settings.py:583 #: paperless/settings.py:594
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Ruso" msgstr "Ruso"
#: paperless/settings.py:584 #: paperless/settings.py:595
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:585 #: paperless/settings.py:596
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno" msgstr "Esloveno"
#: paperless/settings.py:586 #: paperless/settings.py:597
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Serbio" msgstr "Serbio"
#: paperless/settings.py:587 #: paperless/settings.py:598
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Sueco" msgstr "Sueco"
#: paperless/settings.py:588 #: paperless/settings.py:599
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turco" msgstr "Turco"
#: paperless/settings.py:589 #: paperless/settings.py:600
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:601
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino simplificado" msgstr "Chino simplificado"
#: paperless/urls.py:176 #: paperless/urls.py:182
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administración de Paperless-ngx" msgstr "Administración de Paperless-ngx"