New translations django.po (Chinese Simplified)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Bot [bot] 2023-10-12 00:28:00 -07:00 committed by shamoon
parent b2f678fa15
commit d1ee368d4e

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 10:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 01:27\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-12 07:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -385,43 +385,43 @@ msgstr "保存路径"
#: documents/models.py:445 #: documents/models.py:445
msgid "has correspondent in" msgid "has correspondent in"
msgstr "" msgstr "联系人"
#: documents/models.py:446 #: documents/models.py:446
msgid "does not have correspondent in" msgid "does not have correspondent in"
msgstr "" msgstr "没有联系人"
#: documents/models.py:447 #: documents/models.py:447
msgid "has document type in" msgid "has document type in"
msgstr "" msgstr "文档类型"
#: documents/models.py:448 #: documents/models.py:448
msgid "does not have document type in" msgid "does not have document type in"
msgstr "" msgstr "没有文档类型"
#: documents/models.py:449 #: documents/models.py:449
msgid "has storage path in" msgid "has storage path in"
msgstr "" msgstr "存储路径"
#: documents/models.py:450 #: documents/models.py:450
msgid "does not have storage path in" msgid "does not have storage path in"
msgstr "" msgstr "没有存储路径"
#: documents/models.py:451 #: documents/models.py:451
msgid "owner is" msgid "owner is"
msgstr "" msgstr "所有者是"
#: documents/models.py:452 #: documents/models.py:452
msgid "has owner in" msgid "has owner in"
msgstr "" msgstr "已经设置所有者"
#: documents/models.py:453 #: documents/models.py:453
msgid "does not have owner" msgid "does not have owner"
msgstr "" msgstr "没有所有者"
#: documents/models.py:454 #: documents/models.py:454
msgid "does not have owner in" msgid "does not have owner in"
msgstr "" msgstr "没有所有者"
#: documents/models.py:464 #: documents/models.py:464
msgid "rule type" msgid "rule type"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "任务返回的数据"
#: documents/models.py:647 #: documents/models.py:647
msgid "Note for the document" msgid "Note for the document"
msgstr "" msgstr "文档备注"
#: documents/models.py:671 #: documents/models.py:671
msgid "user" msgid "user"
@ -521,23 +521,23 @@ msgstr "用户"
#: documents/models.py:676 #: documents/models.py:676
msgid "note" msgid "note"
msgstr "" msgstr "备注"
#: documents/models.py:677 #: documents/models.py:677
msgid "notes" msgid "notes"
msgstr "" msgstr "备注"
#: documents/models.py:685 #: documents/models.py:685
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "" msgstr "归档"
#: documents/models.py:686 #: documents/models.py:686
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr "原版"
#: documents/models.py:697 #: documents/models.py:697
msgid "expiration" msgid "expiration"
msgstr "" msgstr "过期时间"
#: documents/models.py:704 #: documents/models.py:704
msgid "slug" msgid "slug"
@ -545,23 +545,23 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:736 #: documents/models.py:736
msgid "share link" msgid "share link"
msgstr "" msgstr "分享链接"
#: documents/models.py:737 #: documents/models.py:737
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr "分享链接"
#: documents/models.py:745 #: documents/models.py:745
msgid "Consume Folder" msgid "Consume Folder"
msgstr "" msgstr "消费文件夹"
#: documents/models.py:746 #: documents/models.py:746
msgid "Api Upload" msgid "Api Upload"
msgstr "" msgstr "Api上传"
#: documents/models.py:747 #: documents/models.py:747
msgid "Mail Fetch" msgid "Mail Fetch"
msgstr "" msgstr "邮件获取"
#: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95 #: documents/models.py:751 paperless_mail/models.py:95
msgid "order" msgid "order"
@ -569,15 +569,15 @@ msgstr "排序"
#: documents/models.py:760 #: documents/models.py:760
msgid "filter path" msgid "filter path"
msgstr "" msgstr "过滤路径"
#: documents/models.py:765 #: documents/models.py:765
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "" msgstr "只消耗匹配了指定路径的文档。路径指定中允许使用*作为通配符,大小写不敏感。"
#: documents/models.py:772 #: documents/models.py:772
msgid "filter filename" msgid "filter filename"
msgstr "" msgstr "过滤文件名"
#: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148 #: documents/models.py:777 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "如果指定了文件名,只处理完全匹配此文件名的文档。
#: documents/models.py:788 #: documents/models.py:788
msgid "filter documents from this mail rule" msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "" msgstr "从邮件规则中过滤文档"
#: documents/models.py:792 #: documents/models.py:792
msgid "assign title" msgid "assign title"
msgstr "" msgstr "指定标题"
#: documents/models.py:797 #: documents/models.py:797
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "" msgstr "指定一个文档标题,可以包含一些占位符,参见文档。"
#: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204 #: documents/models.py:805 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag" msgid "assign this tag"
@ -609,35 +609,35 @@ msgstr "分配此联系人"
#: documents/models.py:829 #: documents/models.py:829
msgid "assign this storage path" msgid "assign this storage path"
msgstr "" msgstr "指定存储路径"
#: documents/models.py:838 #: documents/models.py:838
msgid "assign this owner" msgid "assign this owner"
msgstr "" msgstr "指定所有者"
#: documents/models.py:845 #: documents/models.py:845
msgid "grant view permissions to these users" msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "" msgstr "为这些用户授予观看权限"
#: documents/models.py:852 #: documents/models.py:852
msgid "grant view permissions to these groups" msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "" msgstr "为这些用户组授予观看权限"
#: documents/models.py:859 #: documents/models.py:859
msgid "grant change permissions to these users" msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "" msgstr "为这些用户授予修改权限"
#: documents/models.py:866 #: documents/models.py:866
msgid "grant change permissions to these groups" msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "" msgstr "为这些用户组授予修改权限"
#: documents/models.py:870 #: documents/models.py:870
msgid "consumption template" msgid "consumption template"
msgstr "" msgstr "消费模板"
#: documents/models.py:871 #: documents/models.py:871
msgid "consumption templates" msgid "consumption templates"
msgstr "" msgstr "消费模板"
#: documents/serialisers.py:98 #: documents/serialisers.py:98
#, python-format #, python-format
@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "您的用户名和密码不匹配。请重试。"
#: documents/templates/registration/login.html:48 #: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Share link was not found." msgid "Share link was not found."
msgstr "" msgstr "未找到共享链接。"
#: documents/templates/registration/login.html:52 #: documents/templates/registration/login.html:52
msgid "Share link has expired." msgid "Share link has expired."
msgstr "" msgstr "分享链接已失效!"
#: documents/templates/registration/login.html:55 #: documents/templates/registration/login.html:55
msgid "Username" msgid "Username"
@ -715,80 +715,80 @@ msgstr "登录"
#: documents/templates/registration/login.html:70 #: documents/templates/registration/login.html:70
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "" msgstr "忘记密码"
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password complete" msgid "Paperless-ngx reset password complete"
msgstr "" msgstr "Paperless-ngx密码重置完成"
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40 #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
msgid "Password reset complete." msgid "Password reset complete."
msgstr "" msgstr "秘密重置完成"
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42 #: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
#, python-format #, python-format
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>" msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
msgstr "" msgstr "你的新密码已经被设置,你现在可以<a href=\"%(login_url)s\">登录</a>"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation" msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
msgstr "" msgstr "Paperless-ngx密码重置确认"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
msgid "Set a new password." msgid "Set a new password."
msgstr "" msgstr "设置一个新密码"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again." msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
msgstr "" msgstr "密码不匹配或者太弱,请重试。"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
msgid "New Password" msgid "New Password"
msgstr "" msgstr "新密码"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50
msgid "Confirm Password" msgid "Confirm Password"
msgstr "" msgstr "确认密码"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "" msgstr "修改密码"
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65 #: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
msgid "request a new password reset" msgid "request a new password reset"
msgstr "" msgstr "请求密码重置"
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14 #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password sent" msgid "Paperless-ngx reset password sent"
msgstr "" msgstr "Paperless-ngx密码重置发送"
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40 #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
msgid "Check your inbox." msgid "Check your inbox."
msgstr "" msgstr "检查你的收件箱。"
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41 #: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!" msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
msgstr "" msgstr "我们已经通过电子邮件向您发送设置密码的说明。你应该很快就会收到。"
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14 #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
msgid "Paperless-ngx reset password request" msgid "Paperless-ngx reset password request"
msgstr "" msgstr "Paperless-ngx密码重置请求"
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41 #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one." msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
msgstr "" msgstr "请在下面输入你的电子邮件地址,我们将发送电子邮件说明如何设置一个新的。"
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44 #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44
msgid "An error occurred. Please try again." msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "" msgstr "出现错误。请重试。"
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47 #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "电子邮件"
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54 #: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54
msgid "Send me instructions!" msgid "Send me instructions!"
msgstr "" msgstr "向为发送说明"
#: paperless/apps.py:10 #: paperless/apps.py:10
msgid "Paperless" msgid "Paperless"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "过滤来自"
#: paperless_mail/models.py:122 #: paperless_mail/models.py:122
msgid "filter to" msgid "filter to"
msgstr "" msgstr "过滤结果"
#: paperless_mail/models.py:129 #: paperless_mail/models.py:129
msgid "filter subject" msgid "filter subject"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "分配联系人来自"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:230
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr "赋予文档拥有者权限"
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:256
msgid "uid" msgid "uid"