New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
6cd311cc99
commit
854a7658d5
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 19:14\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 20:09\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||||
"Language: no_NO\n"
|
"Language: no_NO\n"
|
||||||
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "opprinnelig filnavn"
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:253
|
#: documents/models.py:253
|
||||||
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
||||||
msgstr "Det opprinnelige filnavnet da den ble lastet opp"
|
msgstr "Filens opprinnelige filnavn ved opplasting"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:260
|
#: documents/models.py:260
|
||||||
msgid "archive serial number"
|
msgid "archive serial number"
|
||||||
@ -557,11 +557,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:746
|
#: documents/models.py:746
|
||||||
msgid "Api Upload"
|
msgid "Api Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "API-opplasting"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:747
|
#: documents/models.py:747
|
||||||
msgid "Mail Fetch"
|
msgid "Mail Fetch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Epost-henting"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "ordre"
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:760
|
#: documents/models.py:760
|
||||||
msgid "filter path"
|
msgid "filter path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "filtrer sti"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:765
|
#: documents/models.py:765
|
||||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bare last inn dokumenter med en sti som samsvarer med dette hvis angitt. Jokertegn angitt som * er tillatt. Saker er usensitive."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:772
|
#: documents/models.py:772
|
||||||
msgid "filter filename"
|
msgid "filter filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "filtrer filnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148
|
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148
|
||||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||||
@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "Bare bruke dokumenter som samsvarer med dette filnavnet hvis angitt. Jok
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:788
|
#: documents/models.py:788
|
||||||
msgid "filter documents from this mail rule"
|
msgid "filter documents from this mail rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "filtrere dokumenter fra denne epostregelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:792
|
#: documents/models.py:792
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tildel tittel"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:797
|
#: documents/models.py:797
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tilordne en dokumenttittel, kan inkludere noen plassholdere, se dokumentasjon."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204
|
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
@ -609,35 +609,35 @@ msgstr "Tildel denne korrespondenten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:829
|
#: documents/models.py:829
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tilordne denne lagringsstien"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:838
|
#: documents/models.py:838
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tilordne denne eieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:845
|
#: documents/models.py:845
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "gir lesetilgang til disse brukerne"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:852
|
#: documents/models.py:852
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "gi lesetilgang til disse brukerne"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:859
|
#: documents/models.py:859
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "gir skrivetilgang til disse brukerne"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:866
|
#: documents/models.py:866
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "gi skrivetilgang til disse gruppene"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:870
|
#: documents/models.py:870
|
||||||
msgid "consumption template"
|
msgid "consumption template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "forbruksmal"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:871
|
#: documents/models.py:871
|
||||||
msgid "consumption templates"
|
msgid "consumption templates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "forbruksmaler"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:98
|
#: documents/serialisers.py:98
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Ditt brukernavn og passord stemte ikke. Prøv på nytt."
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:48
|
#: documents/templates/registration/login.html:48
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Delingskobling ble ikke funnet."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:52
|
#: documents/templates/registration/login.html:52
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
@ -715,48 +715,48 @@ msgstr "Logg inn"
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:70
|
#: documents/templates/registration/login.html:70
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Glemt passord?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paperless-ngx tilbakestilling passord fullført"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
|
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tilbakestilling av passord fullført."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
|
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ditt nye passord er satt. Du kan nå <a href=\"%(login_url)s\">logge inn</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paperless-ngx tilbakestilling av passord bekreftet"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Angi et nytt passord."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Passordene samsvarte ikke eller er for svake. Prøv igjen."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nytt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bekreft passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Endre passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "be om tilbakestilling av passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
@ -764,31 +764,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sjekk innboksen din."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vi har sendt deg instruksjoner for å sette ditt passord. Du burde snart motta en e-post!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paperless-ngx forespørsel om tilbakestilling av passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skriv inn e-postadressen din nedenfor, og du vil motta en e-post med instruksjoner for å angi et nytt."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "En feil oppstod. Vennligst prøv på nytt."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E-post"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Send meg instruksjoner!"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/apps.py:10
|
#: paperless/apps.py:10
|
||||||
msgid "Paperless"
|
msgid "Paperless"
|
||||||
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Arabisk"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:576
|
#: paperless/settings.py:576
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afrikansk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:577
|
#: paperless/settings.py:577
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Hviterussisk"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:578
|
#: paperless/settings.py:578
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Katalansk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:579
|
#: paperless/settings.py:579
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Tysk"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:582
|
#: paperless/settings.py:582
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gresk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:583
|
#: paperless/settings.py:583
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Spansk"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:585
|
#: paperless/settings.py:585
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Finsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:586
|
#: paperless/settings.py:586
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Luxembourgsk"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:589
|
#: paperless/settings.py:589
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Norsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:590
|
#: paperless/settings.py:590
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Russisk"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:596
|
#: paperless/settings.py:596
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slovakisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:597
|
#: paperless/settings.py:597
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Tyrkisk"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:601
|
#: paperless/settings.py:601
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukrainsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:602
|
#: paperless/settings.py:602
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "passord"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:42
|
#: paperless_mail/models.py:42
|
||||||
msgid "Is token authentication"
|
msgid "Is token authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Er token-autentisering"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:45
|
#: paperless_mail/models.py:45
|
||||||
msgid "character set"
|
msgid "character set"
|
||||||
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Bruk vedlagte filnavn som tittel"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:85
|
#: paperless_mail/models.py:85
|
||||||
msgid "Do not assign title from rule"
|
msgid "Do not assign title from rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ikke tilordne tittel fra regel"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:88
|
#: paperless_mail/models.py:88
|
||||||
msgid "Do not assign a correspondent"
|
msgid "Do not assign a correspondent"
|
||||||
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "filtrer fra"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:122
|
#: paperless_mail/models.py:122
|
||||||
msgid "filter to"
|
msgid "filter to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "filtrer til"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:129
|
#: paperless_mail/models.py:129
|
||||||
msgid "filter subject"
|
msgid "filter subject"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user