New translations django.po (Norwegian)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-10-29 13:09:19 -07:00 committed by shamoon
parent 6cd311cc99
commit 854a7658d5

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 19:14\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-29 20:09\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian\n" "Language-Team: Norwegian\n"
"Language: no_NO\n" "Language: no_NO\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "opprinnelig filnavn"
#: documents/models.py:253 #: documents/models.py:253
msgid "The original name of the file when it was uploaded" msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "Det opprinnelige filnavnet da den ble lastet opp" msgstr "Filens opprinnelige filnavn ved opplasting"
#: documents/models.py:260 #: documents/models.py:260
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
@ -557,11 +557,11 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:746 #: documents/models.py:746
msgid "Api Upload" msgid "Api Upload"
msgstr "" msgstr "API-opplasting"
#: documents/models.py:747 #: documents/models.py:747
msgid "Mail Fetch" msgid "Mail Fetch"
msgstr "" msgstr "Epost-henting"
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 #: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95
msgid "order" msgid "order"
@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "ordre"
#: documents/models.py:760 #: documents/models.py:760
msgid "filter path" msgid "filter path"
msgstr "" msgstr "filtrer sti"
#: documents/models.py:765 #: documents/models.py:765
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "" msgstr "Bare last inn dokumenter med en sti som samsvarer med dette hvis angitt. Jokertegn angitt som * er tillatt. Saker er usensitive."
#: documents/models.py:772 #: documents/models.py:772
msgid "filter filename" msgid "filter filename"
msgstr "" msgstr "filtrer filnavn"
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 #: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "Bare bruke dokumenter som samsvarer med dette filnavnet hvis angitt. Jok
#: documents/models.py:788 #: documents/models.py:788
msgid "filter documents from this mail rule" msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "" msgstr "filtrere dokumenter fra denne epostregelen"
#: documents/models.py:792 #: documents/models.py:792
msgid "assign title" msgid "assign title"
msgstr "" msgstr "tildel tittel"
#: documents/models.py:797 #: documents/models.py:797
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "" msgstr "Tilordne en dokumenttittel, kan inkludere noen plassholdere, se dokumentasjon."
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 #: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag" msgid "assign this tag"
@ -609,35 +609,35 @@ msgstr "Tildel denne korrespondenten"
#: documents/models.py:829 #: documents/models.py:829
msgid "assign this storage path" msgid "assign this storage path"
msgstr "" msgstr "tilordne denne lagringsstien"
#: documents/models.py:838 #: documents/models.py:838
msgid "assign this owner" msgid "assign this owner"
msgstr "" msgstr "tilordne denne eieren"
#: documents/models.py:845 #: documents/models.py:845
msgid "grant view permissions to these users" msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "" msgstr "gir lesetilgang til disse brukerne"
#: documents/models.py:852 #: documents/models.py:852
msgid "grant view permissions to these groups" msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "" msgstr "gi lesetilgang til disse brukerne"
#: documents/models.py:859 #: documents/models.py:859
msgid "grant change permissions to these users" msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "" msgstr "gir skrivetilgang til disse brukerne"
#: documents/models.py:866 #: documents/models.py:866
msgid "grant change permissions to these groups" msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "" msgstr "gi skrivetilgang til disse gruppene"
#: documents/models.py:870 #: documents/models.py:870
msgid "consumption template" msgid "consumption template"
msgstr "" msgstr "forbruksmal"
#: documents/models.py:871 #: documents/models.py:871
msgid "consumption templates" msgid "consumption templates"
msgstr "" msgstr "forbruksmaler"
#: documents/serialisers.py:98 #: documents/serialisers.py:98
#, python-format #, python-format
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Ditt brukernavn og passord stemte ikke. Prøv på nytt."
#: documents/templates/registration/login.html:48 #: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Share link was not found." msgid "Share link was not found."
msgstr "" msgstr "Delingskobling ble ikke funnet."
#: documents/templates/registration/login.html:52 #: documents/templates/registration/login.html:52
msgid "Share link has expired." msgid "Share link has expired."
@ -715,48 +715,48 @@ msgstr "Logg inn"
#: documents/templates/registration/login.html:70 #: documents/templates/registration/login.html:70
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "" msgstr "Glemt passord?"
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password complete" msgid "Paperless-ngx reset password complete"
msgstr "" msgstr "Paperless-ngx tilbakestilling passord fullført"
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40 #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
msgid "Password reset complete." msgid "Password reset complete."
msgstr "" msgstr "Tilbakestilling av passord fullført."
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42 #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
#, python-format #, python-format
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>" msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
msgstr "" msgstr "Ditt nye passord er satt. Du kan nå <a href=\"%(login_url)s\">logge inn</a>"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation" msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
msgstr "" msgstr "Paperless-ngx tilbakestilling av passord bekreftet"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
msgid "Set a new password." msgid "Set a new password."
msgstr "" msgstr "Angi et nytt passord."
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again." msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
msgstr "" msgstr "Passordene samsvarte ikke eller er for svake. Prøv igjen."
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
msgid "New Password" msgid "New Password"
msgstr "" msgstr "Nytt passord"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50
msgid "Confirm Password" msgid "Confirm Password"
msgstr "" msgstr "Bekreft passord"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "" msgstr "Endre passord"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
msgid "request a new password reset" msgid "request a new password reset"
msgstr "" msgstr "be om tilbakestilling av passord"
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14 #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password sent" msgid "Paperless-ngx reset password sent"
@ -764,31 +764,31 @@ msgstr ""
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40 #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
msgid "Check your inbox." msgid "Check your inbox."
msgstr "" msgstr "Sjekk innboksen din."
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41 #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!" msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
msgstr "" msgstr "Vi har sendt deg instruksjoner for å sette ditt passord. Du burde snart motta en e-post!"
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14 #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password request" msgid "Paperless-ngx reset password request"
msgstr "" msgstr "Paperless-ngx forespørsel om tilbakestilling av passord"
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41 #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one." msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr "Skriv inn e-postadressen din nedenfor, og du vil motta en e-post med instruksjoner for å angi et nytt."
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44 #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44
msgid "An error occurred. Please try again." msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "" msgstr "En feil oppstod. Vennligst prøv på nytt."
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47 #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "E-post"
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54 #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54
msgid "Send me instructions!" msgid "Send me instructions!"
msgstr "" msgstr "Send meg instruksjoner!"
#: paperless/apps.py:10 #: paperless/apps.py:10
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Arabisk"
#: paperless/settings.py:576 #: paperless/settings.py:576
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "" msgstr "Afrikansk"
#: paperless/settings.py:577 #: paperless/settings.py:577
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Hviterussisk"
#: paperless/settings.py:578 #: paperless/settings.py:578
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr "Katalansk"
#: paperless/settings.py:579 #: paperless/settings.py:579
msgid "Czech" msgid "Czech"
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Tysk"
#: paperless/settings.py:582 #: paperless/settings.py:582
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "Gresk"
#: paperless/settings.py:583 #: paperless/settings.py:583
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Spansk"
#: paperless/settings.py:585 #: paperless/settings.py:585
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr "Finsk"
#: paperless/settings.py:586 #: paperless/settings.py:586
msgid "French" msgid "French"
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Luxembourgsk"
#: paperless/settings.py:589 #: paperless/settings.py:589
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr "Norsk"
#: paperless/settings.py:590 #: paperless/settings.py:590
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Russisk"
#: paperless/settings.py:596 #: paperless/settings.py:596
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr "Slovakisk"
#: paperless/settings.py:597 #: paperless/settings.py:597
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Tyrkisk"
#: paperless/settings.py:601 #: paperless/settings.py:601
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr "Ukrainsk"
#: paperless/settings.py:602 #: paperless/settings.py:602
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "passord"
#: paperless_mail/models.py:42 #: paperless_mail/models.py:42
msgid "Is token authentication" msgid "Is token authentication"
msgstr "" msgstr "Er token-autentisering"
#: paperless_mail/models.py:45 #: paperless_mail/models.py:45
msgid "character set" msgid "character set"
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Bruk vedlagte filnavn som tittel"
#: paperless_mail/models.py:85 #: paperless_mail/models.py:85
msgid "Do not assign title from rule" msgid "Do not assign title from rule"
msgstr "" msgstr "Ikke tilordne tittel fra regel"
#: paperless_mail/models.py:88 #: paperless_mail/models.py:88
msgid "Do not assign a correspondent" msgid "Do not assign a correspondent"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "filtrer fra"
#: paperless_mail/models.py:122 #: paperless_mail/models.py:122
msgid "filter to" msgid "filter to"
msgstr "" msgstr "filtrer til"
#: paperless_mail/models.py:129 #: paperless_mail/models.py:129
msgid "filter subject" msgid "filter subject"